Blaupunkt FTM501 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Cooking thermometer
Küchenthermometer
Termometr kuchenny
Kuchyňský teploměr
Kuchynský teplomer
Konyhai hőmérő
Kuhinjski termometer
Kuhinjski termometar
Θερμόμετρο κουζίνας
Кухненски термометър
Termometru de bucătărie
Virtuvinis termometras
Köögitermomeeter
FTM501
Upute za uporabu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni
Instrukcijų vadovas
Kasutusjuhendit
Owner’s manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila
1D
1G
1A
1E
1F
1C
1B
1H
6
2
4 3
5
FTM501
1
IMPORTANT NOTES
Before operating the appliance, please read the instruction manual and follow the instructions
provided. The manufacturer is not liable for any damages resulting from use of the appliance
contrary to its intended use or inappropriate use. Keep the instruction manual for future
reference.
The appliance is intended for home use only. Do not use for other purposes contrary to its
intended use. Do not use for medical or commercial purposes.
This appliance may be used by children of at least 8 years of age and by persons with reduced
physical, mental abilities and persons with no experience or knowledge of the equipment, if
supervised or instructed on its safe use so that the risks associated with it were understandable.
Children should not play with the appliance nor clean or carry out maintenance of the appliance
unattended.
The scale is a precision device. Do not drop, hit or shake it.
If the scale is not used for a long time, remove the batteries. Batteries that are flat or out of use for
a long time may leak.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is
covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate
collection system for electrical and electronic products. Used appliance should be delivered to the
dedicated collecting points due to hazardous components, which may affect the environment. Do
not dispose this appliance in the common waste bin.
Device is compliant with EU directives:
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components, which can
be recycled and reused.
FTM501
2
FTM501
DEUTSCH
3
Wichtige informationen
Vor dem Beginn der Nutzung des Gerätes, bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
gemäß den vorgeschriebenen Anweisungen verfahren. Der Hersteller ist für die Schäden nicht
verantwortlich, die infolge einer zweckwidrigen Nutzung, bzw. Bedienung entstanden sind.
Die Bedienungsanleitung sollte gut aufbewahrt werden, damit sie auch während einer späteren
Nutzung befolgt werden kann.
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät nur gemäß seiner
Bestimmung benutzen. Nicht für medizinische und kommerzielle Zwecke geeignet.
Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
physischen, geistigen Fähigkeiten, sowie von Personen ohne Gerätekenntnis benutzt werden,
sodass eine Aufsicht oder Einweisung bezüglich der Nutzung des Gerätes, in einer sicheren Weise
garantiert wird und die damit verbundenen Gefahren verstanden werden. Kinder sollten mit dem
Gerät nicht spielen und ohne Aufsicht die Reinigung und Wartung nicht durchführen.
Die Waage ist ein Präzisionsgerät und sollte ebenso nicht fallengelassen werden und nicht
geschüttelt werden.
Wird die Waage über eine längere Zeit nicht benutzt, sollten die Batterien herausgenommen
werden. Leere, oder über eine längere Zeit nicht benutzte Batterien können auslaufen.
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet,
bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht. Man
soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von elektrischen und
elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen Vorschriften handeln.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden. Die
ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative Folgen für die
Umwelt und menschliche Gesundheit.
Device is compliant with EU directives:
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien und
Bauelementen hergestellt.
FTM501
4
FTM501
5
WAŻNE INFORMACJE
• Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi i postępować
według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane
użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
• Instrukcję obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie
późniejszego użytkowania sprzętu.
• Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z
jego przeznaczeniem. Nie używać do celów medycznych i komercyjnych.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o
obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości
sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w
bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem i bez nadzoru wykonywać czyszczenia i konserwacji
sprzętu.
Waga jest urządzeniem precyzyjnym. Nie należy jej upuszczać, uderzać ani potrząsać.
Jeżeli waga będzie nieużywana przez dłuższy czas, należy wyjąć z niej baterie. Baterie, które
zostały wyczerpane lub były nieużywane dłuższy czas mogą wyciec.
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt jest
objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z wymaganiami
dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych. Należy
postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać tego produktu razem ze
zwykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego produktu zapobiegnie
potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od
sprzedawcy lub w firmie
Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa, tel. +48
22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii Europejskiej:
- Kompatybilność elektromagnetyczna
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można poddać
recyklingowi i ponownie użyć.
FTM501
6
FTM501
7
Před použitím přístroje si přečtěte návod k použití a postupujte podle pokynů v něm obsažených.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené použitím zařízení v nesouladu s jeho určeným použitím
nebo nespvnou manipulací. Uchovávejte si tento návod, abyste jej mohli používat i při
následném používání zařízení.
Přístroj je určen pouze pro domácí použití. Nepoužívejte k jim účelům, které nejsou v souladu s
určeným použitím.
Nepoužívejte k lékařským a komerčním účelům.
Toto zařízení smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými a duševními schopnostmi i
osoby bez zkušeností nebo znalostí o tomto zařízení, pod podmínkou zajištění dohledu nebo
instruktáži k používání zařízení bezpečným způsobem tak, aby byla rizika srozumitelně
pochopena. Děti by si s přístrojem neměly hrát a provádět čištění a údržbu zařízení bez dozoru.
ha je precizní zařízení. Neházejte ní, nebijte ani netřeste s ní.
Pokud se váha delší dobu nepoužívá, vyjměte z ní baterie.
Baterie, které byly vyčerpány nebo nebyly používány delší dobu, mohou vytéci.
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, podléhá produkt evropské směrnici
2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru elektrických a
elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy. Výrobek nevyhazujte s
běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu předchází potenciálnímu
poškození životního prostředí a zdraví.
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- O elektromagnetické kompatibilitě
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze recyklovat a opakovaně
používat.
FTM501
8
FTM501
9
Dôležité informácie
• Pred začatím používania zariadenia sa oboznámte s užívateľskou príručkou a dodržiavajte pokyny
a odporúčania, ktoré sú v nej uvedené. robca neodpovedá za škody, ktoré vznikli následkom
používania zariadenia v rozpore s jeho určením alebo následkom jeho nesprávneho používania.
• Užívateľskú príručku uchovajte, aby ste ju mohli v prípade potreby použiť v budúcnosti.
• Zariadenie je určené iba na domáce, neprofesionálne použitie. Zariadenie nepoužívajte na
vykonávanie prác, na ktoré nie je určené. Zariadenie nie je určené na zdravotnícke a komerčné
účely.
• Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými,
senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú príslušné vedomosti a
skúsenosti s používaním zariadenia, ak budú pod neustálym dohľadom, alebo ak boli predtým
príslušne zaškolené o spôsobe používania zariadenia bezpečným spôsobom, a pochopili riziko,
ktoré súvisí s používaním tohto zariadenia. Deti sa so zariadením v žiadnom prípade nesmú hrať;
bez dozoru nesmú zariadenie čistiť alebo vykonávať údržbu.
• Váha je precízne zariadenie. hu nepúšťajte z výšky, neudierajte ani netraste.
• Ak váhu nebudete dlhší čas používať, vyberte z nej všetky batérie. Batérie, ktoré sú vybité alebo
ktoré sa dlhší čas nepoužívajú, môžu vytiecť.
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že sa na
tento výrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s podmienkami
týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektrického a elektronického odpadu. Postupujte v
súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť spoločne s bežným domácim
odpadom. Správne odstránenie starého výrobku zabraňuje prípadm negatívnym následkom na
prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Elektromagnetická kompatibilita
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Výrobok je na typovom štítku označený CE
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze recyklovat a opakovaně
používat.
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používať, vyberte z neho batérie. Batérie, ktoré sú vybité alebo sa
dlhší čas nepoužívajú, môžu vytiecť.
Zariadenie v žiadnom prípade neponárajte do vody. Kábel sondy neponárajte do vody. Umývať
môžete iba oceľovú sondu. Oceľovú sondu umývajte po každom použití.
Zabráňte kontaktu kábla sondy s otvorem ohňom a s veľmi horúcimi prvkami (nad 250°C).
Zariadenie neumiestňujte v rúre ani na miestach s vyššou teplotou.
Pre zachovanie dlhšej životnosti batérie, odporúčame, aby ste zariadenie vypínali, keď ho
nepoužívate.
1. Displej
a) Tlačidlo M/M
b) Tlačidlo S/T
c) Tlačidlo S/S/Alarm
d) Ukazovateľ typu mäsa
e) Ukazovateľ úrovne smaženia
f ) Teplota alarmu
g) Odmeraná teplota
h) Trvanie časovača
Používanie funkcie teplomera pri príprave mäsa
1. Pripojte sondu k zariadeniu.
2. Zapnite zariadenie zapínačom.
3. Prepínač režimu práce nastavte na polohu COOK.
4. Vyberte typ mäsa (viacnásobm) stláčaním tlačidla M/M.
5. Nastavte úroveň usmaženia (viacnásobným) stláčaním tlačidla S/T.
6. Keď chcete zmeniť jednotku teploty, stlačte tlačidlo S/S/Alarm.
7. Keď chcete zadať vlastnú teplotu alarmu, stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlo S/S/Alarm. Keď
ukazovatele teploty blikajú, nastavte ich tlačidlami M/M (zvýšenie) a S/T (zníženie).
8. Zapichnite sondu do mäsa. Po dosiahnutí požadovanej teploty zaznie zvukový signál.
Používanie funkcie časovača
1. Zapnite zariadenie zapínačom.
2. Prepínač režimu práce nastavte na polohu TIMER.
3. Funkciu môžete používať ako stopky alebo ako časovač.
4. Keď chcete spustiť stopky (odpočítavanie času), keď sa na displeji zobrazí 00:00, stlačte tlačidlo
S/S/Alarm. Stopky zastavíte opätovným stlačením tlačidla.
5. Keď chcete vynulovať časovač, súčasne stlačte dve tlačidlá: M/M a S/T.
6. Keď chcete nastaviť časovač, nastavte minúty tlačidlom M/M a sekundy tlačidlom S/T.
Odpočítavanie spustíte stlačením tlačidla S/S/Alarm.
Výmena batérií:
1. Otvorte veko priehradky na batérie.
2. Vyberte vybité batérie. Vložte nové/nabité batérie, zachovajte správnu polarizáciu.
3. Zatvorte veko priehradky na batérie.
FTM501
2. Zásuvka sondy
3. Zapínač
4. Prepínač režimu práce
5. Priehradka na batérie
6. Sonda s káblom
10
FTM501
• A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a használati útmutatót és kövesse a
benne foglalt utasításokat. A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő
kezeléséből eredő károkért a gyártó felelősséget nem vállal. A használati utasítást őrizze meg,
hogy a termék jövőbeni használata során is a rendelkezésére álljon.
• A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más, nem rendeltetésszerű célokra nem
használható. Ne használja orvosi és kereskedelmi célokra.
• Jelen terméket 8 évnél idősebb gyermekek, fizikai vagy értelmi fogyatékossággal élő személyek,
valamint a termék használatában kis tapasztalattal rendelkező személyek is használhatják, vagy
megfelelő felügyelet mellett, vagy ha ki lettek oktatva a termék biztonságos használatáról.
• Gyermekek ne játsszanak a termékkel és felügyelet nélkül ne tisztítsák és ne végezzenek rajta
karbantartási munkálatokat.
A mérleg precíziós berendes. Nem szabad leejteni, valamint ütésnek és rezgésnek kitenni.
• Ha a mérleg hosszabb ideig használaton kívül marad, ki kell venni belőle az elemet. A lemerült,
vagy hosszabb ideig nem használt elemek szivároghatnak.
Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a 2012/19/EU
irányelv rendelkezései hatálya alá tartozik. Kérjük, ismerkedjem meg a helyi elektromos és
elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival. A helyi előírások szerint járjon el. A terméket
háztartási hulladékokkal együtt nem dobja ki. Az elhasznált termék megfelelő ártalmatlanításával
a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges káros hatásait akadályozza meg.
A berendezés az Európai Unió irányelvei követelményeinek megfelel:
- Elektromágneses összeférhetőség
- Electromagnetic compatibility (EMC)
A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott.
A termék kiváló minőségű, újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekből készült.
11
Ha a mérleget hosszabb ideig nem használják, ki kell venni belőle az elemet. A lemerült, vagy
hosszabb ideig nem használt elemek szivároghatnak.
A berendezést ne merítse vízbe. Ne merítse vízbe a szonda vezetékét. Csak az acélszonda mosható.
Az acélszondát minden használat után el kell mosni.
Ne engedje, hogy a szondakábel nyílt lánggal érintkezzen, és ne érjen hozzá nagyon forró
alkatszekhez (250 felett).
Ne helyezze a készüléket sütőbe, sem más magas hőmérsékletű helyre.
A hosszabb üzemidő érdekében javasolt kikapcsolni a készüléket.
1. Kijelző
a) M/M gomb
b) S/T gomb
c) S/S/Alarm gomb
d) Hús fajtájának megadása
e) Sütési szint jelzése
f ) Riasztási hőmérséklet
g) Mért hőmérséklet
h) Időzítő ideje
A húshőmérő funkció használata
1. Csatlakoztassa a szondát a készülékhez.
2. Kapcsolja be a készüléket a bekapcsoló gombbal.
3. Állítsa az üzemmód-kapcsolót COOK állásba.
4. lassza ki a hús típusát az M/M gomb többszöri megnyomásával.
5. lassza ki a sütési szintet a S/T gomb többszöri megnyomásával.
6. A hőmérsékleti egység megváltoztatásához nyomja meg az S/S/Alarm gombot.
7. A saját riasztási hőmérséklet beállításához tartsa lenyomva 3 másodpercig az S/S/Alarm
gombot. Amikor a hőmérsékletjelzés villog, állítsa be az M/M (Növelés) és az S/T (Csökkentés)
gombokkal.
8. Helyezze a szondát a húsba. A kívánt hőmérséklet elérésekor a készülék riasztást ad.
Az időzítő funkció használata
1. Kapcsolja be a készüléket a bekapcsoló gombbal.
2. Állítsa az üzemmód-kapcsolót TIMER állásba.
3. A készülék stopperóraként vagy időzítőként is működhet.
4. A stopper elindításához (időszámlálás), amikor a 00:00 látható a kijelzőn, nyomja meg a
S/S/Alarm gombot. A stopperóra leállításához nyomja meg újra a gombot.
5. Az időmérő jelzés visszaállításához nyomja meg egyszerre a két gombot: M/M és S/T.
6. Az időzítési idő beállításához állítsa be a perceket az M/M gombbal, a másodperceket pedig az
S/T gombbal. A visszaszámlálás elindításához nyomja meg a S/S/Alarm gombot
Az elem cseréje:
1. Nyissa ki az elemtartó fedelét.
2. Vegye ki az elhasznált elemeket. Helyezze be az új elemeket a pólusok figyelembetelével.
3. Zárja le az elemtartó fedelét.
FTM501
2. Szondafoglalat
3. Bekapcsoló gomb
4. Üzemmód kapcsoló
5. Elemtartó
6. Szonda a kábellel
12
FTM501
• Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za uporabo in slediti njihovim
določilom. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi neprimerne uporabe oz.
neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko
uporabljali tudi v prihodnosti.
• Naprava se uporablja izključno v gospodinjstvu. Ne uporabljati v nasprotju z namenom. Ne
uporabljati v medicinske in komercialne namene.
• Napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej, fizično omejene, duševnomotene
osebe in ljudje, ki nimajo izkušenj s tovrstno opremo, toda samo takrat, kadar je zagotovljen
nadzor oz. usposabljanje glede varne uporabe, tako da se seznanijo z morebitnimi tveganji.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati brez nadzora.
• Tehtnica je precizna naprava. Naprave se ne sme pustiti, da pade na tla, udarjati ali tresti.
• Če se tehtnica dlje časa ne uporablja, je treba odstraniti baterije. Porabljene baterije oz. baterije,
ki se ne uporabljajoveč časa, lahko puščajo tekočino.
Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek veljajo
določila evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami za zbiranje
električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v skladu z lokalnimi predpisi. Izdelka se ne
sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadki. Ustrezno odstranjevanje starega izdelka pomaga
izključiti morebitne negativne učinke na okolje in človekovo zdravje.
Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije:
- Elektromagnetna združljivost
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Izdelek označen s CE na podatkovni ploščici.
Naprava izdelana iz visokokakovostnih materialov ter komponent, ki se lahko
reciklirajo in ponovno uporabijo.
13
Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, odstranite baterije. Baterije, ki so iztrošene ali dlje časa
niso bile rabljene, lahko puščajo tekočino.
Nikoli ne potapljajte naprave v vodi. Nikoli ne potapljajte v vodo voda sonde. Umiva se lahko samo
jekleno sondo. Jekleno sondo umijte po vsaki uporabi.
Vod sonde ne sme prihajati v stik z odprtim ognjem, ne sme se z njim dotikati zelo vročih
predmetov (nad 250).
Naprave ne vstavljajte v pečico ali na drugo mesto z visoko temperaturo.
Za zagotovitev podaljšanja življenjske dobe baterije, izklapljajte napravo, ko je ne uporabljate.
1. Prikazovalnik
a) Tipka M/M
b) Tipka S/T
c) Tipka S/S/Alarm
d) Prikaz vrste mesa
e) Prikaz stopnje intenzitete peke
f ) Temperatura alarma
g) Izmerjena temperatura
h) Čas na časovniku
Uporaba funkcije termometra za meso
1. Priklopite sondo na napravo.
2. Vklopite napravo z vklopnim stikalom.
3. Stikalo za preklapljanje med delovnimi načini nastavite v položaj »COOK«.
4. Izberite vrsto mesa z večkratnim pritiskom tipke M/M.
5. Izberite intenziteto peke z večkratnim pritiskom tipke S/T.
6. Za spremembo enote temperature pritisnite tipko S/S/Alarm.
7. Za nastavitev lastne temperature za alarm pritisnite in 3 sekunde pridržite tipko S/S/Alarm. Ko
prikaz temperature utripa, nastavite temperaturo s tipkama M/M (zvišanje) in S/T (znižanje).
8. Vtaknite sondo v meso. Ko meso doseže nastavljeno temperaturo, naprava odda alarmni zvočni
signal.
Uporaba funkcije časovnika
1. Vklopite napravo z vklopnim stikalom.
2. Stikalo za preklapljanje med delovnimi načini nastavite v položaj »TIMER«.
3. Napravo je mogoče uporabiti kot štoparico ali časovnik.
4. Za vklop štoparice (odštevanje časa), ko je na prikazovalniku vidno 00:00, pritisnite tipko
S/S/Alarm. Za ustavitev štoparice ponovno pritisnite to tipko.
5. Če želite brisati prikazano vrednost na prikazovalniku, pritisnite hkrati na dve tipki: M/M in S/T.
6. Za nastavitev časa na časovniku nastavite minute (s tipko M/M) in sekunde (s tipko S/T). Vklopite
odštevanje s pritiskom na tipko S/S/Alarm
Menjava baterije:
1. Odprite pokrov komore za baterije.
2. Odstranite iztrošene baterije. Namestite nove baterije. Pazite na polarnost.
3. Namestite nazaj pokrov baterije.
FTM501
2. Vtičnica sonde
3. Tipka za vklop
4. Stikalo za preklapljanje med delovnimi načini
5. Komora za baterije
6. Sonda z vodom
14
FTM501
• Prije nego počnete s korištenjem uređaja pročitajte upute za upotrebu i postupajte u skladu sa
smjernicama koje sadrže.
• Proizvođač ne snosi odgovornost za štete uzrokovane korištenjem uređaja koje nije u skladu s
njegovom namjenom ili nepravilnim rukovanjem. Upute za upotrebu čuvajte da biste ih mogli
upotrijebiti i kasnije tijekom korištenja uređaja.
• Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne koristite uređaj za ono za što nije
namijenjen. Ne koristite uređaj u medicinske i komercijalne svrhe.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima
kao i osobe koje nemaju iskustva ili nisu upoznate s uređajem, ako ga koriste uz nadzor ili ako su
dobile upute za korištenje uređaja na siguran način i ako su obaviještene o mogućim
opasnostima. Djeca se ne smiju igrati uređajem i bez nadzora ga čistiti i održavati.
• Vaga je precizni uređaj. Nemojte je ispuštati, udarati niti je tresti.
• Ako se vaga dulje vremena ne koristi, izvadite iz nje baterije. Istrošene baterije ili baterije koje se
nisu koristile dulje vremena mogu curiti.
Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pokriven
odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo pogledajte zahtjeve lokalnog sustava za
prikupljanje električnog i elektroničnog otpada. Postupajte u skladu s lokalnim propisima. Ne
bacajte ovaj proizvod zajedno s kućnim otpadom. Pravilno odlaganje isluženog uređaja će
spriječiti potencijalne negativne posljedice za prirodni okoliš i ljudsko zdravlje.
Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU:
- Elektromagnetska podudarnost
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Proizvod označen CE na natpisnoj pločici
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala, koji se mogu reciklirati I
ponovo upotrijebiti.
15
Ako se uređaj duže vrijeme neće koristiti, izvadite iz njega baterije. Ispražnjene baterije i baterije
koje se duže vrijeme ne koriste mogu curiti.
Ne uranjajte uređaj u vodu. Ne uranjajte kabel sonde u vodu. Oprati se može samo čelična sonda.
Čelična sonda mora se prati nakon svake upotrebe.
Ne dozvolite da kabel sonde dođe u kontakt s otvorenom vatrom i ne dodirujte njime vrlo vruće
elemente (više od 250).
Ne stavljajte uređaj u pećnicu niti na mjesta s povišenom temperaturom.
Za duži životni vijek baterija preporučujemo da uređaj isključite kad se ne koristi.
1. Zaslon
a) Tipka M/M
b) Tipka S/T
c) Tipka S/S/Alarm
d) Pokazatelj vrste mesa
e) Pokazatelj razine isprženosti
f ) Temperatura alarma
g) Izmjerena temperatura
h) Vrijeme timera
Korištenje funkcije termometra za meso
1. Priključite sondu na uređaj.
2. Uključite uređaj na prekidaču.
3. Tipku za režim rada stavite u položaj COOK.
4. Pomoću tipke M/M izaberite vrstu mesa – pritisnite je nekoliko puta.
5. Pomoću tipke S/T izaberite razinu isprženosti – pritisnite je nekoliko puta.
6. Da biste promijenili jedinicu temperature, pritisnite tipku S/S/Alarm.
7. Da biste postavili svoju temperaturu alarma, 3 sekunde zadržite tipku S/S/Alarm. Kad pokazatelj
temperature treperi, podesite je pomoću tipki M/M (povećanje) i S/T (smanjenje).
8. Stavite sondu u meso. Kad se postigne željena temperatura, uređaj ispušta zvuk alarma.
Korištenje funkcije timera
1. Uključite uređaj na prekidaču.
2. Tipku za režim rada stavite u položaj „TIMER.
3. Uređaj može raditi kao stoper ili kao timer.
4. Da biste uključili stoper (brojanje vremena), pritisnite tipku S/S/Alarm kada se na zaslonu
prikaže 00:00. Da biste zaustavili stoper, ponovno pritisnite tipku.
5. Da biste obrisali izmjereno vrijeme, istodobno pritisnite dvije tipke: M/M i S/T.
6. Da biste postavili timer, minute postavite pomoću tipke M/M, a sekunde pomoću tipke S/T. Da
biste uključili odbrojavanje vremena, pritisnite tipku S/S/Alarm.
Zamjena baterija:
1. Otvorite poklopac pretinca za baterije.
2. Izvadite prazne baterije. Umetnite nove baterije vodeći računa o polaritetu.
3. Zatvorite pretinac za baterije.
FTM501
2. Utičnica za sondu
3. Prekidač
4. Tipka za promjenu režima rada
5. Pretinac za baterije
6. Sonda s kablom
16
FTM501
17
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να
ακολουθήσετε τις οδηγίες που αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις
ζημιές προκαλούνται από χρήση της συσκευής με τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή
από ακατάλληλο χειρισμό της. Πρέπει να αποθηκεύσετε τις οδηγίες χρήσης προκειμένου να τις
χρησιμοποιήσετε ξανά για επόμενη χρήση της συσκευής.
Συσκευή μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για σκοπούς άλλους από τον
προορισμό της. Μην χρησιμοποιείτε για ιατρικούς ή εμπορικούς σκοπούς.
Η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιειταιαπό παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών και
από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, πνευματικές ικανότητες και από τα πρόσωπα που δεν έχουν
εμπειρία, αν δεν διασφαλιστεί εποπτεία ή εκμάθηση σχετικά με χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο έτσι, ώστε ο σχετικός κίνδυνος να είναι κατανοητός. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με τη συσκευή ούτε να εκτελούνεργασίες καθαρισμού και συντήρησης της συσκευής.
Η ζυγαριά είναι μια ακριβής συσκευή. Δεν θα πρέπει να πέσει, να χτυπήσει ούτε να δονηθεί.
Αν η ζυγαριά δεν χρησιμοποιηθεί για αρκετό καιρό, πρέπει να της βγάλετε τις μπαταρίες. Οι
μπαταρίες που αποφορτίστηκαν ή δεν χρησιμοποιήθηκαν πολύ καιρό μπορεί να υποστούν
διαρροή.
Η συσκευή δεν προορίζεται για τα πρόσωπα μ εμφυτευμένο βηματοδότη ή άλλα ιατρικά
μοσχεύματα. Στις έγκυους γυναίκες και στους ανθρώπους κατά τη διάρκεια της αιμοκάθαρσης
δεν προτείνεται να χρησιμοποιήσουν τον τρόπο λειτουργίας μέτρησης ποσοτήτων ιστών.
Αν πάνω στη συσκευή βρίσκεται το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου αυτό σημαίνει ότι το προϊόν
καλύπτεται με τους κανονισμούς της ευρωπαϊκής οδηγίας 2012/19/EU. Πρέπει να εξοικειωθείτε με
τις σχετικές απαιτήσεις του τοπικού συστήματος συγκέντρωσης απορριπτόμενου εξοπλισμού και
υπολειμμάτων υλικού διάλυσης. Πρέπει να ακολουθήσετε τους τοπικούς κανονισμούς. Μην
απορρίψετε το προϊόν μαζί με κανονικά οικιακά απορρίμματα. Η κατάλληλη απόρριψη παλιού
προϊόντος προστατεύει από τα αρνητικά αποτελέσματα για το φυσικό περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία.
Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
- Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην ονομαστική πινακίδα
Το προϊόν κατασκευάστηκε από υλικά υψηλής ποιότητας και από συστήματα τα
οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
Εάν η συσκευή δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, οι μπαταρίες πρέπει να
αφαιρεθούν. Οι μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα ενδέχεται να παρουσιάσουν διαρροή.
Μην βυθίσετε τη συσκευή στο νερό. Μην βυθίσετε το καλώδιο του καθετήρα στο νερό. Μόνο
καθετήρας από χάλυβα μπορεί να πλένεται. Ο χαλύβδινος καθετήρας πρέπει να πλένεται μετά από
κάθε χρήση.
Μην αφήνετε το καλώδιο του καθετήρα να έρθει σε επαφή με ανοιχτές φλόγες ή να αγγίξει πολύ
θερμά εξαρτήματα (πάνω από 250).
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε φούρνο ή σε υπερυψωμένο χώρο θερμοκρασίας.
Για να διασφαλίσετε μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, συνιστάται να απενεργοποιείτε τη
συσκευή όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
1. Οθόνη
a) Κουμπί M/Μ
b) Κουμπί S/T
c) Κουμπί S/S/Alarm
d) Ένδειξη του είδους κρέατος
e) Ένδειξη της στάθμης τηγανίσματος
f ) Θερμοκρασία συναγερμού
g) Μετρούμενη θερμοκρασία
h) Χρόνος χρονοδιακόπτη
Χρήση της λειτουργίας του θερμόμετρου κρέατος
1. Συνδέστε τον καθετήρα στη συσκευή.
2. Ξεκινήστε τη συσκευή με τον διακόπτη.
3. Ρυθμίστε το διακόπτη λειτουργίας στη θέση «COOK».
4. Επιλέξτε τον τύπο κρέατος πατώντας επανειλημμένα το κουμπί M/M.
5. Επιλέξτε το επίπεδο τηγανίσματος πατώντας επανειλημμένα το κουμπί S/T.
6. Για να αλλάξετε τη μονάδα θερμοκρασίας, πατήστε το κουμπί S/S/Alarm.
7. Για να ρυθμίσετε τη δική σας θερμοκρασία συναγερμού, κρατήστε πατημένο το κουμπί
S/S/Alarm για 3 δευτερόλεπτα. Όταν η ένδειξη θερμοκρασίας αναβοσβήνει, ρυθμίστε την με τα
κουμπιά M/M (αύξηση) και S/T (μείωση).
8. Τοποθετήστε τον καθετήρα στο κρέας. Όταν επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία, η συσκευή θα
σημάνει συναγερμό.
Χρήση της λειτουργίας χρονοδιακόπτη
1. Ξεκινήστε τη συσκευή με τον διακόπτη.
2. Ρυθμίστε το διακόπτη λειτουργίας στη θέση «TIMER».
3. Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει ως χρονόμετρο ή ως χρονοδιακόπτης.
4. Για να ξεκινήσετε το χρονόμετρο (χρόνος μέτρησης) όταν στην οθόνη εμφανίζεται η ώρα 00:00,
πατήστε το κουμπί S/S/Alarm. Για να σταματήσετε το χρονόμετρο, πατήστε ξανά το κουμπί.
5. Για να επαναφέρετε την ένδειξη του χρονοδιακόπτη, πατήστε δύο κουμπιά
ταυτόχρονα: M/M και S/T.
6. Για να ρυθμίσετε το χρόνο του χρονοδιακόπτη, ρυθμίστε τα λεπτά με το κουμπί M/M και τα
δευτερόλεπτα με το κουμπί S/T. Για να ξεκινήσετε την αντίστροφη μέτρηση, πατήστε το
κουμπί S/S/Alarm
FTM501
2. Υποδοχή καθετήρα
3. Διακόπτης
4. Διακόπτης τρόπου λειτουργίας
5. Θήκη μπαταριών
6. Καθετήρας με καλώδιο
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Blaupunkt FTM501 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu