sensION+ EC5

Hach sensION+ EC5, LANGE sensION +, sensION+ DO6, sensION+ MM110, sensION+ MM150, sensION+ MM156, sensION+ pH1 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre prenosné merače Hach Lange sensION+. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa merania pH, ORP, vodivosti, TDS, salinity a rozpusteného kyslíka, kalibrácie, riešenia problémov a iných aspektov používania týchto zariadení. Opíšte svoj problém alebo otázku a ja sa pokúsim pomôcť.
  • Ako vymením batérie v merači?
    Ako kalibrujem sondu?
    Čo robiť pri chybových hláseniach?
DOC022.98.80143
sensION
+ Portable Meter
02/2013, Edition 3
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale dell'utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Brugsanvisning
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Ръководство за потребителя
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήστη
Kasutusjuhend
Priručnik za korisnika
English...................................................................................................................................................................................................
3
Deutsch...............................................................................................................................................................................................18
Italiano.................................................................................................................................................................................................35
Français..............................................................................................................................................................................................51
Español...............................................................................................................................................................................................67
Português..........................................................................................................................................................................................83
Čeština................................................................................................................................................................................................99
Dansk.................................................................................................................................................................................................114
Nederlands......................................................................................................................................................................................130
Polski.................................................................................................................................................................................................147
Svenska............................................................................................................................................................................................163
Suomi.................................................................................................................................................................................................178
български.......................................................................................................................................................................................193
Magyar..............................................................................................................................................................................................211
Română............................................................................................................................................................................................227
lietuvių kalba...................................................................................................................................................................................243
Русский............................................................................................................................................................................................258
Türkçe................................................................................................................................................................................................276
Slovenský jazyk............................................................................................................................................................................291
Slovenski..........................................................................................................................................................................................307
Hrvatski.............................................................................................................................................................................................322
Ελληνικά...........................................................................................................................................................................................337
eesti keel..........................................................................................................................................................................................355
Српски..............................................................................................................................................................................................370
2
Table of contents
Specifications on page 3
General information on page 4
Installation on page 5
User interface and navigation on page 6
Startup on page 10
Operation on page 10
Maintenance on page 13
Troubleshooting on page 13
Replacement parts and accessories on page 15
Standard solutions on page 15
Salinity values for dissolved oxygen meters on page 17
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Specification Details
Dimensions 18.6 x 7.3 x 3.8 cm (7.32 x 2.87 x 1.5 in.)
Weight 300 g (0.66 lb)
Meter enclosure IP67
Power requirements
(internal)
AA Alkaline or rechargeable Nickel Metal Hydride
(NiMH) batteries (3); battery life: over 500 hours
Input connectors MP-5 or MP-8 connector for sensION+ probes
Meter protection class Class III
Storage temperature –15 to +65 °C (5 to +149 °F)
Operating temperature 0 to 50 °C (32 to 122 °F)
Operating humidity 80% (non-condensing)
Specification Details
Instrument range pH: –2.00 to 19.99; ORP: ±1999 mV
Conductivity: 0.01 to 500 mS/cm; TDS: 0 to
500 g/L; Salinity: 0.0 to 1999 mg/L, 2.0 to 50.0 g/L
DO: 0.00 to 19.99 mg/L and 20.0 to 22.0 mg/L
(25°C), 0.0 to 199.9% and 200 to 250% (25°C)
Resolution pH: 0.01 pH; ORP: 1 mV (0.1 mV from –199.9 to
199.9 mV)
DO: 0.1% (1% if ≥ 200%); 0.01 mg/L (0.1 mg/L if ≥
20 mg/L)
Conductivity: changes with range (auto-ranging)
Temperature: 0.1 °C (0.1°F)
Measuring error (± 1 digit) pH: ≤ 0.01 pH; ORP: ≤ 1 mV
DO: ≤ 0.5% of the measured value
Conductivity: ≤ 0.5% (0.01 µS/cm to 19.99 mS/cm);
≤ 1% (≥ 20.0 mS). Salinity/TDS: ≤ 0.5%
Temperature: ≤ 0.2 °C (≤ 0.4 °F)
Reproducibility (± 1 digit) pH: ± 0.01 pH; ORP ± 1 mV
DO: ≤ 0.2 of the measured value
Conductivity/Salinity/TDS: ± 0.1%
Temperature ± 0.1 °C (± 0.1 °F)
Reference temperature
(RT)
Conductivity: 20 or 25 °C (68 or 77 °F) (factory
settings: 25 °C (77 °F))
Temperature coefficient
(TC)
Conductivity: 0.00 to 5.00%/°C (factory settings:
2%/ °C)
TDS conversion factor Conductivity: 0.00 to 4.44 (factory settings: 0.64)
Energy management Automatic power off after 5 minutes of inactivity
Certification CE
English 3
General information
Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Safety information
N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or
misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and
consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted
under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application
risks and install appropriate mechanisms to protect processes during a possible
equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating
this equipment. Pay attention to all danger and caution statements.
Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage
to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired.
Do not use or install this equipment in any manner other than that
specified in this manual.
Use of hazard information
D A N G E R
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
W A R N I N G
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
C A U T I O N
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate
injury.
N O T I C E
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
Information that requires special emphasis.
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or
damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the
instrument is referenced in the manual with a precautionary statement.
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction
manual for operation and/or safety information.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of
in European public disposal systems after 12 August of 2005. In
conformity with European local and national regulations (EU Directive
2002/96/EC), European electrical equipment users must now return
old or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no charge
to the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier
for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied
electrical accessories, and all auxiliary items for proper disposal.
Product overview
The sensION
+ series meters are used with sensION+ probes to
measure various parameters in water. Primarily for field use, the portable
meter operates on three AA batteries.
The sensION
+ series meters are available in 6 models:
sensION
+ EC5—conductivity, TDS, salinity and temperature meter
sensION
+ MM150—pH, ORP (Redox), conductivity, TDS and
temperature meter
sensION
+ MM110—pH, ORP (Redox) and temperature meter
sensION
+ MM156—pH, conductivity, salinity, dissolved oxygen and
temperature meter
sensION
+ pH1—pH meter
sensION
+ DO6—dissolved oxygen (concentration and % saturation)
and temperature meter
Certification
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation,
IECS-003, Class A:
4 English
Supporting test records reside with the manufacturer.
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC Part 15, Class "A" Limits
Supporting test records reside with the manufacturer. The device
complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following conditions:
1. The equipment may not cause harmful interference.
2. The equipment must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment. This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment is operated
in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be
required to correct the interference at their expense. The following
techniques can be used to reduce interference problems:
1. Disconnect the equipment from its power source to verify that it is or
is not the source of the interference.
2. If the equipment is connected to the same outlet as the device
experiencing interference, connect the equipment to a different
outlet.
3. Move the equipment away from the device receiving the interference.
4. Reposition the receiving antenna for the device receiving the
interference.
5. Try combinations of the above.
Installation
C A U T I O N
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks
described in this section of the document.
Install the batteries
W A R N I N G
Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive
gases. Be sure that the batteries are of the same approved chemical type and
are inserted in the correct orientation. Do not mix new and used batteries.
N O T I C E
The battery compartment is not waterproof. If the battery compartment becomes
wet, remove and dry the batteries and dry the interior of the compartment. Check
the battery contacts for corrosion and clean them if necessary.
N O T I C E
When using nickel metal hydride (NiMH) batteries, the battery icon will not
indicate a full charge after freshly charged batteries have been inserted (NiMH
batteries are 1.2 V versus 1.5 V for alkaline batteries). Even though the icon does
not indicate complete charge, 2300 mAH NiMH batteries will achieve 90% of
instrument operation lifetime (before recharge) versus new alkaline batteries.
N O T I C E
To avoid potential damage to the meter from battery leakage, remove the meter
batteries prior to extended periods of non-use.
The meter can be powered with AA alkaline or rechargeable NiMH
batteries. To conserve battery life, the meter will power off after
5 minutes of inactivity. This time can be changed in the Display Options
menu.
English 5
For battery installation, refer to Figure 1.
Note: A tool such as a flat screwdriver may be necessary the first time the cover is
removed.
Make sure that the cover is tightly closed to maintain the IP67 enclosure
rating.
Figure 1 Battery installation
Connect a probe
1. Plug the probe into the meter (Figure 2).
2. Push the connector so that the alignment pin goes into the groove on
the female connector.
Note: Do not turn the connector.
Figure 2 Probe connection
User interface and navigation
User interface
Figure 3 Keypad description
1 CALIBRATION key 4 DOWN key: scroll to other options,
change a value
2 UP key: scroll to other options,
change a value
5 ON/OFF: turn on or turn off the
meter, DISPLAY LIGHT: turn on
and off the display light
3 MEASUREMENT key
6 English
Display description
The display shows 3 types of screens:
Measure—the most recent parameter measurement is shown with the
temperature and stabilization time.
Calibration—the calibration standard values and temperature are
shown during a calibration.
Standby—the screen is empty except for the measurement timer at
the bottom.
Figure 4 pH1 screen display
1 Main measurement value (pH or
ORP)
4 Measurement time (hh:mm:ss)
2 Main measurement units 5 Temperature
3 Battery indicator
Figure 5 DO6 screen display
1 Main measurement value (DO) 4 Measurement time (hh:mm:ss)
2 Main measurement units 5 Temperature
3 Battery indicator
English 7
Figure 6 MM110 screen display
1 Main measurement value (pH) 4 Main measurement time
(hh:mm:ss)
2 Measurement units 5 Temperature
3 Battery indicator 6 Main measurement value (ORP)
Figure 7 MM150 screen display
1 Main measurement value
(conductivity)
5 Measurement time (hh:mm:ss)
2 Main measurement value (pH) 6 Temperature
3 Main measurement units 7 Main measurement value (TDS,
ORP)
4 Battery indicator 8 Reference temperature
8 English
Figure 8 MM156 screen display
1 Main measurement value
(conductivity)
5 Measurement time (hh:mm:ss)
2 Main measurement value (pH) 6 Temperature
3 Main measurement units 7 Main measurement value (DO,
salinity)
4 Battery indicator 8 Reference temperature
Figure 9 EC5 screen display
1 Reference temperature 4 Battery indicator
2 Main measurement units 5 Measurement time (hh:mm:ss)
3 Temperature 6 Main measurement value
(conductivity, salinity, TDS)
Navigation
Use the calibrate key to calibrate the probe. Use the measure key
to take a sample measurement. Use the arrow keys to scroll to
other options or to change a value.
Some options require that a key be pushed and held or that multiple
keys be pushed at the same time. Be sure to look at the display during
tasks as the screens change quickly. Refer to each task for specific
instructions.
English 9
Startup
Turn the meter on and off
N O T I C E
Make sure that the probe is connected to the meter before the meter is turned on.
Push and hold to turn on or turn off the meter. If the meter does not
turn on, make sure that the batteries are properly installed.
Note: The meter is set to automatically power off after 5 minutes of inactivity to
maximize the battery life.
Operation
W A R N I N G
Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of
the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
Refer to the current material safety data sheets (MSDS) for safety protocols.
Setup for pH
The meter is ready for pH or ORP calibration without additional setup.
Setup for dissolved oxygen
Before calibration or measurement for dissolved oxygen, the probe must
be polarized and the settings for atmospheric pressure and salinity must
be entered.
Polarize the electrode
If the probe or batteries are disconnected, connect the probe or install
the batteries and wait for polarization:
Disconnect time Polarization time
< 5 minutes 10 minutes
5 to 15 minutes 45 minutes
> 15 minutes 6 hours
Change the settings
The settings for dissolved oxygen measurements can be changed when
a dissolved oxygen probe is used. Push to view the current settings.
1. Push . The first setting is shown.
2. Quickly use the arrow keys to change the value. Wait for the next
setting to be shown and change any additional values:
Option Description
Atmospheric pressure in mbar (default: 1013 mbar)
SAL Salinity in g/L NaCl (default: 0 g/L)
Aut: automatic (only in model MM156)
SEn Select the DO sensor model: 5120 or 5130
Note: The salinity value can be found from a conductivity measurement. Refer
to Table 3 on page
17.
Setup for conductivity
The settings for conductivity measurements can be changed when a
conductivity probe is used. Push
to view the current settings.
1. Push . The first setting is shown.
2. Quickly use the arrow keys to change the value. Wait for the next
setting to be shown and change any additional values:
Option Description
CEL Electrode type: platinum (default) or titanium.
Note: This option is not available on all meters.
CAL The number of standards for conductivity calibration. Select one
standard (default). Select the standard nearest to the expected
measurement range.
tC Temperature compensation: 0 to 9.99%/°C (default: 2%/°C)
tr Reference temperature: 20 or 25 °C (default: 25 °C)
F TDS calculation factor: 0.01 to 4.44 (default: 0.64)
10 English
The new settings are automatically stored in the meter.
Calibration
W A R N I N G
Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of
the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
Refer to the current material safety data sheets (MSDS) for safety protocols.
Calibration procedure
This procedure is for general use with liquid calibration solutions. Refer
to the documents that are included with each probe for additional
information.
1. Pour the buffers or calibration solution into the labeled calibration
tubes.
2. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the
appropriate calibration tube. Make sure that there are no air bubbles
under the probe tip.
3. Push . The parameter flashes.
4. Use the arrow keys to change the parameter, if applicable.
5. Push to select the parameter.
6. Push the arrow keys to select the appropriate standard solution. For
pH, the buffers are automatically recognized.
7. Push to measure the calibration solution.
Note: For pH, the next calibration solution is shown. For conductivity, use one
calibration point. Select the standard nearest to the expected measurement
range.
8. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the
second calibration tube, if applicable. Make sure that there are no air
bubbles under the probe tip.
9. Push to measure the second calibration solution, if applicable.
The next calibration solution is shown.
10. Rinse the probe with deionized water and put the probe into the third
calibration tube. Make sure that there are no air bubbles under the
probe tip.
11. Push to measure the third calibration solution, if applicable.
When the calibration is good, the display briefly shows OK and then
goes to the standby mode.
Note: To calibrate with only 1 or 2 standards when additional standards are
supplied, push after the first or second standard is measured.
View the calibration data
Data from the most recent calibration can be shown for pH, ORP and
conductivity.
1. Push .
2. Use the arrow keys to change the parameter, if necessary, and push
.
3. Push and at the same time. The calibration data is shown:
pH—the slope and offset values are shown alternating with the
deviation (in %) and calibration temperature.
ORP—the measured mV value and calibration temperature are
shown.
Conductivity—the cell constant and calibration temperature for
each standard are shown.
Restore the factory calibration
The user calibration can be erased and the factory calibration restored
for pH, ORP and conductivity.
1. Push
. The parameter flashes.
2. Use the arrow keys to change the parameter, if necessary.
3. Push and hold until OFF
is shown.
The factory calibration for the selected parameter is restored.
Adjust the calibration
The instrument can be adjusted to read a specified solution value for pH,
ORP and conductivity.
1. Rinse the probe. Put the probe in the solution.
2. Push
to read the value of the solution.
3. Push . The parameter flashes.
English 11
4. Use the arrow keys to select the parameter, if necessary.
5. Push and hold and then push .
The measured value flashes.
6. Use the arrow keys to change the value.
7. Push . The display shows OK.
Adjust the temperature
The temperature measurement can be adjusted at 25 °C (77 °F) and/or
85 °C (185 °F) to increase accuracy for pH, ORP and conductivity.
Note: Refer to the probe documentation to find the temperature limits for the probe
that is used.
1. Put the probe and a reference thermometer in a container of water at
approximately 25 °C and allow the temperature to stabilize.
2. Compare the temperature read by the meter with that of the
reference thermometer. The difference is the adjustment value for
the meter.
Example: reference thermometer: 24.5 °C; meter: 24.3 °C.
Adjustment value: 0.2 °C.
3. Enter the adjustment value for the 25 °C reading:
a. Push . The parameter flashes.
b. Use the arrow keys to select tEn.
c. Push . 25 °C is shown.
d. Push and then use the arrow keys to enter the adjustment
value for 25 °C. Push . 85 °C is shown.
4. Put the probe and a reference thermometer in a container of water at
approximately 85 °C and allow the temperature to stabilize.
5. Compare the temperature from the meter with that of the reference
thermometer. The difference is the adjustment value for the meter.
6. Push and then use the arrow keys to enter the adjustment value
for the 85 °C reading. Push .
About sample measurements
Each probe has specific preparation steps and procedures for taking
sample measurements. For step-by-step instructions, refer to the
documents that are included with the probe.
Push to take a sample measurement. During measurements, the
parameter flashes and the timer shows the stabilization time. To change
the measurement parameter (if applicable), push and hold
.
To measure the sample continuously, push 2 times. The parameter
flashes to indicate the continuous measurement mode.
Change the temperature units
The temperature units can be changed when the measurement screen is
shown.
1. Make sure that a stable measurement reading is shown.
2. Push and at the same time. The temperature units change to °C
or °F.
Disable the auto-shutoff option
The meter is set to automatically power off after 5 minutes of inactivity to
maximize the battery life. This option can be temporarily disabled.
1. Make sure that the meter is powered off.
2. Push and hold until the display shows OFF and no. The power
remains on indefinitely.
3. To power off the meter, push and hold until the display shows
OFF.
Note: The auto-shutoff option is enabled again when the meter is powered on
normally.
Set the backlight time
The display is illuminated when is pushed. The user can set the
length of time that the backlight stays on.
12 English
Note: The battery life is decreased when the backlight time is increased.
1. Make sure that the instrument is powered on.
2. Push and immediately push 2 times. The backlight time
flashes.
3. Push or to change the backlight time (range: 3 seconds to
2 minutes).
Maintenance
W A R N I N G
Multiple hazards. Do not disassemble the instrument for maintenance or service.
If the internal components must be cleaned or repaired, contact the
manufacturer.
C A U T I O N
Personal injury hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks
described in this section of the manual.
Clean the instrument
N O T I C E
Never use cleaning agents such as turpentine, acetone or similar products to
clean the instrument including the display and accessories.
Clean the exterior of the instrument with a moist cloth and a mild soap
solution.
Store the meter
N O T I C E
To avoid potential damage to the meter from battery leakage, remove the meter
batteries prior to extended periods of non-use.
Replace the batteries
W A R N I N G
Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive
gases. Be sure that the batteries are of the same approved chemical type and
are inserted in the correct orientation. Do not mix new and used batteries.
For battery replacement, refer to Figure 10.
Figure 10 Battery replacement
Troubleshooting
Refer to the following table for common problem messages or
symptoms, possible causes and corrective actions.
English 13
Error/Warning Description Solution
Measurement out
of range.
Insert the probe into the appropriate
standard and read again.
Clean the probe and the membrane.
Make sure that there are no air
bubbles in the membrane.
Disconnect the probe and then
connect the probe again.
Connect a different probe to verify if
problem is with probe or meter.
Battery is low. Insert new batteries.
E1 Unstable reading
during a stability
measurement or
during calibration.
Make sure that the probe is properly
immersed in the sample.
E2 Probe current:
exceeded upper
limit during
measurement ≥
250 nA.
Clean the probe and the membrane.
Make sure that there are no air
bubbles in the membrane.
Disconnect the probe and then
connect the probe again.
Connect a different probe to verify if
problem is with probe or meter.
E2 pH probes
sensitivity out of
range (accepted
values 70–105%).
Make sure that the correct probe is
connected to the meter.
Connect a new probe.
Error/Warning Description Solution
E2 During calibration,
the difference
between the
constants gets >
30%.
Insert the probe into the appropriate
standard and read again.
Clean the probe and the membrane.
Make sure that there are no air
bubbles in the membrane.
Disconnect the probe and then
connect the probe again.
Connect a different probe to verify if
problem is with probe or meter.
Connect a new probe.
E3 During calibration,
the cell constant
gets < 0.05 cm
-1
.
Insert the probe into the appropriate
standard and read again.
Clean the probe and the membrane.
Make sure that there are no air
bubbles in the membrane.
Disconnect the probe and then
connect the probe again.
Connect a different probe to verify if
problem is with probe or meter.
E3 Slope out of range
(accepted values ±
58 mV).
Connect a new probe.
E4 Buffer solution not
recognized.
Clean the probe and the membrane.
Make sure that there are no air
bubbles in the membrane.
Disconnect the probe and then
connect the probe again.
Connect a different probe to verify if
problem is with probe or meter.
Make sure that the buffer used
matches the buffer specified in
configuration.
Replace the buffer solution.
Make sure of the temperature
specification in configuration.
14 English
Error/Warning Description Solution
E4 Salinity cannot be
calculated TC=0
Modify TC
E5 Same buffer
solutions.
Clean the probe and the membrane.
Make sure that there are no air
bubbles in the membrane.
Disconnect the probe and then
connect the probe again.
Connect a different probe to verify if
problem is with probe or meter.
Make sure that the buffer used
matches the buffer specified in
configuration.
Replace the buffer solution.
Make sure of the temperature
specification in configuration.
E6 The calibration
solutions have
different
temperatures.
Make sure that the calibration solutions
have the same temperature.
ErA (only
MM156)
Salinity is set to
automatic and
measured value >
50 g/L.
Modify TC
Replacement parts and accessories
Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the
appropriate distributor or refer to the company website for contact information.
Replacement parts
Description Item no.
Batteries, Alkaline AA 1938004
Carrying case LZW9990.99
Accessories
Description Item no.
Electrolyte for DO probe 51 20, 25 mL LZW9811.99
Electrolyte for DO probe 51 30, 50 ml 2759126
Tube for DO probe calibration LZW5123.99
Service kit for 51 30 DO probe (contains 2 membrane
modules and DO filling solution)
5196800
Replacement DO membrane for DO probe 51 20 LZW5125.99
147 μS/cm standard solution (at 25 °C, 77 °F), 125 mL
bottle
LZW9701.99
1413 μS/cm standard solution (at 25 °C, 77 °F), 125 mL
bottle
LZW9711.99
12.88 mS/cm standard solution (at 25 °C, 77 °F), 125 mL
bottle
LZW9721.99
Set of calibration tubes, 147 μS/cm, 1413 μS/cm and
12.88 mS/cm
LZW9138.99
220 mV standard solution, 125 mL LZW9402.99
Buffer solution pH 4.01, 125 mL LZW9460.99
Buffer solution pH 7.00, 125 mL LZW9461.97
Buffer solution pH 10.01, 125 mL LZW9470.99
Electrolyte solution, KCI 3M, 50 mL LZW9509.99
Calibration tubes pH 4.01, pH 7.00 and pH 10.01 LZW9137.97
Tube for ORP standard calibration 220 mV LZW9136.99
Work protector for electrodes 50 51 T and 50 52 T LZW9162.99
Standard solutions
Technical buffer solutions (DIN 19267)
Refer to Table 1 pH and ORP (mV) values of specific buffer sets at
varying temperatures.
English 15
Table 1 pH, ORP (mV) and temperature values
Temperature pH mV
°C °F
0 32 2.01 4.01 7.12 9.52 10.30
10 50 2.01 4.00 7.06 9.38 10.17 245
20 68 2.00 4.00 7.02 9.26 10.06 228
25 77 2.00 4.01 7.00 9.21 10.01 220
30 86 2.00 4.01 6.99 9.16 9.96 212
40 104 2.00 4.03 6.97 9.06 9.88 195
50 122 2.00 4.06 6.97 8.99 9.82 178
60 140 2.00 4.10 6.98 8.93 9.76 160
70 158 2.01 4.16 7.00 8.88
80 176 2.01 4.22 7.04 8.83
90 194 2.01 4.30 7.09 8.79
Conductivity standard solutions
Refer to Table 2 for conductivity values of standard solutions at varying
temperatures.
Table 2 Conductivity and temperature values
Temperature Conductivity (EC)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
15.0 59 119 1147 10.48 92.5
16.0 60.8 122 1173 10.72 94.4
17.0 62.6 125 1199 10.95 96.3
18.0 64.4 127 1225 11.19 98.2
19.0 66.2 130 1251 11.43 100.1
Table 2 Conductivity and temperature values (continued)
Temperature Conductivity (EC)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
20.0 68 133 1278 11.67 102.1
21.0 69.8 136 1305 11.91 104.0
22.0 71.6 139 1332 12.15 105.4
23.0 73.4 142 1359 12.39 107.9
24.0 75.2 145 1386 12.64 109.8
25.0 77 147 1413 12.88 111.8
26.0 78.8 150 1440 13.13 113.8
27.0 80.6 153 1467 13.37 115.7
28.0 82.4 156 1494 13.62
29.0 84.2 159 1522 13.87
30.0 86 162 1549 14.12
31.0 87.8 165 1581 14.37
32.0 89.6 168 1609 14.62
33.0 91.4 171 1638 14.88
34.0 93.2 174 1667 15.13
35.0 95 177 1696 15.39
16 English
Salinity values for dissolved oxygen meters
Table 3 can be used to convert conductivity values to salinity for
dissolved oxygen meters.
Table 3 Conversion from conductivity to salinity
Conductivity (mS/cm) Salinity (g/L NaCl)
1.9 1.0
3.7 2.0
7.3 4.0
10.9 6.0
17.8 10.1
25.8 15.1
33.6 20.2
41.2 25.4
48.9 30.6
56.3 35.8
62.2 40.0
69.4 45.3
75.7 50.0
English 17
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten auf Seite 18
Allgemeine Informationen auf Seite 19
Installation auf Seite 20
Benutzeroberfläche und Navigation auf Seite 22
Inbetriebnahme auf Seite 25
Durchführung einer Messung auf Seite 25
Wartung auf Seite 29
Fehlerbehebung auf Seite 29
Ersatzteile und Zubehör auf Seite 32
Standardlösungen auf Seite 33
Salinitätswerte für DO-Messgeräte auf Seite 34
Technische Daten
Änderungen vorbehalten.
Technische Daten Details
Abmessungen 18,6 x 7,3 x 3,8 cm (7,32 x 2,87 x 1,5 Zoll)
Gewicht 300 g (0,66 lb)
Gerätegehäuse IP67
Spannungsversorgung
(intern)
Alkalibatterien (AA/LR6) oder aufladbare
Nickelmetallhydrid-Akkus (NiMH) (3);
Lebensdauer des Akkus: mehr als 500 Stunden
Eingangsanschlüsse MP-5- oder MP-8-Anschluss für sensION+-
Sonden
Schutzklasse des
Messgerätes
Class III
Lagertemperatur –15 bis +65 °C
Betriebstemperatur 0 bis 50 °C (32 bis 122 °F)
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb maximal 80% (nicht-kondensierend)
Technische Daten Details
Messbereich pH: –2,00 bis 19,99; ORP: ±1999 mV
Leitfähigkeit: 0,01 bis 500 mS/cm; TDS: 0 bis
500 g/L; Salzgehalt: 0,0 bis 1999 mg/L, 2,0 bis
50,0 g/L
DO: 0,00 bis 19,99 mg/L und 20,0 bis 22,0 mg/L
(25 °C), 0,0 bis 199,9% und 200 bis 250%
(25 °C)
Auflösung pH: 0,01 pH; ORP: 1 mV (0,1 mV von –199.9 bis
199,9 mV)
DO: 0,1% (1% wenn ≥ 200%); 0,01 mg/L
(0,1 mg/L wenn ≥ 20 mg/L)
Leitfähigkeit: ändert sich mit Bereich
(automatische Bereichseinstellung)
Temperatur: 0,1 °C (0,1 °F)
Messfehler (± 1 Stelle) pH: ≤ 0,01 pH; ORP: ≤ 1 mV
DO: ≤ 0,5 % des gemessenen Werts
Leitfähigkeit: ≤ 0,5 % (0,01 µS/cm bis
19,99 mS/cm); ≤ 1 % (≥ 20,0 mS).
Salzgehalt/TDS: ≤ 0,5 %
Temperatur: ≤ 0,2 °C (≤ 0,4 °F)
Reproduzierbarkeit (±
1 Stelle)
pH: ± 0,01 pH; ORP ± 1 mV
DO: ≤ 0,2 des gemessenen Werts
Leitfähigkeit/Salzgehalt/TDS: ± 0,1 %
Temperatur ± 0,1 °C (± 0,1 °F)
Referenztemperatur (RT) Leitfähigkeit: 20 oder 25 °C (68 oder 77 °F)
(Werkseinstellungen: 25 °C (77 °F))
Temperaturkoeffizient (TC) Leitfähigkeit: 0,00 bis 5,00%/°C
(Werkseinstellungen: 2%/ °C)
18 Deutsch
Technische Daten Details
TDS-Umrechnungsfaktor Leitfähigkeit: 0,00 bis
4,44 (Werkseinstellungen: 0,64)
Energiemanagement Automatisches Ausschalten nach 5 Minuten
Inaktivität
Zertifizierung CE
Allgemeine Informationen
Überarbeitete Ausgaben der Bedineungsanleitung sind auf der
Hersteller-Webseite erhältlich.
Sicherheitshinweise
H I N W E I S
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung
oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne
Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche
Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür
verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und
erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen
Gerätefehlern zu schützen.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät
auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und
Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des
Bedieners oder Schäden am Gerät führen.
Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte
Sicherheit nicht beeinträchtigt wird. Verwenden bzw. installieren Sie das
Messsystem nur wie in diesem Handbuch beschrieben.
Bedeutung von Gefahrenhinweisen
G E F A H R
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie
nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
W A R N U N G
Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie
nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
V O R S I C H T
Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder
moderaten Verletzungen führen kann.
H I N W E I S
Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät
beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
Warnhinweise
Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise.
Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts
zur Folge haben. Im Handbuch werden auf die am Gerät angebrachten
Symbole in Form von Warnhinweisen verwiesen.
Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oder
Sicherheitsinformationen im Handbuch hin.
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen ab
12. August 2005 nicht in öffentlichen europäischen Abfallsystemen
entsorgt werden. Benutzer von Elektrogeräten müssen in Europa in
Einklang mit lokalen und nationalen europäischen Regelungen (EU-
Richtlinie 2002/96/EG) Altgeräte kostenfrei dem Hersteller zur
Entsorgung zurückgeben.
Hinweis: Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
Produktübersicht
Die tragbaren Messgeräte der Serie sensION
+ werden mit den
sensION+-Elektroden zur Messung verschiedener Parameter im Wasser
eingesetzt. Das portable Messgerät ist primär für den Einsatz im Feld
ausgelegt und wird mit drei Batterien der Größe AA betrieben.
Die Baureihe sensION
+ besteht aus sechs Gerätemodellen:
Deutsch 19
sensION
+ EC5 : Messgerät für Leitfähigkeit, TDS, Salinität und
Temperatur
sensION
+ MM150 : Messgerät für pH, ORP (Redox), Leitfähigkeit,
TDS und Temperatur
sensION
+ MM110 : Messgerät für pH, ORP (Redox) und
Temperatur
sensION
+ MM156 : Messgerät für pH, Leitfähigkeit, Salinität,
gelösten Sauerstoff und Temperatur
sensION
+ pH1 : Messgerät für pH
sensION
+ DO6 : Messgerät für gelösten Sauerstoff (Konzentration
und % Sättigung) und Temperatur
Zertifizierung
Kanadische Vorschriften zu Störungen verursachenden
Einrichtungen, IECS-003, Klasse A:
Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit.
Dieses digitale Gerät der Klasse A erfüllt alle Vorgaben der kanadischen
Normen für Interferenz verursachende Geräte.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC Teil 15, Beschränkungen der Klasse "A"
Entsprechende Prüfprotokolle hält der Hersteller bereit. Das Gerät
entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den
folgenden Bedingungen:
1. Das Gerät darf keine Störungen verursachen.
2. Das Gerät muss jegliche Störung, die es erhält, einschließlich jener
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen, annehmen.
Änderungen oder Modifizierungen an diesem Gerät, die nicht
ausdrücklich durch die für die Einhaltung der Standards verantwortliche
Stelle bestätigt wurden, können zur Aufhebung der
Nutzungsberechtigung für dieses Gerät führen. Dieses Gerät wurde
geprüft, und es wurde festgestellt, dass es die Grenzwerte für digitale
Geräte der Klasse A entsprechend Teil 15 der FCC-Vorschriften einhält.
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen
gesundheitsschädliche Störungen gewährleisten, wenn dieses Gerät in
einer gewerblichen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt und
nutzt hochfrequente Energie und kann diese auch abstrahlen, und es
kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung
installiert und eingesetzt wird, schädliche Störungen der
Funkkommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in
Wohngebieten kann schädliche Störungen verursachen. In diesem Fall
muss der Benutzer die Störungen auf eigene Kosten beseitigen.
Probleme mit Interferenzen lassen sich durch folgende Methoden
mindern:
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, um
sicherzugehen, dass dieser die Störungen nicht selbst verursacht.
2. Wenn das Gerät an die gleiche Steckdose angeschlossen ist wie das
gestörte Gerät, schließen Sie das störende Gerät an eine andere
Steckdose an.
3. Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem
gestörten Gerät.
4. Ändern Sie die Position der Empfangsantenne des gestörten Geräts.
5. Versuchen Sie auch, die beschriebenen Maßnahmen miteinander zu
kombinieren.
Installation
V O R S I C H T
Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem
Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.
20 Deutsch
/