DAB MULTI 4 SW Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
GB
FR
IT
DE
ES
NL
FI
PT
SE
RU
CZ
SI
SK
HR
MERS
MK
HU
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUALE D’ISTRUZIONI
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
OHJEKIRJA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKČNÍ MANUÁL
PRIROČNIK Z NAVODILI
VOD NA OBSLUHU
PRIRUČNIK S UPUTAMA
PRIRUČNIK SA UPUSTVIMA
ПРИРАЧНИК СО ИНСТРУКЦИИ
KEZELÉSI ÚTMUTA
BOOSTERSILENT
MULTI INOX
6
GB
1. SAFETY MEASURES
Before starting the pump, read this instruction booklet carefully and keep it in a safe place for
future reference
For safety reasons, the pump must not be used by anyone who has not read these instructions.
The power cord must never be used to carry or move the pump. Always use the pump’s handle.
When handling the pump, while it is connected to the electric power supply, you should avoid
all contact with water.
Never remove the plug by pulling on the power cord.
Before taking any action on the pump, always remove the plug from the power socket.
If the power supply cord has been damaged, it must be replaced by the manufacturer or his
authorized customer support service
in order to avoid all risks.
Overload protection. The pump has a thermal overload safety device. In the event of any
overheating of the motor, this device automatically switches off the pump. The cooling time is
roughly 15 to 20 minutes, then the pump automatically comes on again. If the overload cut-out is
tripped, it is essential to identify and deal with the cause of the overheating. See
Troubleshooting.
2. USE OF THE VARIOUS TYPES OF PUMPS
2.1 Self priming multi-impeller surface pumps
Available with 1, 3, 4 or 5 impellers. The range of products includes pumps with stainless steel casings as
well as plastic casings.
x suitable for domestic water supplies and for small and medium gardens.
x Ideal for emptying small tanks. The pumps are made of chlorine resistant materials (normal
concentration).
x Suitable for irrigation, drawing from water collection tanks
2.3 Boosters with integrated electronics
Characterised by their extremely silent running, and available with 3, 4 and 5 impellers.
x Including an electronic safety device to prevent the dry-running of the pump.
x Ideal for the irrigation of gardens and grounds, and domestic water supplies.
x Characterised by the constant pressure and flow-rate.
2.2
The appliance is not intendend for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a person responsable for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance. (CEI EN 60335-1 : 08)
(MULTI INOX)
(BOOSTERSILENT)
7
GB
The temperature of the fluid being pumped must never exceed 35° C.
The pump must not be used to pump salt water, sewage, flammable, corrosive or explosive
liquids (e.g. petroleum oil, petrol, and thinners), grease, oils or foodstuffs.
Comply with the rules and regulations of the local water authority when using the pump for the
supply of domestic water.
3. STARTING THE PUMP
Given the different provisions applicable to the safety of electric systems in different countries,
make sure that the pump system, as concerns its intended use, is in accordance with current
legislation.
Before starting the pump, make sure that:
x the voltage and frequency specified on the pump’s nameplate coincide with those of the
available power supply;
x there are no signs of damage to the pump or its power cord;
x the electric connection is made in a dry place, protected against any risk of flooding;
x the electric system is complete with a residual current circuit-breaker (I ¨n 30 mA) and an
efficient earthing connection;
x Any extension cords must comply with the requirements for electric safety.
Fill the pump casing and suction hose with clean water before starting the pump for the first
time. If the pump is installed above the water level, filling must be performed slowly until the
water overflows; wait a few seconds to make sure that all the air has escaped and top up until
the level has stabilised.
If the pump is installed below the water level (below head), bleed the air from the pump casing
by opening the filler cap. The pump will fill with water independently.
Plug the pump into the socket, start the pump and wait for the water to exit. If water has not
exited within 2-3 minutes from when the pump was switched on, turn the pump off and repeat
the filling operation again.
Attaching the suction hose
x Fit the suction hose from the water source to the pump making sure that the pump is above the
water level. Do not position the suction hose above the level of the pump (to avoid air bubbles forming in
the suction hose).
x The suction hose should be mounted in such a way that it does not create any mechanical stress on the
pump.
x The foot valve should be placed at least 30 cm below the minimum water level.
x The pump will draw water only when the suction hose is completely filled with water.
x The suction hose and the pump’s suction inlet should be of the same diameter.
Attaching the delivery hose
x To get the best performance from the pump, it is recommended that the diameter of the delivery hose
is at least 1”
x During the self-priming phase, all taps, valves, etc. on the delivery hose must be fully open in
order to allow the air inside the hose to escape.
Before plugging in and starting the pump for the first time, it is necessary that the suction hose and the pump
are completely filled with water in order for suction to take place. For use in wells or when the water level is
lower than the pump, a suction hose must be used that is equipped with the foot valve. This will allow the
suction hose to remain filled with water after the first time that it is filled and will prevent the emptying of the
hose when the pump shuts off automatically, avoiding any problems when restarting.
8
GB
f Booster with integrated electronics
Installation
The pump’s inlet pressure should not exceed 2 Bars.
The maximum suction depth should be less than 8m.
The device will not pump liquid if the tap is more than 15m the level of the pump.
Due to the non-return valve in this model, the suction hose cannot be filled through the filler cap
on the pump.
Using of the pump
Plug the electric cable into the socket. The pump will automatically begin to run.
If the suction phase is not activated within 120 seconds, the pump will shut-off automatically. The pump will
then try 2 more attempts to self prime for 120 seconds each.
The electric pump is equipped with an integrated electronic device that allows the unit to automatically
intervene in the following ways:
x
Automatic operation of the pump
The pump automatically starts when a tap is opened and shuts-off approximately 10 seconds after it is
closed.
x
Dry- Run Protection
If the pump senses that it is not drawing any water, it will automatically switch-off after approx. 45 seconds.
The red “Alarm” LED on the electronic display will begin to flash. After having restored the flow of water to the
pump, press the RESET pad to restart the pump.
If the alarm persists, or rather the user does not re-establish the flow of water and reset the pump, the
automatic reset will attempt to restart the pump after 1 hour, 5 hours and 20 hours, and then once every 24
hours. The electronic display continues to signal the lack of water from the first intervention of the dry run
protection up until the pump starts to operate correctly: flashing red LED with one flash and one pause. After
having re-established the flow of water, press the RESET button to restart the pump.
x
Electronic display signals
Greed Led (Power) on.
The pump is connected to the main power and is ready to supply water (as soon as a tap is opened).
Yellow Led (Pump on) on.
The pump is supplying water.
Red Led (Alarm) with 1 flash cycles.
The pump is not functioning due to lack of water on the suction side: the dry running protection program is
activated.
4. RECOMMENDATIONS
To ensure the proper operation of the pump, it is important to comply with the following recommendations:
The pump should not operate with the delivery tap completely closed (except for electronically
controlled pumps).
The pump must never be allowed to run dry.
x The diameter of the suction and delivery hoses must not be less than the relative inlet or outlet (25 mm)
of the pump. A hose with a greater diameter should ideally be fitted to the suction inlet when the suction
height exceeds 4 meters. Do not use metal connectors on the pump’s threads.
x Connect the suction hose including a foot valve avoiding counterslopes, traps, goosenecks and kinks in
the hose.
x Place the pump in a level, stable and dry place, and away from inflammable or explosive substances.
Never expose the pump to the rain or direct jets of water.
x Make sure that the mains power connections are not subjectable to flooding, avoid that the pump is
exposed to direct jets of water and do not immerse the pump in water.
9
GB
MAINTENANCE AND CLEANING
It is absolutely essential to prevent any risk of the pump freezing. In the event of freezing temperatures,
remove the pump from the liquid, empty it and keep it in a place where it cannot freeze.
The pump must be disconnected from the mains before performing any cleaning operation.
The pump is maintenance free.
5. TROUBLESHOOTING
Before taking any troubleshooting action, disconnect the pump from the power supply.
If there is any damage to the power cord or pump, any necessary repairs or replacements must
be handled by the manufacturer or his authorized customer support service, or by an equally-
qualified party, in order to prevent all risks.
Multi-impeller self priming Surface pumps and Boosters with tank
Fault Cause Solution
The pump does not
turn on
1) no power.
2) shaft blocked
1) check if power is supplied to the
socket and that the plug is correctly
inserted.
2) remove the plug from the power
socket and insert a screwdriver into
the notch on the shaft (from the
cooling fan side) and unblock it by
turning the screwdriver.
The pump turns but
does not deliver
water
1) the air inside the pump has not been
completely bled. Pump casing without
water.
2) entry of air from the suction pipe.
3) - the suction valve is not submerged in
water
- suction valve blocked
- the maximum suction depth has been
exceeded
1) stop the pump, unscrew the
delivery pipe, shake the pump and
suction hose to remove any air
bubbles. Top up with water, connect
the hose ensuring it is correctly sealed
and start the pump again.
2) check that the joints of the suction
hose have been performed correctly.
Make sure there are no counterslopes,
traps, goosenecks or constriction on
the suction pipe and that the foot valve
is not blocked.
3) - place the suction valve in water
- clean the foot valve
- clean the suction basket
- check the suction depth.
The pump stops
due to overheating
caused by the
opening of the
overheating thermal
protection
1) The power supply does not conform to
that on the rating plate of the motor
(voltage too high or too low).
2) A solid object has blocked the impeller.
3) The pump has been operating with water
that is too hot.
4) The pump ran dry or ran with the delivery
tap closed for more than 10 minutes.
1)-4) remove the plug, remove the
cause of the overheating, wait for
the motor to cool and start it again.
10
GB
Booster with integrated electronics
Based on the combinations of LEDs, the cause of the pump malfunction can normally be identified.
Fault LED Cause Solution
No power
Check that the mains
power supply is sufficient.
Check the electrical line
and the connections.
Power is off
Pump on is off
Alarm is off
Faulty card
Contact an authorised
service centre.
Power is on
Pump on is off
Alarm is off
The delivery hose is blocked
Incorrect installation (+ 15 m)
Check the hydraulic system
Power is on
Pump on is on
Alarm is on
Faulty card
Contact an authorised
service centre
Lack of suction water no more than 26
hours ago
Check that the suction
hose has been fitted
correctly
Power is on
Pump on is off
Alarm is flashing
Impeller blocked (thermal cut-out tripped) Clean/free the pump
Lack of water for more than 26 hours
Check that the suction
hose has been fitted
correctly.
The pump
does not
work
Power is on
Pump on is off
Alarm is on
Impeller blocked (thermal cut-out tripped) Clean the pump
Excessive suction depth Check the suction depth
Foot valve blocked Clean the foot valve
Insufficient
delivery
Performance of the pump is reduced due
to foreign objects
Clean the pump
There are leaks in the system
The pump has sucked in foreign materials
The non-return valve is leaking
Clean the pump
The pump
continuousl
y stops and
starts.
The water level drops rapidly below 8m
Position the foot valve
deeper
(not below 8 meters)
11
GB
6. DISPOSAL
This product or its parts must be disposed of in accordance with the laws regarding the environment;
Use the local, public or private, refuse collection services.
7. GUARANTEE
Any material or manufacturing defects will be corrected during the guarantee period established by current
law in the country where the product is purchased. It is up to the manufacturer to decide whether to repair or
replace any faulty parts.
The manufacturer’s guarantee covers all substantial defects attributable to manufacturing or material defects,
providing the product has been used correctly and in compliance with the instructions.
The guarantee becomes null and void in the event of the following:
y unauthorized attempts to repair the appliance;
y unauthorized technical changes to the appliance;
y use of non-original spare parts;
y manhandling;
y inappropriate use, e.g. for industrial purposes.
The guarantee does not cover:
y parts liable to rapid wear and tear.
For any action under guarantee, contact an authorized customer support service, presenting your receipt for
the purchase of the product.
The manufacturer accepts no liability for any inaccuracies in the present booklet due to printing or copying
errors. The manufacturer reserves the right to make any changes to the product he deems necessary or
useful, without affecting its essential features.
12
FR
1. MESURES DE SÉCURITÉ
Avant la mise en marche de la pompe, lire attentivement ce livret d’instructions et le conserver
pour toute consultation successive.
L’appareil ne doit être utilisé que pour les fonctions pour lesquelles il a été construit. Pour des
Le câble d’alimentation ne doit jamais être utilisé pour transporter ou pour déplacer la pompe.
Utiliser toujours la poignée de la pompe.
Quand la pompe est branchée au secteur électrique, éviter tout contact avec l’eau.
Ne jamais déconnecter la fiche de la prise en tirant sur le câble.
Avant toute intervention sur la pompe, toujours débrancher la fiche de la prise de courant.
Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le constructeur ou par son service
après-vente autorisé, de manière à prévenir le moindre risque.
Protection contre la surcharge
La pompe est munie d’une protection thermique. En cas de surchauffe éventuelle du moteur, la
protection intervient en éteignant automatiquement la pompe. Le temps de refroidissement est
d’environ 15-20 min puis la pompe se rallume automatiquement. Après l’intervention de la
protection thermique, il faut absolument en identifier la cause et l’éliminer. Consulter la section
Recherche des Pannes.
2. UTILISATION DES DIFFÉRENTS TYPES DE POMPE
2.1 Pompes de surface auto-amorçantes multicellulaires
Disponibles avec 1, 3, 4, 5 roues. La gamme de produits comprend des pompes avec corps en acier inox ou
avec corps en plastique.
x Idéales pour l’approvisionnement en eau dans les applications domestiques et pour les jardins de
petites et moyennes dimensions.
x Particulièrement adaptées pour le vidage de petits bassins. Les pompes sont réalisées avec des
matériaux résistant au chlore (concentrations normales).
x Adaptées à l’irrigation avec puisage de l’eau dans un réservoir de collecte
2.3 Suppresseurs avec électronique intégrée
Caractérisés par un fonctionnement extrêmement silencieux grâce à leur technique de construction
particulière, disponibles avec 3, 4, 5 roues.
x Munis de dispositif électronique de sécurité qui prévient le fonctionnement à sec de la pompe.
x Adaptés à l’irrigation de jardins et terrains et pour l’approvisionnement en eau de type domestique.
x Caractérisés par une pression et un débit constants.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles aient
pu béné cier, à travers l’intervention d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’in-
structions concernant l’utilisation de l’appareil. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil. (CEI EN 60335-1 : 08)
2.2
(MULTI INOX)
(BOOSTERSILENT)
13
FR
La température du liquide à pomper ne doit jamais dépasser 35°C.
La pompe ne peut pas être employée pour pomper de l’eau salée, eaux usées, des liquides
inflammables, corrosifs ou explosifs (ex. pétrole, essence, diluants), des graisses, des huiles ou
des produits alimentaires.
En cas d’utilisation de la pompe pour l’alimentation en eau domestique, respecter les normes
locales des autorités responsables de la gestion des ressources en eau.
3. MISE EN MARCHE
Etant donné les réglementations différentes en vigueur dans chaque pays en ce qui concerne la
sécurité des installations électriques, s’assurer que l’installation, par rapport à l’utilisation à
laquelle elle est destinée, est conforme aux normes locales.
Avant de mettre la pompe en marche, vérifier que :
x Le voltage et la fréquence indiqués sur la plaquette des données de la pompe correspondent aux
données de l’installation électrique d’alimentation.
x Le câble d’alimentation de la pompe ou la pompe ne sont pas endommagés.
x Le branchement électrique doit être effectué dans un lieu sec, à l’abri d’éventuelles inondations.
x L’installation électrique est munie de disjoncteur différentiel avec une intensité I ¨n 30 mA et
que l’installation de mise à la terre est efficace.
x Les éventuelles rallonges doivent être conformes aux prescriptions de la loi.
Avant la première mise en service, remplir avec de l’eau propre le corps de la pompe et le tuyau
d’aspiration. Le remplissage doit être effectué lentement jusqu’à ce que l’eau déborde ; attendre
quelques secondes que tout l’air sorte et rajouter de l’eau jusqu’à ce que le niveau se stabilise.
Si la pompe est installée à un niveau inférieur par rapport à celui de l’eau (sous charge d’eau),
faire sortir l’air du corps de la pompe en ouvrant le bouchon de remplissage. La pompe se remplit
d’eau de manière autonome
Brancher la fiche électrique dans la prise. Mettre la pompe en marche et attendre que l’eau sorte.
Si 2 ou 3 minutes après l’allumage l’eau ne sort pas, éteindre la pompe et répéter l’opération de
remplissage.
Montage du tuyau d’aspiration
x Installer le tuyau d’aspiration de la source d’eau à la pompe de manière ascendante. Ne pas placer le
tuyau d’aspiration au-dessus du niveau de la pompe (pour éviter la formation de bulles d’air dans le
tuyau d’aspiration).
x Le tuyau d’aspiration doit être monté de manière à n’exercer aucune pression mécanique sur la pompe.
x Le clapet de pied doit être placé au minimum à 30 cm sous le niveau minimum de l’eau.
x La pompe aspire l’eau uniquement lorsque le tuyau d’aspiration est absolument étanche.
x Le tuyau d’aspiration devrait avoir le même diamètre que l’orifice d’aspiration de la pompe.
Montage du tuyau de refoulement
x Pour exploiter au mieux les performances de la pompe, il est recommandé d’utiliser un tuyau de
refoulement ayant un diamètre de 1” ou supérieur.
x Au cours de l’amorçage, les éléments de fermeture présents dans le tuyau de refoulement doivent être
complètement ouverts pour faire sortir l’air présent dans les tubes.
14
FR
Avant de mettre en fonction la pompe la première fois et de brancher la fiche, le tuyau d’aspiration et la
pompe doivent être remplis d’eau à ras bord pour pouvoir effectuer l’aspiration. Dans le cas d’utilisation dans
des puits ou dans tous les cas où le niveau de l’eau est inférieur à la pompe, il faut toujours utiliser un tuyau
d’aspiration muni de clapet de pied antiretour, qui permet de le remplir à la première installation et empêche
qu’il se vide quand la pompe s’arrête en évitant ainsi des problèmes en phase de redémarrage. Pour remplir
la pompe, utiliser le bouchon de remplissage.
f Suppresseurs avec électronique intégrée
Installation
La pression à l’aspiration ne doit pas dépasser 2 bar.
La profondeur d’aspiration ne doit pas dépasser 8 m.
La pompe ne fonctionne pas si le robinet se trouve à plus de 15 m au-dessus du niveau de la
pompe.
Dans ce modèle, il n’est pas possible de remplir le tuyau d’aspiration par le bouchon de
remplissage présent sur la pompe, à cause de la présence du clapet antiretour.
Utilisation de la pompe
Brancher la fiche dans la prise de courant. La pompe démarre.
Si la phase d’aspiration n’est pas activée dans les 120 secondes, la pompe s’arrête automatiquement, après
quoi 2 autres essais d’amorçage suivront de 120 secondes chacun.
L’électropompe est dotée d’un dispositif électronique intégré qui la transforme en une électropompe à
intervention automatique assurant les fonctions suivantes :
x Fonctionnement de la pompe en automatique
La pompe démarre automatiquement à l’ouverture du robinet et s’arrête à 10 secondes environ après la
fermeture du robinet.
x Protection contre le fonctionnement à sec de la pompe
En cas d'absence d'eau, la pompe se déconnecte automatiquement après 45 secondes environ. Cette
situation est signalée sur l’afficheur où le voyant rouge « Alarm » se met à clignoter. Si l’état d’alarme
persiste, ou si l’utilisateur n’intervient pas en rétablissant le flux d’eau et en réarmant la pompe, le
15
FR
réarmement automatique essaie de redémarrer la pompe au bout d’1 heure, au bout de 5 heures et au bout
de 20 heures puis une fois toutes les 24 heures. À partir de la première intervention de la protection contre la
marche à sec et jusqu’à ce que la pompe reprenne le fonctionnement régulier, l’afficheur électronique
continue à signaler le manque d’eau : led rouge clignotante avec cycles alternant un clignotement et une
pause. Pour faire démarrer la pompe, appuyer sur la touche RESET, après avoir rétabli le flux d'eau.
x Signalisations de l’afficheur électronique
Led verte (Power) allumée.
La pompe est branchée et prête à distribuer l’eau (dès qu’un robinet est ouvert).
Led jaune (Pump on) allumée.
La pompe distribue de l’eau.
Led rouge (Alarm) clignotante avec cycles d’1 clignotement.
La pompe ne fonctionne pas à cause du manque d’eau à l’aspiration : le programme de protection pour la
marche à sec est intervenu.
4. CONSEILS POUR L’UTILISATION
Pour le fonctionnement correct de la pompe, il faut respecter les règles de fonctionnement suivantes :
La pompe ne doit pas fonctionner avec le robinet de refoulement complètement fermé (sauf pour
les pompes contrôlées électroniquement).
La pompe ne doit pas fonctionner à sec.
x Les tuyaux d’aspiration et de refoulement ne doivent pas être plus petits que le diamètre des orifices
correspondants (25 mm) sur la pompe. Quand la hauteur d’aspiration dépasse 4 mètres il est conseillé
de monter sur l’orifice d’aspiration un tuyau de plus grand diamètre. Ne pas utiliser de raccords
métalliques sur les filetages de la pompe.
x Connecter le tuyau d’aspiration avec clapet de pied, en évitant les contre-pentes, les siphons, les cols de
cygne et les étranglements du tuyau.
x Positionner la pompe à plat, dans une position stable, dans un lieu sec et à l’écart de substances
inflammables ou explosives. Ne jamais l’exposer à la pluie et à des jets d’eau directs.
x Contrôler que les branchements aux prises électriques sont à l’abri des inondations, éviter que la pompe
soit exposée au jet d’eau direct, ne pas immerger la pompe dans l’eau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Il faut éviter absolument que la pompe soit exposée au risque de gel. En cas de température présentant ce
risque, retirer la pompe du liquide à pomper, la vider et la remiser dans un endroit à l’abri du gel.
Avant toute intervention de nettoyage, la pompe doit être débranchée.
La pompe ne nécessite aucun entretien.
16
FR
5. RECHERCHE DES PANNES
Avant de commencer la recherche des pannes, il faut interrompre l’alimentation électrique de la
pompe (retirer la fiche de la prise).
Si le câble d’alimentation ou un composant électrique quelconque de la pompe sont abîmés, la
réparation ou le remplacement de la pièce doivent être effectués par le Constructeur ou par son
service après-vente, ou bien par une personne ayant une qualification équivalente de manière à
prévenir tout risque.
Pompes de surface auto-amorçantes multicellulaires et suppresseurs avec réservoir
Pannes Cause Remèdes
La pompe ne tourne
pas
1) absence d’alimentation électrique.
2) arbre bloqué
1)contrôler si la tension arrive à la prise et si la
fiche est bien branchée.
2)enlever la fiche électrique d’alimentation:
introduire le tournevis dans la fente sur l’arbre
(côté ventilateur de refroidissement) et
débloquer en tournant le tournevis.
La pompe tourne
mais ne refoule pas
d’eau
1) l’air dans le corps de la pompe
n’est pas complètement purgé. Corps
pompe sans eau.
2) entrée d’air par le tuyau
d’aspiration.
3) - le clapet d’aspiration n’est pas
immergé dans l’eau
- clapet d’aspiration bouché
-la profondeur maximum
d’aspiration a été dépassée
1) Arrêter la pompe, dévisser le tuyau de
refoulement, secouer la pompe et le tuyau
d’aspiration pour faciliter la sortie des bulles d’air ;
rajouter de l’eau, remonter le tuyau en le serrant à
fond et remettre la pompe en marche.
2) contrôler que les raccords sur le tuyau
d’aspiration sont bien exécutés. Vérifier qu’il n’y a
pas de contre-pentes, siphons, cols de cygne ou
étranglements sur le tuyau d’aspiration et que le
clapet de pied n’est pas bloqué.
3) - placer le clapet d’aspiration dans l’eau
- nettoyer le clapet de pied
- nettoyer le filtre d’aspiration
- contrôler la profondeur d’aspiration
La pompe s’arrête
pour surchauffe suite
au déclenchement de
la protection
thermique pour
surchauffe.
1) alimentation non conforme aux
données de plaque du moteur
(tension trop élevée ou basse)
2) un corps solide a bloqué la roue.
3) la pompe a fonctionné avec de
l’eau trop chaude
4) La pompe a fonctionné à sec ou
avec le robinet de refoulement
fermé pendant plus de 10 minutes.
1-4) débrancher la fiche, éliminer la cause qui a
provoqué la surchauffe, attendre le
refroidissement du moteur et redémarrer.
17
FR
Surpresseurs avec électronique intégrée
Panne LED Cause Remède
Manque de tension de secteur
Vérifier que la tension de secteur est
correcte (voir plaquette des données)
Vérifier la ligne électrique et les
connexions.
Power éteinte
Pump on éteinte
Alarm éteinte
Carte électronique en panne S’adresser à un centre SAV autorisé.
Power allumée
Pump on éteinte
Alarm éteinte
Le tuyau de refoulement est
bloqué
Mauvaise installation (+ 15 m)
Vérifier l’installation hydraulique
Power allumée
Pump on allumée
Alarm allumée
Carte électronique en panne s’adresser à un centre SAV autorisé.
Manque d’eau à l’aspiration
remontant à moins de 26 heures
Vérifier que le tuyau d’installation est
bien installé
Power allumée
Pump on éteinte
Alarm clignotante
Roue bloquée (intervention de
l’interrupteur thermique)
Nettoyer/débloquer la pompe
Manque d’eau remontant à plus
de 26 heures
Vérifier que le tuyau d’installation est
bien installé
La pompe
ne
fonctionne
pas
Power allumée
Pump on éteinte
Alarm allumée
Roue bloquée (intervention de
l’interrupteur thermique)
Nettoyer la pompe
Profondeur d’aspiration trop
élevée
Contrôler la profondeur d’aspiration
Clapet de pied obstrué Nettoyer le clapet de pied
Débit
insuffisant
Capacité de la pompe réduite à
cause de matériaux étrangers
Nettoyer la pompe
Il y a des fuites dans l’installation.
Présence de corps étrangers à
l’intérieur de la pompe.
Le clapet antiretour n’est pas
étanche.
Vérifier l’installation et le branchement de
la pompe.
Nettoyer la pompe
La pompe
démarre
puis s’arrête
continuelle
ment
Le niveau de l’eau baisse
rapidement au-delà de 8 m
Placer le clapet de pied plus en
profondeur (en deçà de 8 m)
18
FR
6. MISE AU REBUT
Ce produit ou certaines des ses parties doivent être mises au rebut dans le respect des normes sur
l’environnement;
Utiliser les systèmes locaux, publics ou privés, de collecte des déchets.
7. GARANTIE
Tout vice de matériau ou de fabrication sera éliminé durant la période de garantie prévue par la loi en vigueur
dans le pays d’achat du produit en procédant, à notre choix, à la réparation ou au remplacement.
Notre garantie couvre tous les défauts substantiels imputables à des vices de fabrication ou de matériau
employé à condition que le produit ait été utilisé de manière correcte et conforme aux instructions.
La garantie ne s’applique plus dans les cas suivants :
y Tentatives de réparation sur la pompe,
y Modifications techniques de l’appareil,
y Utilisation de pièces de rechange non originales,
y Endommagement/actes de malveillance,
y Utilisation non appropriée, par ex. emploi industriel.
Sont exclus de la garantie :
y Pièces sujettes à usure rapide.
Pour toute demande d’intervention sous garantie, s’adresser à un centre de service après-vente agréé en
présentant la preuve d’achat du produit.
Le Constructeur décline toute responsabilité concernant les éventuelles inexactitudes contenues dans ce
livret, si elles sont dues à des erreurs d’imprimerie ou de transcription. Il se réserve le droit d’apporter aux
produits toutes les modifications qu’il jugera nécessaires ou utiles, sans en compromettre les caractéristiques
essentielles.
19
IT
1. MISURE DI SICUREZZA
Prima della messa in funzione della pompa, leggere attentamente il presente libretto di istruzioni
e conservarlo per successive consultazioni
L’apparecchio deve essere utilizzato solamente per le funzioni per le quali è stato costruito. Per
Il cavo di alimentazione non deve mai essere utilizzato per trasportare o per spostare la pompa.
Utilizzate sempre il manico della pompa.
Quando la pompa è collegata alla rete elettrica, evitare qualsiasi contatto con l’acqua.
Non staccare mai la spina dalla presa tirando il cavo.
Prima di qualsiasi intervento sulla pompa, staccare sempre la spina dalla corrente.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
Protezione da sovraccarico
La pompa è dotata di un salvamotore termico. In caso di eventuale surriscaldamento del motore,
il salvamotore spegne la pompa automaticamente. Il tempo di raffreddamento è di circa 15-20
min. dopo di che la pompa si riaccende automaticamente. Dopo l’intervento del salvamotore è
assolutamente necessario ricercarne la causa ed eliminarla. Consultate Ricerca Guasti.
2. UTILIZZO DEI VARI TIPI DI POMPA
2.1 Pompe di superficie auto-adescanti multigirante
Disponibili con 1, 3, 4, 5 giranti, in versione con corpo in plastica e in acciaio inox
3, 4, 5 giranti, in versione con corpo
in acciaio inox
x Ideali per l’approvvigionamento idrico in applicazioni domestiche e in giardini di piccola e media
grandezza.
x Particolarmente adatte per lo svuotamento di piccoli bacini. Le pompe sono realizzate con materiali
resistenti al cloro (normali concentrazioni).
x Adatte per l’irrigazione con prelievo dell’acqua da un serbatoio di raccolta.
2.3 Autoclavi con elettronica integrata
Disponibili con 3, 4 e 5 giranti. La particolare tecnica costruttiva rende questi autoclavi estremamente
silenziosi.
x Idonee per l’irrigazione di giardini e terreni, l’approvvigionamento idrico domestico.
x Dotate di dispositivo elettronico di sicurezza che previene il funzionamento a secco della pompa.
x Caratterizzate da pressione e portata costanti.
L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità  siche sensoriali
e mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto
bene ciare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza
o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non
giochino con l’apparecchio. (CEI EN 60335-1: 08).
2.2
(MULTI INOX)
(BOOSTERSILENT)
20
IT
La temperatura del liquido da pompare non deve superare i 35° C.
La pompa non può essere impiegata per pompare acqua salata, liquami, liquidi infiammabili,
corrosivi o esplosivi (es. petrolio, benzina, diluenti), grassi, oli o prodotti alimentari.
In caso di utilizzo della pompa per l'alimentazione idrica domestica rispettare le normative locali
delle autorità responsabili della gestione delle risorse idriche.
3. MESSA IN FUNZIONE
Viste le diverse disposizioni vigenti nei singoli paesi nell’ambito della sicurezza degli impianti
elettrici, assicurarsi che l’impianto, relativamente al suo impiego, sia conforme alle normative in
essere.
Prima di mettere in funzione la pompa verificate che:
x Il voltaggio e la frequenza riportati sulla targhetta tecnica della pompa corrispondano ai dati
dell’impianto elettrico di alimentazione.
x Il cavo di alimentazione della pompa o la pompa non siano danneggiati.
x Il collegamento elettrico deve avvenire in luogo asciutto, al riparo di eventuali allagamenti.
x L’impianto elettrico sia provvisto di interruttore di protezione salvavita da I ¨n 30 mA e che
l’impianto di terra sia efficiente.
x Eventuali prolunghe devono essere conformi alla normativa vigente.
Prima del primo avviamento, in caso di pozzi o comunque di installazione della pompa ad un
livello superiore rispetto a quello dell’acqua (sopra-battente), riempire di acqua chiara il corpo
della pompa e il tubo di aspirazione. Il riempimento deve essere effettuato lentamente fino a
quando l’acqua non trabocca; attendere qualche secondo che fuoriesca tutta l’aria e rabboccare
fino a quando il livello si stabilizza.
Nel caso in cui la pompa è invece installata ad un livello inferiore rispetto a quello dell’acqua
(sotto-battente), far fuoriuscire l’aria dal corpo della pompa aprendo il tappo di carico. La pompa
si riempe d’acqua autonomamente
Inserire la spina nella presa. Avviare la pompa e attendere la fuoriuscita dell’acqua. Nel caso in
cui, passati 2-3 minuti dall’accensione, l’acqua non fuoriesca, spegnere la pompa e ripetere
nuovamente l’operazione di caricamento.
Montaggio del tubo di aspirazione
x La pompa aspira acqua solo quando il tubo di aspirazione è assolutamente a tenuta stagna.
x Il tubo di aspirazione dovrebbe avere lo stesso diametro della bocca di aspirazione della pompa.
x Installare il tubo d’aspirazione dalla sorgente d’acqua alla pompa in modo ascendente. Non collocare il
tubo di aspirazione sopra il livello della pompa (per evitare formazione di bolle d’aria nel tubo di
aspirazione).
x Il tubo di aspirazione deve essere montato in modo che non eserciti alcuna pressione meccanica sulla
pompa.
x La valvola di fondo deve essere collocata minimo 30 cm sotto il livello minimo dell’acqua.
Montaggio del tubo di mandata
x Per sfruttare al meglio le prestazioni della pompa si raccomanda di utilizzare un tubo di mandata con
diametro di 1” o superiore.
x Durante il processo di adescamento gli elementi di chiusura presenti nel tubo di mandata devono essere
aperti completamente per fare uscire l’aria presente nei tubi.
21
IT
Prima della messa in uso, riempire completamente di acqua la pompa ed il tubo di aspirazione per
permettere l’adescamento. Nell’uso in pozzi o in tutti i casi in cui il livello dell’acqua è inferiore alla pompa, è
obbligatorio utilizzare sempre un tubo di aspirazione dotato di valvola di fondo antiriflusso, la quale permette
di riempirlo alla prima installazione e ne impedisce lo svuotamento quando la pompa si ferma evitando così
problemi in fase di riavvio.
Nel caso di installazione in cui il livello dell’acqua è superiore rispetto a quello della pompa si consiglia
l’utilizzo di una valvola di non ritorno direttamente sul corpo pompa
f Autoclavi con elettronica integrata
Installazione
La pressione in ingresso pompa non deve essere superiore a 2 bar.
La profondità di aspirazione non deve eccedere gli 8 m.
La pompa non funziona se il rubinetto si trova a più di 15 m al di sopra del livello della pompa.
In questo modello a causa della presenza della valvola di non ritorno, non è possibile riempire il
tubo di aspirazione tramite il tappo di carico presente sulla pompa.
Uso della pompa
Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente. La pompa inizia a funzionare.
Se la fase di aspirazione non si attiva entro 120 secondi la pompa si arresta automaticamente,
dopodiché seguiranno altri 2 tentativi di adescamento per altri 120 secondi ciascuno.
La pompa è dotata di un dispositivo elettronico integrato che la trasforma in un’elettropompa ad intervento
automatico e svolge le seguenti funzioni:
x Funzionamento in automatico della pompa
La pompa si avvia automaticamente all’apertura del rubinetto e si arresta circa 10 secondi dopo la chiusura
del rubinetto.
x Protezione contro il funzionamento a secco della pompa (anti-dry-run)
In mancanza d'acqua la pompa si disinserisce automaticamente dopo circa 45 secondi. Questo viene
indicato dal led rosso "Alarm". Per riattivare la pompa premere il tasto RESET, dopo aver ripristinato il
corretto afflusso di acqua.
Se permane lo stato di allarme, ovvero l’utente non interviene ripristinando l’afflusso d’acqua e resettando la
pompa, il reset automatico prova a riavviare la pompa dopo un’ora, dopo 5 ore, dopo 20 ore e
successivamente una volta ogni 24 ore. Dal primo intervento della protezione contro la marcia a secco e fin
quando la pompa non riprende il funzionamento regolare, il display elettronico continua a segnalare la
mancanza di acqua: led rosso lampeggiante con cicli di un flash e una pausa. Per riattivare la pompa
premere il tasto RESET, dopo aver ripristinato il corretto afflusso di acqua.
22
IT
x Segnalazioni del display elettronico
Led verde (Power) acceso.
La pompa è collegata alla rete elettrica ed è pronta per erogare acqua (non appena viene aperto un
rubinetto).
Led giallo (Pump on) acceso.
La pompa sta erogando acqua.
Led rosso (Alarm) lampeggiante con cicli da 1 flash.
La pompa non funziona per mancanza d’acqua in aspirazione: è intervenuto il programma di protezione per
la marcia a secco.
4. CONSIGLI SULL’USO
Per un corretto funzionamento della pompa devono essere rispettate le seguenti regole di funzionamento:
La pompa non deve funzionare con il rubinetto di mandata completamente chiuso (escluse le
pompe controllate elettronicamente)
La pompa non deve funzionare a secco.
x Le tubazioni di aspirazione e di mandata non devono essere più piccole del diametro delle relative
bocche (25 mm) della pompa. Quando l’altezza di aspirazione è superiore ai 4 metri si consiglia di
montare un tubo di diametro più grande sulla bocca di aspirazione. Non usare raccordi metallici sulle
filettature della pompa.
x Collegare il tubo di aspirazione completo di valvola di fondo, evitando contropendenze, sifoni, colli d’oca
e strozzature del tubo.
x Collocare la pompa in piano, in posizione stabile, in luogo asciutto e lontano da sostanze infiammabili o
esplosive. Non esporla mai alla pioggia ed a getti d’acqua diretti.
x Accertarsi che i collegamenti alle prese elettriche siano posti al riparo da inondazioni, evitare che la
pompa sia esposta al getto diretto dell’acqua, non immergere la pompa nell’acqua.
MANUTENZIONE E PULIZIA
E’ assolutamente necessario evitare che la pompa sia esposta a congelamento. In caso di temperatura di
gelo, togliete la pompa dal liquido da pompare, svuotatela e riportatela in un luogo al riparo dal gelo.
Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia, la pompa deve essere scollegata dalla rete di
alimentazione.
La pompa è esente da manutenzione.
23
IT
5. RICERCA GUASTI
Prima di iniziare la ricerca guasti è necessario interrompere il collegamento elettrico della pompa
(togliere la spina dalla presa).
Se il cavo di alimentazione o la pompa in qualsiasi sua parte elettrica è danneggiata l’intervento
di riparazione o sostituzione deve essere eseguito dal Costruttore o dal suo servizio di
assistenza tecnica o da una persona con qualifica equivalente in modo da prevenire ogni rischio.
Pompe di superficie autoadescanti multigiranti e autoclavi con serbatoio
Guasti Cause Rimedi
La pompa non
gira.
1) Mancanza di alimentazione elettrica.
2) Albero bloccato.
1) Controllare se c’è tensione nella presa e se
la spina è ben inserita.
2) Togliere la spina dalla presa: inserire il
cacciavite nell’intaglio sull’albero (dal lato
ventola di raffreddamento) e sbloccare
ruotando il cacciavite.
La pompa gira ma
non eroga acqua.
1) L’aria nel corpo pompa non è
completamente spurgata. Corpo pompa
senz’acqua.
2) Ingresso di aria dalla tubazione
d’aspirazione.
3) - la valvola di aspirazione non è nell’acqua
- valvola di aspirazione ostruita
- è stata oltrepassata la profondità di
aspirazione max.
1) Fermare la pompa, svitare il tubo di
mandata, scuotere la pompa e il tubo di
aspirazione per agevolare l’uscita delle bolle
d’aria; rabboccare con acqua, riavvicinare il
tubo serrando a tenuta e avviare nuovamente
la pompa.
2) Controllare che le giunzioni sul tubo di
aspirazione siano ben eseguite. Verificare che
non vi siano contropendenze, sifoni, colli d’oca
o strozzature sul tubo di aspirazione e che non
sia bloccata la valvola di fondo sul tubo di
aspirazione.
3) - collocare la valvola di aspirazione in acqua
- pulire la valvola di fondo
- pulire il cestello di aspirazione
- controllare la profondità di aspirazione.
La pompa si ferma
per
surriscaldamento
per l’intervento del
moto-protettore
termico.
1) Alimentazione non conforme ai dati di
targa del motore (tensione troppo alta o
bassa).
2) Un corpo solido ha bloccato la girante.
3) La pompa ha funzionato con acqua
troppo calda.
4) La pompa ha funzionato a secco o con
il rubinetto di mandata chiuso per un
periodo superiore a 10 minuti.
1)-4) Disinserire la spina, rimuovere la causa
che ha provocato il surriscaldamento,
attendere il raffreddamento della pompa e
riavviare.
24
IT
Autoclavi con elettronica integrata
Anomalia LED Causa Rimedio
Non arriva corrente
Verificare che ci sia la tensione adeguata
nella rete (vedi targhetta tecnica).
Verificare linea elettrica e connessioni.
Power spento
Pump on spento
Alarm spento
Scheda guasta Rivolgersi ad un centro assistenza
autorizzato.
Power acceso
Pump on spento
Alarm spento
Il tubo di mandata è bloccato
Installazione impropria (+ 15
m)
Verificare l’impianto idraulico
Power acceso
Pump on acceso
Alarm acceso
Scheda guasta
Rivolgersi ad un centro assistenza
autorizzato
Mancata acqua in
aspirazione
non più di 26 ore fà
Verificare la corretta installazione
del tubo di aspirazione
Power acceso
Pump on spento
Alarm
lampeggiante
Girante bloccata (intervento
dell’interruttore termico)
Pulire/sbloccare la pompa
Mancata acqua da più di 26
ore
Verificare la corretta installazione del
tubo di aspirazione.
La pompa
non funziona
Power acceso
Pump on spento
Alarm acceso
Girante bloccata (intervento
dell’interruttore termico)
Pulire la pompa
Profondità di aspirazione
troppo
elevata
Controllare la profondità di aspirazione
Valvola di fondo ostruita Pulire la valvola di fondo
Mandata
insufficiente
Capacità della pompa ridotta
a causa
di materiali estranei
Pulire la pompa
Vi sono perdite nell’impianto.
Probabile presenza di corpi
estranei
all’interno della pompa.
La valvola di non ritorno non
fa tenuta.
Verificare l’impianto ed il collegamento
della pompa
Pulire la pompa
La pompa si
attiva e
disattiva in
continuazion
e
Il livello dell’acqua si
abbassa
velocemente oltre gli 8m
Collocare la valvola di fondo più in profondità
(non oltre gli 8m)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

DAB MULTI 4 SW Návod na používanie

Typ
Návod na používanie