Panasonic RPWF6000 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Návod na obsluhu
Digitálne bezšnúrové slúchadlá
s priestorovým efektom SURROUND
Model RP-WF6000
Poznámka:
„EB” na balení označuje Spojené kráľovstvo.
Pred zapojením, uvedením do činnosti alebo vykonaním nastavení si, prosím, pozorne prečítajte tento návod
na obsluhu. Tento návod si, prosím, ponechajte pre ďalšie použitie.
2
Vážený zákazník!
Ďakujeme, že ste si zakúpili tento výrobok.
V záujme optimálnej činnosti a bezpečnosti si, prosím,
pozorne prečítajte tento návod.
Dodané príslušenstvo
Skontrolujte si, prosím, dodané príslušenstvo.
Sieťový adaptér ............. 1
(RFX5726)
Sieťový adaptér
pre sieťový prívod .......... 1
Pre Spojené kráľovstvo:
(K2CT3CA00004)
Pre Európu:
(K2CQ2CA00006)
Určená nabíjateľná niklo-
metalhydridová batéria ... 1
(RP-BP6000)
Optický digitálny kábel
(približne 2 metre) ......... 1
(K7CXJFA00001)
Tvar náhradných dielov môže byť iný.
Obsah
Charakteristika .........................................................2
Upozornenia týkajúce sa sieťového prívodu ........3
Bezpečnostné opatrenia ........................................5
Prehľad ovládacích prvkov .....................................6
Predný panel modulu vysielača ..........................6
Zadný panel modulu vysielača ...........................6
Slúchadlá .......................................................7
Príprava zdroja napájania: Slúchadlá ...................8
Používanie nabíjateľnej batérie (súčasť výbavy) .....8
Používanie suchých alkalických batérií
(nie sú súčasťou výbavy) .................................10
Zapojenia ................................................................11
Pripojenie digitálneho zariadenia ...................... 11
Pripojenie analógového zariadenia ...................12
Umiestnenie modulu vysielača a slúchadiel ..... 13
Reprodukcia zvuku zo zariadenia
pripojeného k modulu vysielača ...................... 14
Voľba typu priestorového zvuku ......................... 16
Údržba .................................................................... 16
Riešenie problémov.............................................. 17
Technické údaje ....................................................20
Výrobok je vyrobený v licencii od spoločnosti Dolby
Laboratories.
Značky Dolby, Pro Logic a symbol dvojitého D sú
ochranné známky spoločnosti Dolby Laboratories.
Charakteristika
RP-WF6000 je digitálny bezšnúrový systém slúchadiel
s priestorovým efektom SURROUND, ktorý na digitálny
prenos zvuku využíva pásmo rádiovej frekvencie 2,4
GHz. Cez tieto slúchadlá si môžete vychutnávať viacka-
nálový priestorový zvuk (Surround Sound).
Slúchadlá sú kompatibilné so systémom Dolby Digi-
tal, Dolby Pro Logic II, DTS, Dolby Digital Surround
EX a DTS-ES.
Slúchadlá sú kompatibilné so zvukovým formátom
MPEG-2 AAC.
Slúchadlá využívajú digitálny bezšnúrový prenos bez
kompresie, ktorý poskytuje kvalitu zvuku rovnakú ako
CD a je odolný voči externým šumom.
Technológia „Personal Surround“, ktorú vyvinula
spoločnosť Panasonic, a vysoko kvalitné reproduk-
tory s veľkým priemerom Ø 50 mm zabezpečujú, že
cez tieto slúchadlá môžete vychutnávať pôsobivosť
priestorového zvuku.
Dosah príjmu zvuku slúchadiel je približne 30 metrov.
Tento dosah závisí od podmienok, v ktorých sa slú-
chadlá používajú.
Slúchadlá sa jednoducho nabíjajú tým, že sa položia
na modul (3-hodinové rýchle nabíjanie).
Slúchadlá je možné položiť na modul 2 spôsobmi.
(Batéria sa môže nabíjať v obidvoch polohách).
Toto zariadenie má 2 vstupné konektory OPTICAL
DIGITAL IN a 1 výstupný konektor OPTICAL DIGITAL
OUT (s prepojením vstupu a výstupu).
Ak sa cca 5 minút neprivádza na vstup žiadny zvukový
signál, modul vysielača prestane automaticky vysielať
rádiové vlny, aby sa znížila spotreba.
Slúchadlá majú voľne nastaviteľný mechanizmus,
aka ktorému nie je potrebné nastavovanie pre-
mostenia slúchadiel okolo hlavy.
Slúchadlá sú vybavené funkciou AUTO POWER ON/
OFF (automatické zapínanie/vypínanie), ktorá auto-
maticky zapne zariadenie, keď si nasadíte slúchadlá
a vypne, keď si slúchadlá zložíte.
Jediný ovládač hlasitosti upravuje hlasitosť v pravom
aj v ľavom reproduktore.
Slúchadlá sa napájajú buď z dodanej niklo-metalhyd-
ridovej nabíjateľnej batérie alebo zo suchých alkalic-
kých batérií „LR6, AA” (nie sú súčasťou výbavy).
Funkcia MUTING (tlmenie zvuku) eliminuje šum, ak sa
slúchadlá používajú nad rámec rozsahu.
Slúchadlá sa pohodlne nosia, pretože sú vyrobené
z hebkého materiálu, ktorý je mäkký a dobre prieduš-
.
Tento modul má dekodér DTS, Dolby Digital, Dolby Pro
Logic II a MPEG-2 AAC.
Zariadenie je vyrobené v licencii od Digital Theater
Systems, Inc. a využíva U.S.A. patenty 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 a ďal-
šie zaregistrované americké a svetové patenty ako aj
patenty, ktoré sú zatiaľ v schvaľovacom konaní. „DTS”
a „DTS Virtual” sú obchodné značky spoločnosti Digi-
tal Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital
Theater Systems, Inc. Všetky práva vyhradené.
3
VÝSTRAHA!
• TOTO ZARIADENIE NEINŠTALUJTE ANI NEDÁ-
VAJTE DO KNIŽNICE, ZABUDOVANEJ SKRINKY
ALEBO DO INÉHO OBMEDZENÉHO PRIESTO-
RU. ZABEZPEČTE, ABY MALO TOTO ZARIADE-
NIE DOBRÉ VETRANIE. ABY NEDOŠLO K ZA-
SIAHNUTIU OSÔB ELEKTRICKÝM PRÚDOM
ALEBO K VZNIKU POŽIARU SPÔSOBENÉHO
PREHRIATÍM, DBAJTE NA TO, ABY ZÁCLONY
A INÉ PREDMETY NEZAKRÝVALI VETRACIE
OTVORY.
VETRACIE OTVORY ZARIADENIA NEZAKRÝVAJ-
TE NOVINAMI, OBRUSMI, ZÁCLONAMI ANI INÝ-
MI PODOBNÝMI PREDMETMI.
NA ZARIADENIE NEUMIESTŇUJTE ZDROJE
OTVORENÉHO OHŇA, AKO NAPRÍKLAD HORIA-
CE SVIECE.
BATÉRIE LIKVIDUJTE EKOLOGICKY PRIJATEĽ-
NÝM SPÔSOBOM.
TOTO ZARIADENIE JE URČENÉ NA POUŽÍVANIE
V MIERNOM KLIMATICKOM PÁSME.
VÝSTRAHA!
ABY SA ZNÍŽILO RIZIKO VZNIKU POŽIARU, ZA-
SIAHNUTIA OSÔB ELEKTRICKÝM PRÚDOM
ALEBO POŠKODENIA VÝROBKU, DBAJTE NA
TO, ABY NA ZARIADENIE NEPRŠALO, ABY SA NE-
DOSTALO DO STYKU S VLHKOSŤOU, ABY NAŇ
NEKVAPKALA A NEŠPLIECHALA TEKUTINA, A NA
ZARIADENIE NEUKLADAJTE ŽIADNE PREDMETY
NAPLNENÉ VODOU AKO NAPRÍKLAD VÁZY S VO-
DOU.
Štítok s údajmi je umiestnený na spodnej strane za-
riadenia.
Zariadenie musí byť zapojené do elektrickej zásuvky,
ktorá je v blízkosti a na dosah a musí byť ľahko prí-
stupná. Vždy musí byť dobrý prístup k miestu s mož-
nosťou odpojenia zariadenia od zdroja napájania.
Tento výrobok môžu rušiť rádiové vlny mobilných
telefónov. Ak dôjde k takémuto rušeniu, zväčšite
vzdialenosť medzi výrobkom a mobilným telefónom.
- Ak uvidíte tento symbol -
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektric-
kého a elektronického zariadenia (súkromné
domácnosti)
Tento symbol na produktoch a/alebo priložených
dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii elektric-
ké a elektronické výrobky nesmú miešať so všeo-
becným domácim odpadom. V záujme správnej lik-
vidácie, obnovy a recyklácie zaneste, prosím, tieto
výrobky na určené zberné miesta, kde budú prijaté
zdarma. V niektorých krajinách je možné tieto pro-
dukty vrátiť priamo miestnemu maloobchodu v prípa-
de, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna
likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné
zdroje a zabrániť možným negatívnym vplyvom na
ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť
v dôsledku nesprávneho zaobchádzania s odpa-
dom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mies-
te získate na miestnom úrade. V prípade nesprávnej
likvidácie odpadu môžu by uplatnené pokuty v súla-
de s platnou legislatívou.
Pre fi rmy v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické
a elektronické zariadenia, bližšie informácie získate
od svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európ-
skej únie
Tento symbol je platný iba v Európskej únii.
Ak potrebujete zlikvidovať toto zariadenie, obráťte
sa na miestny úrad alebo predajcu a informujte sa
o správnom spôsobe likvidácie.
4
Bezpečnostné opatrenia
Sieťový adaptér
So sieťovým adaptérom manipulujte opatrne. Nesprávna manipulácia je nebezpečná.
Sieťového adaptéra sa nedotýkajte mokrými rukami.
Nedávajte na neho ťažké predmety.
Je nevyhnutné, aby ste vždy používali len sieťový adaptér, ktorý je súčasťou výbavy.
Batérie
Nabíjateľné batérie sa dajú nabiť približne 300-krát. Ak sa ich prevádzkový čas nadmerne skráti, vymeňte ich.
Nekombinujte staré a nové batérie ani rôzne typy batérií.
Batérie nezahrievajte a ani ich nevystavujte plameňom.
Nenabíjajte bežné suché tužkové batérie.
Batérie vyberte, ak sa zariadenie dlhší čas nepoužíva.
Nabíjateľné batérie prenášajte a skladujte v prenosnom puzdre pre batérie, aby sa nedostali do kontaktu s kovový-
mi predmetmi.
Z batérií neodlepujte vrchnú vrstvu ani ich nepoužívajte, ak majú odlepenú vrchnú vrstvu.
V dôsledku nesprávnej manipulácie s batériami môže začať vytekať elektrolyt, ktorý môže poškodiť iné predmety
a spôsobiť požiar.
Zariadenie
Toto zariadenie využíva pásmo rádiovej frekvencie 2,4 GHz.
Avšak aj iné bezšnúrové zariadenia môžu využívať tú istú frekvenciu. Je preto nevyhnutné, aby ste si overili nasledu-
júce informácie a predišli rušeniu rádiových vĺn od iných zariadení.
Obmedzenie používania
Toto zariadenie sa smie používať iba v krajinách uvedených na strane 20.
Dosah
Dosah tohto zariadenia v činnosti je približne do 30 m.
Dosah môže byť kratší v závislosti od štruktúry budovy, prostredia a prekážok medzi slúchadlami a modulom
vysielača. Prekážky ako napríklad železobetónové steny a kovové dvere môžu značne ovplyvniť prenos signálov
vysielaných prostredníctvom vysielača.
Rušenie spôsobované iným zariadením
Ak je toto zariadenie umiestnené v tesnej blízkosti iného zariadenia, môže v dôsledku rušenia dochádzať naprí-
klad k skresleniu zvuku. Odporúčame preto zariadenie umiestniť čo najďalej od nasledujúcich zariadení:
bezšnúrových lokálnych sietí WLAN, mikrovlnných rúr, kancelárskych zariadení, digitálnych bezšnúrových telefó-
nov a iných elektronických zariadení.
Zariadenie je navrhnuté tak, aby automaticky odolávalo rádiovému rušeniu spôsobovanému domácimi spotrebič-
mi. Keď však dôjde k rádiovému rušeniu, reprodukcia zvuku sa preruší. V danom prípade je nutné znova nastaviť
najvhodnejšiu frekvenciu ( strana 16 [Nastavenie najvhodnejšej frekvencie]).
Používanie zariadenia
Dbajte na to, aby modul vysielača ani slúchadlá nespadli, a ani ich iným spôsobom nevystavujte akýmkoľvek iným
silným nárazom a úderom. Mohli by ste ich poškodiť.
Zariadenie nevystavujte vode alebo akejkoľvek inej tekutine, mohlo by sa poškodiť.
5
Prehľad ovládacích prvkov
Predný panel modulu
1 Kontrolka režimu DECODE MODE (režim dekódovania)( strana 14 až 15)
(DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II, DTS, MPEG-2 AAC)
Modul automaticky rozpozná typ vstupného signálu a rozsvieti sa kontrolka režimu DECODE MODE (režim dekó-
dovania).
2 Kontrolka funkcie SURROUND (priestorový zvuk) ( strana 16)
(MUSIC (hudba), CINEMA (fi lm), VOICE (hlas))
3 Tlačidlo funkcie SURROUND (priestorový zvuk) ( strana 16)
Slúži na prepínanie režimov MUSIC (hudba), CINEMA (fi lm), VOICE (hlas) a OFF (vypnutie) v režime SURROUND
(priestorový zvuk).
4 VOĽBA VSTUPNÉHO SIGNÁLU (strana 14)
Slúži na prepínanie medzi vstupom DIGITAL 1 (digitálny 1), DIGITAL 2 (digitálny 2) a ANALOG (analógový).
5 Tlačidlo ID/TUNING (ladenie) a kontrolka ( strana 16)
Používa sa vtedy, keď sú slabé rádiové vlny.
6 Kontrolka OPR/CHARGE (prevádzkový stav/nabíjanie)
( strana 9)
Svetlo kontrolky má červenú farbu, keď sa slúchadlá nabíjajú.
Svetlo kontrolky má zelenú farbu, keď je modul vysielača v činnosti.
Vypne sa, keď sa nabíjanie skončí, alebo keď sa cca 5 minút neprivádzajú na vstup zvukové signály.
Konektor na nabíjanie
6
Zadný panel modulu
7 Prepínač ATT (zoslabovač) ( strana 13)
Slúži na prepínanie na úroveň [0 dB], keď je zvuk z analógového vstupu slabý. Štandardné nastavenie je
[-8 dB].
8 Konektor LINE IN (linkový vstup) ( strana 12)
Slúži na prepojenie s výstupom pre zvukový signál z AV zariadenia ako napríklad z kazetového videorekordéra
alebo televízora (nie je súčasťou výbavy).
9 Konektor DIGITAL IN 1, 2 (optický digitálny vstup)
( str. 11)
Slúži na pripojenie k digitálnemu zariadeniu ako napríklad DVD prehrávaču alebo televízoru (nie je súčasťou
výbavy).
0 Konektor DIGITAL OUT (optický digitálny výstup) ( str. 11)
Na výstup sa privádza ten istý digitálny signál, ktorý sa ovládačom INPUT SELECT (voľba vstupného signálu) zvolí
ako vstupný signál.
Keď je zvolený ANALOG (analógový signál), na výstup sa privádza digitálny signál zodpovedajúci vstupnému
signálu, ktorý sa privádza na vstup DIGITAL IN 2.
Ovládač INPUT SELECT
(voľba vstupného signálu)
DIGITÁLNY VÝSTUP
DIGITAL 1 (digitálny) Ten istý signál ako vstupný signál privádzaný cez DIGITAL 1
DIGITAL 2 (digitálny)
Ten istý signál ako vstupný signál privádzaný cez DIGITAL 2
ANALOG (analógový)
qa Konektor jednosmerného napájania DC IN 9 V ( strana 8)
Slúži na pripojenie sieťového adaptéra, ktorý je súčasťou výbavy.
(Používajte iba dodaný sieťový adaptér. Používanie iného sieťového adaptéra, napríklad s inou polaritou zástrčky,
je nebezpečné a môže spôsobiť poškodenie zariadenia.)
7
Slúchadlá
qs Náušník mušle slúchadla (ľavá strana)
qd Konektor na nabíjanie
qf Puzdro mušle (ľavá strana)
qg Tlačidlo BATT (batérie) ( strana 8)
qh Kryt priečinka na batérie
Keď sa stlačí tlačidlo BATT (batéria), otvorí sa kryt priečinka na batérie.
Použite dodanú nabíjateľnú batériu alebo suché alkalické batérie „LR6, AA” (nie sú súčasťou výbavy).
qj Voľne nastaviteľný pás – premostenie slúchadiel ( strana 10)
Napájanie sa zapína automaticky a kontrolka OPR (prevádzkový stav) svieti, keď si na hlavu nasadíte voľne nasta-
viteľný pás.
qk Kontrolka OPR (prevádzkový stav)
Voľne nastaviteľný pás potiahnite nahor a skontrolujte, či svieti červená kontrolka OPR (prevádzkový stav). Teraz
sú slúchadlá pripravené na používanie.
ql Puzdro mušle (pravá strana)
w; Náušník mušle slúchadla (pravá strana)
wa Tlačidlo ID, ovládač VOL
VOL: Nastavovanie hlasitosti ( strana 14)
8
Príprava zdroja napájania: Slúchadlá
Používanie nabíjateľnej batérie (súčasť výbavy)
Dodanú nabíjateľnú batériu musíte pred použitím zariadenia nabiť.
Nabíjateľná niklo-metalhydridová batéria
Použite dodanú batériu alebo určenú náhradnú batériu RP-BP6000
(voliteľný doplnok).
Komerčne dostupné nabíjateľné batérie
Komerčne dostupné nabíjateľné batérie sa v tomto zariadení nedajú
nabíjať.
Vkladanie dodanej niklo-metalhydridovej nabíjateľnej batérie
1
Stlačte tlačidlo [BATT] (batéria) na puzdre
mušle ľavého slúchadla a, aby sa otvoril kryt
priečinka na batérie b, a zložte ho.
2
Vložte dodanú niklo-metalhydridovú nabíja-
teľnú batériu.
Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu a .
Pri vkladaní zatlačte na pružinu pólu .
Pri vyberaní najskôr vyberte stranu s pólom .
3
Západku c na kryte priečinka na batérie vlož-
te do otvoru na puzdre mušle ľavého slúchadla
a potom zatvorte kryt priečinka na batérie.
Kryt priečinka na batérie zatlačte tak, aby sa dôkladne zaistil
vo svojej polohe.
Nabíjanie
1
Sieťový adaptér (súčasť výbavy) d pripojte k modulu.
Poznámka
Sieťový prívod (súčasť výbavy) sieťového adap-
téra sa môže používať iba s týmto zariadením.
Nepoužívajte ho na napájanie iných zariadení.
Na pripojenie tohto zariadenia k zdroju nepouží-
vajte sieťové prívody iných zariadení.
Používajte výhradne dodaný sieťový adaptér.
BATT
Modul
Do konektora jednosmerného napájania DC-IN 9V
Do elektrickej zásuvky
9
2
Slúchadlá umiestnite na modul
a dbajte na to, aby boli konektory na
nabíjanie f v dobrom vzájomnom
kontakte.
g Puzdro mušle ľavého slúchadla
Batéria sa môže nabíjať, keď sú slúchadlá umiest-
nené vertikálne alebo horizontálne.
Kontrolka OPR/CHARGE (prevádzkový stav/
nabíjanie) h na module svieti a má červenú far-
bu.
Kontrolka OPR/CHARGE (prevádzkový stav/
nabíjanie) h sa vypne, keď sa batéria úplne na-
bije.
Pri ukladaní slúchadiel na modul v ľavej ruke
držte ľavé a v pravej ruke pravé puzdro mušle
a slúchadlá položte priamo na modul.
Poznámka
Keď sa po úplnom nabití položia slúchadlá späť na mo-
dul, začnú sa znova dobíjať.
Batérie nenechávajte nabíjať, ak ich medzi nabíjaním
nepoužívate.
Batérie sa prebijú, čím sa môžu prehriať a elektrolyt
môže vytiecť.
Pre vašu informáciu
Vysielanie rádiových vĺn sa automaticky zastaví, keď sa slúchadlá položia na modul.
Slúchadlá sa môžu používať, aj keď batérie nie sú úplne nabité.
Sieťový adaptér odpojte od sieťovej zásuvky, ak sa zariadenie nebude dlhý čas používať.
Zariadenie spotrebúva malé množstvo energie (približne 1,8 W), ak je pripojený sieťový adaptér, aj keď je zariade-
nie vypnuté.
Keď je pripojený sieťový adaptér, zariadenie je v pohotovostnom režime. Základný okruh je vždy „pod prúdom“,
kým je sieťový adaptér pripojený k elektrickej zásuvke.
Batérie nabíjajte v prostredí s izbovou teplotou medzi 0 °C a 40 °C, v opačnom prípade sa nemusia úplne nabiť.
Dĺžka nabíjania a prevádzkový čas
Dĺžka nabíjania Prevádzkový čas *
1
Približne 3 hodiny
*2
Približne 8 hodín
*3
*1
Pri frekvencii 1 kHz, s výkonom 1 mW + 1 mW
*2
Čas potrebný na úplné nabitie úplne vybitej batérie.
*3
Prevádzkový čas sa môže líšiť v závislosti od teploty okolitého prostredia a od prevádzkových podmienok.
Umiestnenie slúchadiel vertikálne
Umiestnenie slúchadiel horizontálne
10
Príprava zdroja napájania: Slúchadlá
Ak nesvieti červená kontrolka OPR/CHARGE (prevádzkový stav/nabíjanie)
Skontrolujte, či je ľavá a pravá strana slúchadiel umiestnená správne na ľavej a pravej strane modulu vysielača.
Skontrolujte, či sa dotýkajú konektory na nabíjanie umiestnené na slúchadlách a na module vysielača. Upravte
ich, ak sa nedotýkajú.
Keď je konektor na nabíjanie na slúchadlách alebo na module vysielača znečistený, jemne ho očistite va-
tou.
Nabíjanie batérie po používaní slúchadiel
Slúchadlá položte znova na modul vysielača. Rozsvieti sa červená kontrolka OPR/CHARGE (prevádzkový stav/
nabíjanie) a spustí sa nabíjanie.
Kontrola stavu nabitia batérie
Voľne nastaviteľný pás (premostenie slúchadiel) i potiahnite a skontrolujte, či
kontrolka OPR (prevádzkový stav) umiestnená na puzdre mušle pravého slúchadla
svieti tlmene alebo vôbec nesvieti. To znamená, sa batéria vybila a že je potrebné
ju nabiť alebo vymeniť.
Ak je pri používaní slúchadiel zvuk skreslený, prerušovaný alebo ak je v pozadí
veľký šum, je potrebné nabiť alebo vymeniť batériu.
Životnosť dodanej nabíjateľnej batérie
Dodaná niklo-metalhydridová batéria sa môže nabíjať približne 300-krát. Ak sa po
nabití veľmi skráti prevádzkový interval batérie, batéria je opotrebovaná. Je nutné
ju vymeniť za určenú nabíjateľnú batériu RP-BP6000 (voliteľný doplnok).
Keď z modulu zložíte slúchadlá, zariadenie sa
automaticky vypne
(funkcia automatického zapínania a vypínania AUTO POWER ON/OFF)
Keď slúchadlá nepoužívate, voľne nastaviteľný pás (premostenie slúchadiel)
i neťahajte smerom nahor. Tento úkon môže spôsobiť, že funkcia automatického
zapínania a vypínania slúchadlá zapne a batéria sa postupne vybije.
Používanie suchých alkalických batérií (nie sú súčasťou výbavy)
Používajte „LR6, AA” suché alkalické batérie. 2 suché alkalické batérie vložte do slúchadiel, pričom postupujte pod-
ľa pokynov uvedených v časti „Vkladanie dodanej niklo-metalhydridovej nabíjateľnej batérie“ ( strana 8).
Suché batérie sa nedajú nabíjať ani vtedy, keď slúchadlá položíte na modul vysielača.
Prevádzkový čas pri napájaní suchými batériovými článkami
Typ batérie Prevádzkový čas
*1
Alkalické batérie Panasonic Približne 6 hodín
*2
*1
Pri frekvencii 1 kHz, s výkonom 1 mW + 1 mW
*2
Prevádzkový čas sa môže líšiť v závislosti od teploty okolitého prostredia a prevádzkových podmienok.
11
Zapojenia
Pred pripájaním zariadení vypnite digitálne alebo analógové zariadenie.
Po pripojení digitálneho alebo analógového zariadenia k modulu vysielača zapojte sieťový adaptér (sú-
časť výbavy) ( strana 8 [Nabíjanie] krok 1).
Prečítajte si návod na obsluhu pripájaného zariadenia.
Pripojenie digitálneho zariadenia
Pri prepájaní optického konektora DIGITAL AUDIO OUT (výstup digitálneho zvukového signálu)
*2
televízora alebo
DVD prehrávača
*1
so vstupným konektorom modulu vysielača DIGITAL IN 1 alebo 2 použite dodaný optický kábel.
Modul vysielača
Optický digitálny kábel (optický minikonektor) (nie je súčasťou výbavy)
Pri prepájaní optického konektora DIGITAL AUDIO OUT (výstup digitálneho zvukového signálu) napríklad prenos-
ného DVD prehrávača alebo prenosného CD prehrávača so vstupným konektorom modulu vysielača DIGITAL IN 1
alebo 2 použite optický digitálny kábel (minikonektor - hranatý konektor) alebo podobný typ.
Pre vašu informáciu
*1
Činnosť zariadenia nie je zaručená v pripojení cez optický konektor počítača DIGITAL AUDIO OUT (výstup digitál-
neho zvukového signálu).
*2
Keď pripojené zariadenie podporuje iba výstup s pulznou kódovou moduláciou PCM, priestorový zvuk sa zmení na
DOLBY PRO LOGIC II.
Pripojenie zosilňovača
Ak pripojíte zariadenie s optickým digitálnym výstupom cez vstupný konektor DIGITAL IN 1 a DIGITAL IN 2 a AV
zosilňovač (nie je súčasťou výbavy) cez konektor DIGITAL OUT (digitálny výstup), môžete vstupný signál prepnúť
bez toho, aby ste vymenili optický kábel.
Pomocou ovládača INPUT SELECT (voľba vstupného signálu) si môžete naraz zvoliť vstupný signál pre slúcha-
dlá a výstupný signál pre pripojené zariadenie. Keď sa zvolí režim ANALOG (analógový signál), signál, ktorý sa
privádza na vstup DIGITAL 2, sa privádza zároveň na výstup pre pripojené zariadenie (AV zosilňovač a pod.) (
str. 6).
Vstupný signál nie je možné prepnúť, ak sieťový adaptér nie je pripojený k modulu vysielača.
Televízor s optickým ko-
nektorom DIGITAL AUDIO
OUT (výstup digitálneho
zvukového signálu)
Zariadenie s optickým ko-
nektorom DIGITAL AUDIO
OUT (výstup digitálneho
zvukového signálu), naprí-
klad na DVD prehrávači
Zariadenie s optickým
minikonektorom DIGITAL
AUDIO OUT (výstup digitál-
neho zvukového signálu)
- napríklad prenosný DVD
prehrávač
Do vstupného
konektora
DIGITAL IN 1
alebo DIGITAL
IN 2
Optický digitálny kábel
(súčasť výbavy)
Z konektorov odstráňte kryt a zástrčky
kábla pevne zasuňte do správnych
konektorov.
Optický digitálny kábel
(optický minikonektor)
Optický vstup
digitálneho signálu
AV
zosilňov
Optický výstup
digitálneho signálu
Do konektora DIGITAL IN 1
(vstup digitálneho signálu)
Do konektora DIGITAL IN 2
(vstup digitálneho signálu)
Do konektora
DIGITAL OUT (výstup
digitálneho signálu)
12
Zapojenia
Používanie optického digitálneho kábla
Dbajte na to, aby na optický kábel nič nespadlo, ani sa ho nič nedotklo a nevysta-
voval sa vibráciám alebo nárazom.
Keď pripájate alebo odpájate optický digitálny kábel, držte ho pevne v časti s ko-
nektorom a neťahajte ho za šnúru.
Ak sa koncovky optického digitálneho kábla zašpinia alebo zaprášia, zhorší sa jeho
činnosť. Udržiavajte ich čisté.
Kvôli bezpečnosti nasaďte kryt konektorov a optický digitálny kábel veľmi neohý-
bajte.
Prehrávanie DTS signálov
Na pripojenom zariadení si nastavte zvukový signál vo formáte DTS.
Na prehrávanie DVD diskov vo formáte DTS je potrebný DVD prehrávač, ktorý je kompatibilný s DTS. (Podrob-
nejšie informácie nájdete v návode na obsluhu DVD prehrávača.)
Ak pre nastavenia digitálneho signálu vo formáte DTS v DVD prehrávači zvolíte možnosť „OFF” (vyp.), nebude
počuť zvuk, aj keď si v menu DVD zvolíte DTS výstup.
Keď sa DVD prehrávač prepojí s týmto zariadením analógovo, je možné, že zvuk nebude počuť. V danom
prípade zmeňte analógové spojenie na digitálne.
Pri DVD diskoch vo formáte DTS môže byť počuť šum počas spätného presunu a rýchleho presunu dopredu.
Tento jav je normálny a nejedná sa o chybu zariadenia.
Pripojenie analógového zariadenia
Na prepojenie konektora AUDIO OUT (zvukový výstup) prehrávača videokaziet, televízora a podobného zariadenia
s konektorom modulu vysielača LINE IN (L/R) (linkový vstup Ľ/P) použite audiokábel.
Modul vysielača
Audiokábel (minikonektor s jedným pinom) (nie je súčasťou výbavy)
Na prepojenie konektora LINE IN modulu vysielača so stereofónnym minikonektorom pre slúchadlá na televízore ale-
bo na prenosnom AV zariadení použite audiokábel (stereofónny minikonektor - konektor s 2 pinmi). Ak je hlasitosť
výstupu z televízora alebo prenosného AV zariadenia nastavená na nízku úroveň, môže byť počuť nežiaduci
šum. Hlasitosť nastavte tak, aby zvuk nebol skreslený a rušený.
Najmenší polomer
ohnutia optického
digitálneho kábla je
25 mm.
Do vstupného
konektora LINE IN
AUDIO-L
(Ľ, biely)
AUDIO-R
(P, červený)
Audiokábel (nie je súčasťou výbavy)
Audiokábel (minikonektor s jedným
pinom) (nie je súčasťou výbavy)
Do konektora AUDIO OUT
(zvukový výstup)
AUDIO-L
(Ľ, biely)
AUDIO-R
(P, červený)
Prehrávač
videokaziet
Televízor
Prenosné
AV zariadenie
Konektor pre slúchadlá
13
Prepínač zoslabovača ATT
Keď je zvuk, ktorý sa prenáša cez analógové pripojenie, slabý, prepnite prepínač ATT (zoslabovač) na zadnom
paneli modulu vysielača na [0 dB].
Umiestnenie modulu vysielača a slúchadiel
Toto zariadenie používa na prenos signálov rádiové vlny, preto tieto slúchadlá používajte v dosahu rádiových vĺn.
Dosah rádiových vĺn
Rádiové vlny majú maximálny dosah 30 m od modulu vysielača.
Najvhodnejšia frekvencia sa nastaví automaticky, keď sa slúchadlá zložia z vysielača. Keď sa slúchadlá používajú
mimo dosahu rádiových vĺn alebo vo vzdialenosti, v ktorej majú rádiové vlny slabú intenzitu, zvuk sa preruší.
Posuňte sa bližšie k modulu vysielača alebo znova nastavte frekvenciu ( strana 16 [Nastavenie najvhodnejšej
frekvencie]).
Keďže toto zariadenie používa pásmo rádiovej frekvencie 2,4 GHz, prekážky (ako železobetónové steny a ko-
vové dvere) môžu spôsobiť, že sa zvuk preruší. Tento jav je charakteristický pre rádiové vlny a nejde o poru-
chu.
Zvuk v slúchadlách sa líši v závislosti od toho, kde sa umiestni modul vysielača a v akej miestnosti sa používa.
Odporúčame modul vysielača umiestniť tam, kde sa dosiahne najlepší príjem zvuku.
Zvuk sa môže prerušiť, keď sa toto zariadenie používa zároveň s iným zariadením, ktoré využíva pásmo rádiovej
frekvencie 2,4 GHz, ako napríklad bezšnúrové zariadenia alebo mikrovlnné rúry.
Umiestnenie
Toto zariadenie neumiestňujte na nasledujúce miesta:
- na miesta s vysokou teplotou, ako napríklad do blízkosti ohrievacích resp. vykurovacích zariadení alebo na
miesta vystavené priamemu slnečnému svetlu,
- na miesta, kde je veľa prachu,
- na nestabilné vozíky alebo naklonené plochy,
- na miesta s nadmernými vibráciami,
- do kúpeľne a na iné vlhké miesta.
Poloha Zdroj
0 dB
Zariadenie s nízkou hlasitosťou ako televízory
a prenosné zariadenia
-8 dB Iné zariadenia (prednastavená možnosť)
Poznámka
Pred zmenou polohy prepínača zoslabovača ATT stiahnite vždy hlasitosť.
Ak je analógový zvuk skreslený (môže ísť aj o šum), prepínač zoslabovača
ATT prepnite na úroveň [-8 dB].
14
Reprodukcia zvuku zo zariadenia pripojeného k modulu vysielača
Pred použitím modulu vysielača si prečítajte [Zapojenia] ( strana 11 až 12) a zabezpečte správne pripojenie za-
riadenia.
1
Zapnite zariadenie pripojené k modulu vysielača.
2
Pomocou prepínača [INPUT SELECT] (voľba
vstupného signálu) si zvoľte signál.
DIGITAL 1 (digitálny):
Zvuk zo zariadenia pripojeného ku vstup-
nému konektoru modulu vysielača DIGITAL
IN 1
DIGITAL 2 (digitálny):
Zvuk zo zariadenia pripojeného ku vstup-
nému konektoru modulu vysielača DIGITAL
IN 2
ANALOG (analógový):
Zvuk zo zariadenia pripojeného ku vstup-
nému konektoru modulu vysielača LINE IN
Poznámka
Pri zdrojoch s duálnym ozvučením (MAIN/SUB) (HLAVNÉ/VEDĽAJŠIE)
si na prehrávači alebo televízore pripojenom cez konektor LINE IN zvoľ-
te požadovaný zvuk.
3
Slúchadlá vyberte z modulu vysielača.
4
Slúchadlá si nasaďte na hlavu.
Dbajte na to, aby boli slúchadlá správne založené, teda pravé slú-
chadlo (R) na pravom uchu a ľavé slúchadlo (L) na ľavom uchu.
Slúchadlá si stiahnite priamo dole na hlavu. Týmto spôsobom
zabezpečíte, že funkcia automatického zapínania/vypínania (
strana 10) bude správne fungovať.
Na pravom slúchadle k sa rozsvieti červená kontrolka OPR
(prevádzkový stav) j a zariadenie sa automaticky zapne.
5
Na zariadení zvolenom v kroku 2 spustite prehrá-
vanie.
Na module vysielača sa rozsvieti zelená kontrolka OPR/CHAR-
GE (prevádzkový stav/nabíjanie) h a vysielač začne vysielať
rádiové vlny. Automaticky sa nastaví vhodná frekvencia.
Približne o 5 sekúnd neskôr sa rozsvieti kontrolka režimu DE-
CODE MODE (režim dekódovania) - závisí od signálu, ktorý sa
prenáša z pripojeného zariadenia.
6
Na nastavenie hlasitosti použite ovládač [VOL]
(hlasitosť).
Hlasitosť sa zachováva po predchádzajúcom používaní slúcha-
diel.
Hlasitosť sa dá meniť pohybom ovládača [VOL] (hlasitosť) obo-
ma smermi.
m Zvýšenie hlasitosti
n Zníženie hlasitosti
Informácie o efektoch SURROUND (priestorový zvuk) sú uvedené na strane 16.
DVD prehrávač
a podobné zariadenia
15
Poznámka
Pri pozeraní fi lmov dbajte na to, aby ste pri tichých scénach príliš nezvyšovali hlasitosť. Film môže veľmi náhle prejsť
do rušnej scény a môžete si poškodiť sluch, ak je hlasitosť príliš vysoká.
Dbajte na to, aby ste cez slúchadlá nepočúvali zvuk príliš dlhý čas a chránili si tak sluch pred poškodením.
Dbajte na to, aby ste slúchadlá používali v dosahu rádiových vĺn.
Ak sa necítite s nasadenými slúchadlami dobre, prestaňte ich používať. Ak by ste napriek diskomfortu pokračovali
v používaní, mohlo by vám to spôsobiť rôzne alergické reakcie.
Pre vašu informáciu
Ak sieťový adaptér odpojíte od modulu vysielača skôr ako ste z neho zobrali slúchadlá, môže dôjsť k statickému
šumu.
Aktuálnu lokalizáciu zvuku môže byť ťažšie rozpoznať pri hudbe a pri zdrojoch, ktoré majú čisto zvukovú zložku, ako
napríklad z hudobných CD diskov.
Toto zariadenie simuluje HRTF* priemerného človeka. Avšak individuálne rozdiely v HRTF ľudí spôsobujú, že sa
efekt tohto zariadenia medzi jednotlivcami líši.
* Skratka pre Head Related Transfer Function (prenosová funkcia týkajúca sa hlavy)
Čas potrebný na zmenu režimu
Aktuálny čas, ktorý toto zariadenie potrebuje na prepnutie na špeciálny režim zvolený pomocou posuvného
prepínača na module vysielača, sa môže medzi jednotlivými režimami líšiť. Spôsobujú to odlišné interné systémy,
ktoré sa používajú pri prepínaní rôznych režimov.
Kontrolka režimu DECODE MODE (režim dekódovania) l
Modul vysielača automaticky rozpozná spôsob, ktorým bol vstupný signál zaznamenaný, a podľa toho aktivuje
signalizáciu svetelnou kontrolkou. Pri prepnutí na DOLBY DIGITAL/DTS a podobné signály tak urobte na pripo-
jenom zariadení, napríklad na DVD prehrávači.
DOLBY DIGITAL: Signály zaznamenané vo formáte DOLBY DIGITAL
DOLBY PRO LOGIC II: Analógové vstupné signály, digitálne vstupné signály (2-kanálové signály s PCM) a 2-
kanálové signály DOLBY DIGITAL spracované ako DOLBY PRO LOGIC II (ak túto funkciu chcete vypnúť, v re-
žime SURROUND MODE (režim priestorového zvuku) ( strana 16) si zvoľte možnosť „OFF“ (vypnúť))
DTS: Signály zaznamenané vo formáte DTS
MPEG-2 AAC: Jeden z formátov kompresie zvuku zadefi novaný štandardom MPEG-2 - Zvuk digitálnych televí-
zorov využíva zložitejšie kódovanie zvuku.
Pre vašu informáciu
Keď sa na zariadení pripojenom cez vstupný konektor DIGITAL IN zvolí akákoľvek iná funkcia než [PLAY] (prehráva-
nie) - napríklad rýchly presun dopredu alebo presun dozadu, kontrolka DECODE MODE (režim dekódovania) nemusí
správne signalizovať stav. Ak sa však zvolí [PLAY] (prehrávanie), svieti správne.
Keď nepočuť žiaden zvuk zo slúchadiel
(funkcia MUTING (tlmenie zvuku))
Ak sa slúchadlá používajú mimo dosahu rádiových vĺn alebo vo vzdialenosti, v ktorej majú rádiové vlny slabú inten-
zitu, príjem sa zhorší a zapne sa funkcia MUTING (tlmenie zvuku). V slúchadlách potom nie je počuť žiaden zvuk.
V danom prípade sa premiestnite bližšie k modulu vysielača a funkcia MUTING (tlmenie zvuku) sa automaticky
vypne. Ak sa však zvuk stále prerušuje, pre slúchadlá nastavte vhodnejšiu frekvenciu ( strana 16 [Nastavenie
najvhodnejšej frekvencie]).
Ak sa do modulu vysielača neprivádza zvukový signál viac ako 5 minút
Vysielanie rádiových vĺn z vysielača sa automaticky zastaví a kontrolka OPR/CHARGE (prevádzkový stav/nabíja-
nie) na module vysielača sa vypne. Rádiové vlny sa začnú znova vysielať, keď sa obnoví privádzanie zvukového
signálu do modulu. Keď je vstupný zvukový signál (iba analógový) stále slabý a trvá to viac ako 5 minút (približne),
vysielanie rádiových vĺn z vysielača sa môže zastaviť. V danom prípade zvýšte hlasitosť na pripojenom zariadení
a znížte hlasitosť na slúchadlách. Ak sa zo zariadenia pripojeného ku vstupnému konektoru LINE IN privádza
šum, vysielanie rádiových vĺn sa nemusí zastaviť.
16
Reprodukcia zvuku zo zariadenia pripojeného k modulu vysielača
Ak sa zvuk preruší alebo ak je počas reprodukcie cez slúchadlá počuť šum
(nastavenie najvhodnejšej frekvencie)
Reprodukcia zvuku sa môže prerušiť alebo môže vykazovať veľký šum, ak sa slúchadlá používajú mimo dosahu
rádiových vĺn alebo ak je slabý príjem kvôli rušeniu, ktoré spôsobujú iné bezšnúrové zariadenia využívajúce pás-
mo rádiovej frekvencie 2,4 GHz - napr. mikrovlnné rúry.
Postupujte podľa nasledujúcich krokov a manuálne spustite nastavenie vhodnej frekvencie pre prenos zvuku.
Stlačte jedenkrát tlačidlo [ID/TUNING] (ladenie)
na module vysielača.
Na module vysielača sa rozsvieti zelená kontrolka ID/TUNING
(ladenie), vysielač zmení frekvenciu a rádiové vlny sa začínajú
vysielať.
Slúchadlá automaticky identifi kujú vysielanú frekvenciu a už
nebude počuť šum a rušenia zvuku.
Keď naďalej počuť šum alebo rušenie zvuku
Vyššie uvedený krok opakujte, kým nenastavíte najvhodnejšiu frekvenciu.
Problém sa nemusí dať vyriešiť, ak na slúchadlá pôsobí rušenie digitálnych bezšnúrových telefónov alebo iných
zariadení. V danom prípade môže presun modulu vysielača i slúchadiel čo najďalej od digitálnych bezšnúro-
vých telefónov alebo iných zariadení pomôcť odstrániť šum alebo rušenia zvuku.
Voľba typu priestorového zvuku
Tlačidlom [SURROUND] (priestorový zvuk) si vyberte požadovaný
režim priestorového zvuku.
Vždy, keď sa stlačí tlačidlo, nastane zmena režimu:
OFF (vypnutý) MUSIC (hudba) CINEMA (fi lm) VOICE (hlas)
Zapne sa kontrolka SURROUND (priestorový zvuk) zvoleného režimu.
Ak sa zvolí možnosť „OFF“ (vyp.), žiadna kontrolka režimu SURROUND
nesvieti.
Ak sa sieťový adaptér odpojí a potom znova pripojí, automaticky sa na-
staví režim CINEMA (fi lm).
Režim priestorového zvuku Režim priestorového zvuku a vhodný vstupný zdroj
OFF (vypnutý) Normálne prehrávanie cez slúchadlá
MUSIC (hudba) Prehrávanie hudobných médií s vyššou akustickou kvalitou
CINEMA (fi lm)
Prehrávanie fi lmových médií s lepšími zvukovými efektmi
Vytváranie pocitu, že poslucháč/divák je súčasťou aktuálnej scény
VOICE (hlas)
Prehrávanie športových záznamov
Reprodukuje vzrušenie na štadióne pri rušných športových scénach,
pričom lepšie počuť zvuk hlásateľa alebo komentátora.
Pre vašu informáciu
Pri prepínaní medzi režimami priestorového zvuku sa hlasitosť môže pre rôzne vstupné signály líšiť.
Pri prehrávaní monofónnych médií nie je možné zapnúť priestorový efekt.
Údržba
Zariadenie čistite jemnou suchou handričkou.
V žiadnom prípade zariadenie nečistite liehom, riedidlom ani benzínom.
Pred použitím chemicky napustenej handričky si pozorne prečítajte návod na jej použitie.
17
Riešenie problémov
Predtým, než požiadate o opravu v servise, vykonajte nasledujúcu kontrolu a opatrenia. Ak máte pri niektorých bo-
doch kontroly pochybnosti alebo ak postupy uvedené v tabuľke nevyriešia váš problém, poraďte sa s predajcom.
Zoberte obidve slúchadlá a modul vysielača a zaneste ich predajcovi, u ktorého ste ich kúpili.
Problém Možné príčiny a odporúčané riešenie
Nereprodukuje sa zvuk.
Skontrolujte, či je sieťový adaptér pripojený k modulu vysielača ( strana 8).
Skontrolujte, či je prepojený modul vysielača s AV zariadením ( strana 11 až 12).
Zapnite AV zariadenie pripojené k modulu vysielača a spustite na ňom prehrávanie.
Skontrolujte, či kontrolka OPR/CHARGE (prevádzkový stav/nabíjanie) na module
vysielača svieti zeleným svetlom ( strana 14).
Skontrolujte, či je ovládač INPUT SELECT (voľba vstupného signálu) na module
vysielača správne nastavený pre pripojené zariadenie ( strana 14).
Ak je k modulu vysielača pripojené zariadenie cez konektor pre slúchadlá, zvýšte
hlasitosť na pripojenom zariadení ( strana 12).
Slúchadlá si znova nasaďte.
Zvýšte hlasitosť na slúchadlách ( strana 14).
Je aktivovaná funkcia MUTING (tlmenie zvuku) ( strana 15).
Premiestnite sa do dosahu rádiových vĺn.
Kontrolka slúchadiel OPR (prevádzkový stav) nesvieti ( strana 10).
Dodaná nabíjateľná batéria sa vybila. Nabite ju znova alebo vymeňte suché al-
kalické batérie za nové. Ak ostane kontrolka OPR (prevádzkový stav) naďalej
zhasnutá, zariadenie zaneste predajcovi, u ktorého ste ho kúpili.
Ak je zvolený digitálny vstup, pre digitálny výstup na pripojenom zariadení nastavte
režim „ON“ (aktívny).
Na DVD prehrávači, ktorý nie je kompatibilný s DTS, sa pokúšate prehrávať DTS
zvukový záznam ( strana 12).
Použite DVD prehrávač kompatibilný s DTS alebo si zvoľte záznam PCM alebo
Dolby Digital.
Na DVD prehrávači (vrátane hracích konzol) sa pokúšate prehrávať DVD záznamy vo
zvukovom formáte DTS, keď je pre DTS digitálny výstup DVD prehrávača nastavená
možnosť „OFF“ (vyp.) ( strana 12).
Pre DTS digitálny výstup DVD prehrávača nastavte režim „ON“ (aktívny).
Na DVD prehrávači (vrátane hracích konzol), ktorý je k tomuto zariadeniu pripojený
cez analógové spojenie, sa snažíte prehrávať DVD záznamy so zvukovým formátom
DTS ( strana 12).
18
Riešenie problémov
Problém Možné príčiny a odporúčané riešenie
Zvuk je slabý.
Ak je zvolený analógový vstup, prepínač zoslabovača ATT na module vysielača
prepnite na možnoť „0 dB“ ( strana 13).
Ak je k modulu vysielača pripojené zariadenie cez konektor pre slúchadlá, zvýšte
hlasitosť na pripojenom zariadení ( strana 12).
Zvýšte hlasitosť na slúchadlách ( strana 14).
Zvuk je skreslený.
Ak je zvolený analógový vstup, prepínač zoslabovača ATT na module vysielača
prepnite na úroveň „-8 dB“ ( strana 13).
Ak je k modulu vysielača pripojené zariadenie cez konektor pre slúchadlá, stíšte
hlasitosť na pripojenom zariadení ( strana 12).
Pri prehrávaní DTS médií si pomocou tlačidla SURROUND (priestorový zvuk) na
module vysielača nastavte režim „CINEMA” (fi lm), „MUSIC” (hudba) alebo „VOI-
CE” (hlas).
Nepočuť zvuk, je
prerušovaný (počuť príliš
veľa šumu).
Zmeňte umiestnenie modulu vysielača. Zostaňte v dosahu vysielača ( strana
13).
Kontrolka OPR (prevádzkový stav) na slúchadlách svieti tlmene. Zvuk je skreslený,
prerušovaný alebo je v pozadí príliš veľa šumu ( strana 10).
Nabíjateľná batéria sa vybila. Nabite ju znova alebo suché alkalické batérie
vymeňte za nové.
Dbajte na to, aby sa v blízkosti modulu vysielača alebo slúchadiel nepoužívalo žiad-
ne iné zariadenie, ktoré využíva pásmo rádiovej frekvencie 2,4 GHz, ako napríklad
bezšnúrové zariadenia alebo mikrovlnné rúry ( strana 5).
Nastavte najvhodnejšiu frekvenciu ( strana 16 [Nastavenie najvhodnejšej frek-
vencie]).
V pozadí je príliš veľa
šumu.
Ak je k modulu vysielača pripojené zariadenie cez konektor pre slúchadlá, zvýšte
hlasitosť na pripojenom zariadení ( strana 12).
Kontrolka OPR (prevádzkový stav) na slúchadlách svieti tlmene. Zvuk je skreslený,
prerušovaný alebo je v pozadí príliš veľa šumu ( strana 10).
Nabíjateľná batéria sa vybila. Nabite ju znova alebo suché alkalické batérie
vymeňte za nové.
Dbajte na to, aby sa v blízkosti modulu vysielača alebo slúchadiel nepoužívalo žiad-
ne iné zariadenie, ktoré využíva pásmo rádiovej frekvencie 2,4 GHz, ako napríklad
bezšnúrové zariadenia alebo mikrovlnné rúry ( strana 5).
Nastavte najvhodnejšiu frekvenciu ( strana 16 [Nastavenie najvhodnejšej frek-
vencie]).
V režime s analógovým
vstupom nie je počuť
zvuk.
Keď je vstupný zvukový signál (iba analógový) stále slabý a trvá to viac ako 5 minút
(približne), vysielanie rádiových vĺn z vysielača sa môže zastaviť ( strana 15).
V danom prípade postupujte podľa nasledujúcich krokov.
1. Prepínač zoslabovača ATT na module vysielača prepnite na „0 dB“ ( strana
13).
Ak naďalej nie je zvuk počuť:
2. Zvýšte hlasitosť na zariadení pripojenom k analógovému vstupu a znížte hlasi-
tosť na slúchadlách.
19
Problém Možné príčiny a odporúčané riešenie
Nereprodukuje sa
priestorový efekt
(surround).
Tlačidlom SURROUND (priestorový zvuk) na module vysielača si nastavte režim
„CINEMA” (fi lm), „MUSIC” (hudba) alebo „VOICE” (hlas) ( strana 16).
Zdrojový zvukový signál nie je viackanálový. Pri prehrávaní monofónnych médií nie
je možné zapnúť priestorový efekt ( strana 16).
Kontrolka DOLBY
DIGITAL nesvieti.
Na DVD prehrávači (vrátane hracích konzol) ste si v nastavení výstupného digitál-
neho zvukového signálu zvolili „PCM”.
Ak má DVD prehrávač interný dekodér Dolby Digital, tak si nastavte „Dolby
Digital/PCM” alebo „Dolby Digital”.
Prehráva sa signál, ktorý nie je nahraný vo formáte DOLBY DIGITAL.
Kapitola, ktorá sa prehráva, nie je vo formáte DOLBY DIGITAL.
Kontrolka funkcie DOLBY
PRO LOGIC II nesvieti.
Tlačidlo SURROUND na module vysielača ste nastavili na možnosť „OFF” (vyp.)
( strana 15).
Do modulu sa neprivádzajú žiadne analógové vstupné signály, digitálne vstupné
signály (PCM), 2-kanálové signály Dolby Digital alebo 2-kanálové signály s formá-
tom MPEG-2 AAC.
Svieti kontrolka funkcie
DOLBY PRO LOGIC II.
Tlačidlo SURROUND na module vysielača ste nastavili na inú možnosť než „OFF”
(vyp.) ( strana 15).
Do modulu sa privádzajú analógové vstupné signály, digitálne vstupné signá-
ly (PCM), 2-kanálové signály Dolby Digital alebo 2-kanálové signály s formátom
MPEG-2 AAC.
Kontrolka DTS nesvieti.
Pre DTS digitálny výstupný signál DVD prehrávača ste si zvolili možnosť „OFF”
(vyp.) ( strana 12).
Prečítajte si návod na obsluhu DVD prehrávača a pre DTS digitálny výstupný
signál DVD prehrávača si nastavte režim „ON” (aktívny).
Prehráva sa signál, ktorý nie je nahraný vo formáte DTS.
Kapitola, ktorá sa prehráva, nie je vo formáte DTS.
DVD prehrávač nie je kompatibilný s DTS formátom ( strana 12).
Použite DVD prehrávač kompatibilný s DTS formátom.
Kontrolka MPEG-2 AAC
nesvieti.
V nastaveniach výstupu televízora je zadané „PCM”.
Prečítajte si návod na obsluhu televízora a nastavte tak, aby sa na výstup privá-
dzali MPEG-2 AAC signály.
Keď sa na vstup privádza
digitálny signál, nie je
možné si voliť v rámci
duálneho režimu
ozvučenia (MAIN/SUB)
(HLAVNÉ/VEDĽAJŠIE).
Analógový zvukový výstup zariadenia prepojte so vstupným konektorom LINE IN
a na pripojenom zariadení si zvoľte požadovaný zvuk ( strana 14).
Nabíjanie nie je možné.
Kontrolka OPR/CHARGE (prevádzkový stav/nabíjanie) na module vysielača ne-
svieti červeným svetlom ( strana 9).
Skontrolujte, či sú slúchadlá správne umiestnené na module vysielača.
Vložená je suchá batéria.
Vložte dodanú niklo-metalhydridovú nabíjateľnú batériu.
Je vložená iná než dodaná niklo-metalhydridová nabíjateľná batéria.
Vložte dodanú niklo-metalhydridovú nabíjateľnú batériu alebo určenú náhrad-
nú batériu RP-BP6000 (voliteľný doplnok) ( str. 8).
Nabíjacie konektory slúchadiel alebo modulu vysielača sú znečistené ( strana
10).
Vatou opatrne odstráňte špinu.
Rádiové vlny sa neprestali
vysielať.
Z pripojeného zariadenia sa prenáša šum.
Vypnite pripojené zariadenie.
Technické údaje
Vyhlásenie o zhode (DoC)
Spoločnosť „Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.” týmto vyhlasuje, že tento výrobok je v súlade so základnými
požiadavkami a inými príslušnými podmienkami smernice 1999/5/ES.
Tento výrobok sa smie používať v nasledujúcich krajinách:
BELGICKO, BULHARSKO, ČESKÁ REPUBLIKA, DÁNSKO, FÍNSKO, FRANCÚZSKO, HOLANDSKO, MAĎARSKO,
NEMECKO, NÓRSKO, POĽSKO, RAKÚSKO, SLOVENSKO, SLOVINSKO, ŠPANIELSKO, ŠVAJČIARSKO, ŠVÉD-
SKO, TALIANSKO, TURECKO, VEĽKÁ BRITÁNIA.
Tento výrobok je určený pre všeobecných spotrebiteľov (kategória 3).
Viac informácií získate na adrese:
Panasonic Slovakia, s.r.o.
Štúrova 11
811 02 Bratislava
aktuálne info na www.panasonic.sk
Modul vysielača (RP-WF6000T)
Funkcia dekodéra Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
DTS
MPEG-2 AAC
Funkcia SURROUND (priestorový zvuk) OFF (vyp.)
MUSIC (hudba)
CINEMA (kino)
VOICE (hlas)
Spôsob modulácie
rozprestrené spektrum typu DSSS
(Direct-Sequence Spread Spectrum)
Prenosová frekvencia
2,412 GHz až 2,472 GHz
Dosah vysielania
približne 30 metrov
Frekvenčný rozsah
10 Hz až 24 000 Hz
Faktor skreslenia
menej ako 0,1 % (1 kHz)
Zvukové vstupy
optický digitálny vstup (TOS) x 2
analógový vstup (RCA, ľavý/pravý) x 1
Zvukový výstup
optický digitálny výstup (TOS)
(s prepojením so vstupom) x 1
Zdroj napájania
9 V jednosm. (cez dodaný sieťový adaptér)
Rozmery (Š x V x H)
178 mm x 105,5 mm x 161,5 mm
Hmotnosť približne 355 g
Slúchadlá (RP-WF6000H)
Frekvenčný rozsah 10 Hz až 24 000 Hz
Zdroj napájania
dodaná niklo-metalhydridová batéria
(1 pár) alebo komerčne dostupné suché alkalické
články „LR6, AA” (2 kusy) (nie sú súčasťou výbavy)
Hmotnosť
približne 380 g (vrátane niklo-metalhydridovej batérie)
Modul vysielača a slúchadlá
v nabíjacej polohe
Rozmery (Š x V x H)
202 mm x 244 mm x 161,5 mm (vertikálna poloha)
202 mm x 115 mm x 270 mm (horizontálna poloha)
Sieťový adaptér (RFX5726)
Vstup 100 - 240 V stried. nap., 50/60 Hz
Výstup 9 V jednosm. nap., 2 A
Príkon 30 W
Príkon sieťového adaptéra v pohotovostnom
režime (keď je modul vysielača pripojený)
približne 1,8 W
Poznámka
Technické údaje sa môžu zmeniť bez upozornenia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Panasonic RPWF6000 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie