Sony MDR-DS6500 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Návod na používanie _______
Инструкции за работа
________
Instrucţiuni de utilizare
________
Navodila za uporabo ________
Digital Surround
Headphone System
© 2011 Sony Corporation
4-267-263-54(1)
MDR-DS6500
SK
BG
RO
SI
2
SK
UPOZORNENIE
Ak chcete znížiť riziko vzniku požiaru
alebo zásahu elektrickým prúdom,
nevystavujte tento prístroj pokvapkaniu alebo
pošpliechaniu kvapalinami a neumiestňujte
naň objekty naplnené kvapalinami, ako sú
napríklad vázy.
Ak sa chcete vyhnúť zásahu elektrickým
prúdom, neotvárajte skrinku. Všetky servisné
zásahy zverte iba kvalifikovanému personálu.
Neinštalujte prístroj v stiesnenom priestore,
ako je napríklad polička na knihy alebo
vstavaná skrinka.
Označenie modelu sa nachádza na spodnej
strane procesora.
Keďže hlavný konektor adaptéra striedavého
prúdu slúži na odpojenie adaptéra
striedavého prúdu od zdroja napájania,
pripojte ho do jednoducho prístupnej
zásuvky striedavého prúdu. Ak na ňom
spozorujete niečo nezvyčajné, okamžite ho
odpojte zo zásuvky striedavého prúdu.
Adaptér striedavého prúdu nie je odpojený
od zdroja napájania, kým nie je odpojený od
zásuvky striedavého prúdu, a to aj v prípade,
ak je samotná jednotka vypnutá.
Batérie (akumulátor alebo nainštalova
batérie) dlhodobo nevystavujte nadmernému
teplu (napríklad na mieste vystavenom
slnečnému žiareniu, v blízkosti ohňa alebo na
podobných miestach).
Sekundárne akumulátorové články ani batérie
nerozoberajte, neotvárajte a nerežte.
V prípade úniku kvapaliny z článku zabráňte
jej kontaktu s pokožkou a očami. Ak sa
dostane do kontaktu s pokožkou alebo očami,
umyte zasiahnuté miesto veľkým množstvom
vody a vyhľadajte pomoc lekára.
Sekundárne akumulátorové články a
batérie sa musia pred použitím nabiť. Vždy
používajte správnu nabíjačku a dodržiavajte
pokyny na správne nabíjanie uvedené
v pokynoch výrobcu alebo v návode k
zariadeniu.
Po dlhom období skladovania môže b
potrebné akumulátorové články alebo batérie
niekoľkokrát nabiť a vybiť, aby sa dosiahla
maximálna výkonnosť.
Zlikvidujte správnym spôsobom.
Príliš vysoká hlasitosť pri prehrávaní zvuku v
slúchadlách môže viesť k strate sluchu.
VAROVANIE
Varujeme vás, že ak zariadenie zmeníte alebo
modifikujete ľubovoľným spôsobom, ktorý
nie je výslovne schválený v tomto návode,
môžete stratiť oprávnenie na prevádzku
zariadenia.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce
informácie sa týkajú iba zariadení
predávaných v krajinách, v ktorých platia
smernice EÚ
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo
v mene Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám
podľa legislatívy Európskej únie treba
adresovať na autorizovaného zástupcu
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgicko. V akýchkoľvek servisných alebo
záručných záležitostiach prosím kontaktujte
adresy uvedené v separátnych servisných
alebo záručných dokumentoch.
Platnosť označenia značkou CE je obmedzená
iba na krajiny, v ktorých sa toto označenie
presadzuje na základe zákona, najmä v
krajinách EHP (Európskeho hospodárskeho
priestoru).
3
SK
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že
zariadenie je v súlade so smernicou
2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii
na tejto internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Taliansko: Používanie siete RLAN sa riadi
nasledujúcimi smernicami:
Legislatívny dekrét č. 259 z 1.8.2003
(„pravidlá elektronickej komunikácie“),
ktorým sa riadi používanie na súkromné
účely. Článok č. 104 informuje o tom, či
sa vyžaduje predchádzajúce obstaranie
všeobecnej autorizácie a článok č. 105
informuje o tom, či je povolené voľné
používanie.
Ministerský dekrét z 28.5.2003 aj s
príslušnými doplnkami a článok č. 25
pravidiel elektronickej komunikácie
(všeobecná autorizácia pre služby a siete
elektronickej komunikácie), ktoré upravujú
poskytovanie prístupu sietí RLAN k
telekomunikačným sieťam a službám pre
verejnosť.
rsko: Používanie tohto rozhlasového
zariadenia nie je povolené v geografickej
oblasti v okruhu 20 km od centra mesta Ny-
Alesund (Svalbard).
(pokračovanie)
Likvidácia starých
elektrických a
elektronických prístrojov
(vzt’ahuje sa na Európsku
úniu a európske krajiny
so systémami oddeleného
zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho
obale znamená, že výrobok nesmie b
spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa
odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku
pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie
a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s
odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovat’ prírodné
zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku vám na požiadanie poskytne
miestny úrad, služba likvidácie komunálneho
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento
výrobok zakúpili.
SK
4
SK
Zneškodňovanie
použitých batérií (platí v
Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so
zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená,
že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže
byť spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento
symbol použitý v kombinácii s chemickými
značkami. Chemické značky ortute (Hg)
alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria
obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo
0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto
batérií, pomôžete zabrániť potenciálne
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a
ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade
mohol byť spôsobený pri nesprávnom
nakladaní s použitou batériou. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné
zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu
bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej
batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaným personálom.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne
spracovaná, odovzdajte tento výrobok
na konci jeho životnosti na vhodnom
zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií,
postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na
vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie
o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového odpadu
alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
5
SK
Obsah
Hlavné vlastnosti ..............................6
Kontrola komponentov a
príslušenstva .................................7
Umiestnenie a funkcia súčastí .........8
Popis súčastí procesora ...............................8
Popis súčastí slúchadiel .............................10
Nabíjanie slúchadiel ...................... 11
Kontrola zostávajúceho času batérie .......13
Pripojenie systému slúchadiel ...... 14
Pripojenie procesora k digitálnym
komponentom .......................................14
Pripojenie procesora k analógovým
komponentom .......................................15
Počúvanie pripojeného
komponentu ............................... 17
Výmena podložiek slúchadiel ...... 24
Riešenie problémov ...................... 25
Odporúčania .................................. 29
Technické údaje ............................. 30
6
SK
MDR-DS6500 je systém slúchadiel pre digitálny priestorový zvuk, ktorý vám umožňuje
vychutnať si priestorový zvuk z bezdrôtovo pripojeného zdroja BD/DVD alebo iného
viackanálového zdroja.
Umožňuje vám vychutnať si viackanálový priestorový zvuk v slúchadlách jednoduchým
pripojením procesora pre digitálny priestorový zvuk k zariadeniu BD/DVD, digitálnemu
satelitnému alebo televíznemu prijímaču, zariadeniu GAME alebo inému zariadeniu pomocou
dodávaného kábla.
Trojrozmerný zvuk viackanálových reproduktorov sa reprodukuje s využitím 7.1-kanálovej
technológie VPT (Virtualphones Technology)
*
1
.
Veľkorozmerné 40-milimetrové budiče slúchadiel na produkciu zvuku kina prvotriednej
kvality.
Bezdrôtový prenos znamená, že tieto slúchadlá môžete používať kdekoľvek v interiéri bez
obáv z toho, že sa zvuku postavia do cesty nejaké prekážky. Zvuk v kvalite CD sa dosahuje
nekomprimovaným digitálnym prenosom. (prenosová vzdialenosť: až do približne 100 m
*
2
)
Voliteľný režim priestorového zvuku. (CINEMA/GAME/VOICE (STEREO))
Automatické ladenie slúchadiel na optimálny príjem signálu. Systém sa môže automaticky
prepnúť na voľný kanál bez prerušenia zvuku pred blokovaním signálu.
Funkcia rýchleho nabíjania s mechanizmom bezpečného nabíjania.
Dlhá doba prehrávania. (približne 20 hodín)
Široká škála podporovaných mediálnych formátov.
(Podpora štandardu Dolby Pro Logic IIx vám umožňuje dosiahnuť 7.1-kanálový priestorový
zvuk*
3
. Podporované mediálne formáty: Dolby Digital, Dolby Digital Surround EX, DTS,
DTS-ES Matrix a DTS-ES Discrete)
*
1
Virtualphones Technology“ je registrovaná ochranná známka spoločnosti Sony Corporation.
*
2
Prenosová vzdialenosť sa líši v závislosti od podmienok používania.
*
3
Procesor tohto systému obsahuje dekodér pre formáty Dolby Digital, Dolby Pro Logic IIx a DTS.
Procesor tohto systému sa vyrába na základe licencie od spoločností Dolby Laboratories a Digital
Theater Systems, Inc.
Vyrobené na základe licencie spoločnosti Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic a symbol dvojitého D sú
ochranné známky spoločnosti Dolby Laboratories.
Vyrobené na základe licencie podľa patentov USA nasledujúcich čísel: 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380;
5 978 762; 6 487 535 a ďalších podaných a prihlásených patentov USA a ďalších krajín. DTS a symbol
sú registrované ochranné známky a logá DTS Digital Surround a DTS sú ochranné známky spoločnosti
DTS, Inc. Produkt obsahuje softvér. © DTS, Inc. Všetky práva vyhradené.
Hlavné vlastnosti
7
SK
Príprava
Procesor DP-RF6500 (1)
Adaptér striedavého prúdu (1)
Optický digitálny prípojný kábel
(pravouhlý typ pravouhlý typ) (1)
Pred zostavením systému skontrolujte úplnosť dodávky, či sú v nej zahrnuté všetky
komponenty.
Kontrola komponentov a príslušenstva
Bezdrôtové stereofónne slúchadlá MDR-RF6500 (1)
Príprava
8
SK
Príprava
Popis súčastí procesora
Kontaktný kolík
Tlačidlo / (zapnuté/pohotovostný
režim)
Indikátor napájania
Svieti na zeleno počas emisie signálov RF.
Indikátory režimov dekódovania
(Podrobnosti nájdete na strane 20.)
Prepínač COMPRESSION
(Podrobnosti nájdete na strane 19.)
Prepínač EFFECT
(Podrobnosti nájdete na strane 19.)
Posúvaním tohto prepínača vyberiete zvukové
pole (CINEMA/GAME/VOICE (STEREO)/
OFF).
Prepínač INPUT
(Podrobnosti nájdete na strane 18.)
Posúvaním tohto prepínača vyberiete zdroj
vstupu (DIGITAL/ANALOG).
Umiestnenie a funkcia súčastí
9
SK
Príprava
Konektor DC IN 6V
Do tohto konektora pripojte dodávaný adaptér
striedavého prúdu. (Používajte iba dodávaný
adaptér striedavého prúdu. Používanie
produktov s inou polaritou konektorov alebo
inými charakteristikami môže spôsobiť
poruchu.)
Prepínač ATT (atenuátor)
Ak je hlasitosť pre analógový vstup príliš nízka,
nastavte tento prepínač na hodnotu „0 dB. Za
normálnych okolností by tento prepínač mal
byť nastavený na hodnotu „–8 dB“.
Konektory LINE IN
(Podrobnosti nájdete na strane 15.)
K týmto konektorom pripojte konektory pre
výstup zvuku na zvukovom komponente alebo
videokomponente (predáva sa samostatne),
ako je napríklad prehrávač videokaziet alebo
televízor, stereofónny systém, videorekordér
atď.
Konektor DIGITAL IN
(Podrobnosti nájdete na strane 14.)
K tomuto konektoru pripojte zariadenie
BD/DVD, digitálny satelitný alebo televízny
prijímač alebo iný digitálny komponent
(predáva sa samostatne).
10
SK
Príprava
Tlačidlo vynulovania
Indikátor napájania
Keď je zapnuté napájanie, indikátor napájania
sa rozsvieti na zeleno.
Tlačidlo POWER
Ovládací prvok VOL (Hlasitosť)*
Slúži na nastavenie hlasitosti.
Pravá objímka
Podložka slúchadla
Ľavá objímka*
Indikátor nabíjania
Počas nabíjania sa rozsvieti na červeno.
Spoj
* Na slúchadlách sa nachádza dotykový bod na
jednoduché rozpoznanie.
Popis súčastí slúchadiel
11
SK
Príprava
Slúchadlá obsahujú nabíjateľnú lítiumiónovú batériu.
Nezabudnite ich nabiť predtým, ako ich po prvýkrát použijete.
Ak chcete slúchadlá nabiť, umiestnite ich na procesor.
1 Pripojte dodávaný adaptér striedavého prúdu do procesora.
Do zásuvky
striedavého prúdu
Adaptér striedavého
prúdu (je súčasťou
dodávky)
Do konektora DC IN 6V
Procesor
Poznámky
Používajte iba dodávaný adaptér striedavého prúdu. Používanie adaptérov striedavého prúdu s inou
polaritou konektorov alebo inými charakteristikami môže spôsobiť poruchu produktu.
Konektor s unifikovanou polaritou
Vždy používajte iba dodávaný adaptér striedavého prúdu. Aj adaptéry striedavého prúdu s
rovnakým napätím a rovnakou polaritou konektorov môžu spôsobiť poškodenie produktu v
dôsledku kapacity prúdu alebo iných faktorov.
Adaptér striedavého prúdu pripojte k jednoducho prístupnej zásuvke striedavého prúdu. Ak
na adaptéri striedavého prúdu spozorujete niečo nezvyčajné, okamžite ho odpojte od zásuvky
striedavého prúdu.
Nabíjanie slúchadiel
(pokračovanie)
12
SK
Príprava
2 Položte slúchadlá na procesor tak, aby spoj slúchadiel bol v kontakte s
kontaktným kolíkom procesora, a skontrolujte, či svieti indikátor nabíjania.
Na úplné nabitie batérie sú potrebné približne 3 hodiny (po dokončení nabíjania indikátor
nabíjania zhasne).
Pri umiestňovaní slúchadiel na procesor držte slúchadlá oboma rukami tak, aby pravá a
ľavá objímka boli v rovnobežnej polohe, a umiestnite slúchadlá zvislo na procesor. Ak je
kontaktný kolík procesora v správnom kontakte so spojom slúchadiel, zaznie kliknutie a
rozsvieti sa indikátor nabíjania.
Nabíjanie sa dokončí približne do 3 hodín a indikátor nabíjania po nabití zhasne. Po
dokončení nabíjania nie je potrebné zložiť slúchadlá z procesora.
Indikátor nabíjania
Slúchadlá môžete na
procesor umiestniť v
ľubovoľnom smere.
Slúchadlá nie sú
správne umiestnené.
Poznámky
Skontrolujte, či sú slúchadlá správne umiestnené na procesor.
Ak spoj slúchadiel nie je v správnom kontakte s kontaktným kolíkom procesora, indikátor sa nerozsvieti.
Ak k tomu dôjde, zložte slúchadlá a znova ich umiestnite na procesor tak, aby sa indikátor rozsvietil.
Počas nabíjania batérie sa procesor automaticky vypne.
Slúchadlá nabíjajte v prostredí s teplotou od 5˚C do 35˚C. Ak sa slúchadlá nabíjajú pri teplote mimo
odporúčaného rozsahu, indikátor nabíjania bliká a nabíjanie sa zastaví. Pri nesprávnej teplote sa batéria
nemusí nabiť.
Nedotýkajte sa kontaktného kolíka procesora. Ak sa kontaktný kolík znečistí, nabíjanie nemusí byť
možné.
Ak je kontaktný kolík procesora alebo spoj slúchadla zaprášený, nabíjanie sa nemusí dokončiť. Utrite
zaprášenú súčasť vatovou tyčinkou alebo podobným predmetom.
Ak sa slúchadlá nepoužívajú dlhší čas, môže sa skrátiť životnosť nabíjateľnej batérie. Životnosť
nabíjateľnej batérie sa môže predĺžiť, ak ju niekoľkokrát po sebe nabijete a vybijete.
13
SK
Príprava
Nabíjateľná lítiumiónová batéria by sa mala vymeniť za novú, ak jej životnosť po úplnom nabití dosahuje
iba polovicu očakávanej hodnoty. Nabíjateľná batéria nie je komerčne dostupná. Nabíjateľná batéria nie je
určená na výmenu zo strany používateľa. Ak ju chcete vymeniť za novú batériu, kontaktujte najbližšieho
zástupcu spoločnosti Sony.
Slúchadlá neodkladajte na dlhšiu dobu na miesta so zvýšenou teplotou. Batériu aspoň raz do roka nabite,
aby ste predišli jej nadmernému vybitiu.
Vyhnite sa vystaveniu slúchadiel extrémnym teplotám, priamemu slnečnému žiareniu, vlhkosti, piesku,
prachu alebo mechanickým nárazom.
Doba nabíjania a používania
Približné trvanie nabíjania Približná doba používania*
1
3 hodiny*
2
20 hodín*
3
*
1
pri hodnotách 1 kHz, 1 mW + 1 mW (výstup)
*
2
počet hodín potrebných na úplné nabitie prázdnej batérie
*
3
Táto doba sa môže líšiť v závislosti od teploty alebo podmienok používania.
Kontrola zostávajúceho času batérie
Ak chcete skontrolovať nabitie batérie, stlačte tlačidlo POWER a podržte ho stlačené na
približne 2 sekundy. Ak indikátor napájania na pravej objímke svieti na zeleno, batéria je stále
použiteľná. Ak indikátor napájania zbledne alebo bliká, alebo ak je zvuk skreslený a plný šumu,
nabite nabíjateľnú batériu.
POWER button
Power indicator
Tlačidlo POWER
Indikátor napájania
14
SK
Pripojenie
Pripojenie procesora k digitálnym komponentom
Pomocou dodávaného optického digitálneho prípojného kábla môžete pripojiť konektor
pre optický digitálny výstup na zariadení BD/DVD, digitálnom satelitnom alebo televíznom
prijímači, zariadení GAME alebo inom digitálnom komponente
*
ku konektoru DIGITAL IN
procesora.
Pripojený AV komponent môže byť potrebné nastaviť na optický digitálny výstup. Pozrite si
návod na používanie pripojeného zariadenia.
Do konektora
DIGITAL IN
Procesor
Do konektora
optického digitálneho
výstupu
Optický digitálny prípojný kábel (je súčasťou
dodávky)
Otočte konektor podľa tvaru zásuvky a
potom ho zapojte tak, aby zapadol na svoje
miesto.
Poznámky
Optický digitálny prípojný kábel je mimoriadne vysoko presné zariadenie a je citlivý na nárazy a externý
tlak. Buďte preto opatrní pri pripájaní a odpájaní konektora kábla.
Digitálny vstup pre procesor nepodporuje frekvencie vzorkovania 32 kHz/96 kHz. Pri používaní
tohto systému nastavte digitálny výstup zariadenia BD/DVD na hodnotu 48 kHz/44,1 kHz. Pri vstupe
digitálneho signálu s frekvenciou 32 kHz/96 kHz je možné počuť šum. Ak k tomu dôjde, pripojte
zvukový kábel do ľavého a pravého konektora LINE IN (L/R) a vychutnajte si zvuk prostredníctvom
analógového vstupu.
*
Nie je zaručené, že pripojenie tohto systému ku konektoru pre optický digitálny výstup osobného počítača
bude fungovať.
DTS
Na prehrávanie diskov BD/DVD nahratých v zvukovom zariadení DTS je potrebné zariadenie
BD/DVD, ktoré je kompatibilné so štandardom DTS. (Ďalšie podrobnosti nájdete v návode na
používanie zariadenia BD/DVD.)
Pri prehrávaní diskov CD nahratých vo formáte DTS sa pri rýchlom posúvaní dopredu alebo posúvaní
dozadu môže vyskytnúť šum. Nejde o poruchu.
Ak je digitálny výstup vo formáte DTS na zariadení BD/DVD nastavený na hodnotu „OFF, nemusí znieť
žiadny zvuk, a to ani v prípade, ak je v ponuke BD/DVD vybratý výstup DTS.
Pripojenie
Pripojenie systému slúchadiel
Zariadenie BD/DVD,
digitálny satelitný alebo
televízny prijímač,
zariadenie GAME alebo
iný digitálny komponent
s konektorom pre optický
digitálny výstup
15
SK
Pripojenie
(pokračovanie)
Poznámky k optickému digitálnemu prípojnému káblu
Neklaďte žiadne predmety na optický digitálny prípojný kábel
a nevystavujte kábel mechanickým nárazom.
Ak chcete kábel pripojiť alebo odpojiť, pevne ho uchopte za
konektor.
Kontrolujte, či konce optického digitálneho prípojného kábla
nie sú znečistené. Prach na koncoch kábla môže spôsobiť
zníženie výkonu.
Pri skladovaní systému nasuňte kryty na konce konektorov
a dajte pozor, aby optický digitálny prípojný kábel nebol
ohnutý s polomerom zahnutia menším než 25 mm.
Polomer zahnutia optického
digitálneho prípojného kábla nesmie
byť menší ako 25 mm.
25 mm
Pripojenie procesora k analógovým komponentom
Pomocou zvukového kábla (predáva sa samostatne) môžete pripojiť konektory pre výstup
zvuku na videorekordéri, televízore alebo inom komponente k ľavému a pravému konektoru
LINE IN (L/R) na procesore.
Do konektorov pre
výstup zvuku
Zvukový kábel
(predáva sa
samostatne)
Pravý zvukový kanál
(R, červený)
Do konektorov
LINE IN
Ľavý zvukový
kanál
(L, biely)
Ľavý zvukový
kanál (biely)
Pravý zvukový kanál
(červený)
Videorekordér, televízor
alebo iný komponent
Procesor
Prípojné káble (predávajú sa samostatne)
Pri pripájaní stereo minikonektora (konektora slúchadiel atď.) do konektorov LINE IN použite prípojný
kábel (stereo minikonektor kolíkový konektor 2).
V takom prípade nastavte hlasitosť na prehrávači na strednú úroveň. Ak je hlasitosť na prehrávači
nastavená na príliš nízku hodnotu, môže sa vyskytnúť šum.
16
SK
Pripojenie
Nastavenie úrovne vstupu
Ak je hlasitosť pri používaní analógového vstupu nízka, nastavte prepínač ATT (atenuátor) na
hodnotu „0 dB.
AT T
0dB
-8dB
Nastavenie Pripojené komponenty
0 dB Televízor, prenosné komponenty a ďalšie komponenty s nízkou úrovňou
výstupu
–8 dB Ďalšie komponenty (počiatočné nastavenia)
Poznámky
Pred nastavením prepínača ATT nezabudnite znížiť hlasitosť.
Ak je zvuk vstupujúci do konektorov LINE IN skreslený (niekedy je zároveň možné počuť šum), nastavte
prepínač ATT na hodnotu „–8 dB.
17
SK
Operácia
Skôr než začnete, prečítajte si časť „Pripojenie systému slúchadiel“
(strany 14 až 16) a nastavte správne pripojenia.
1 Zapnite komponent pripojený k procesoru.
POWER
Zariadenie BD/DVD, digitálny
satelitný alebo televízny prijímač,
zariadenie GAME alebo iný zvukový
komponent alebo videokomponent
2 Zložte slúchadlá z procesora.
Procesor sa automaticky zapne. Procesor automaticky zistí optimálnu frekvenciu pre
prenos podľa podmienok v miestnosti. Potom sa rozsvieti indikátor režimu dekódovania
v závislosti od vstupu zvukového signálu z pripojeného zvukového komponentu alebo
videokomponentu.
Systém na prenos signálu
Táto jednotka využíva vlastný prenosový systém s frekvenciou 2,4 GHz. Tento bezdrôtový
systém vám umožňuje vychutnať si nekomprimovaný zvuk.
(pokračovanie)
Operácia
Počúvanie pripojeného komponentu
18
SK
Operácia
3 Nasaďte si slúchadlá.
Stlačením tlačidla POWER na 2 sekundy zapnite slúchadlá. Indikátor napájania sa
rozsvieti na zeleno.
Slúchadlá nasmerujte tak, aby ste ľavú aj pravú stranu nasadili na správne ucho. Nastavte
slúchadlá tak, aby správne priľahli k vašim ušiam.
Kvôli odlíšeniu ľavej strany sa na ľavej objímke nachádza dotykový bod.
Indikátor
napájania
Dotykový bod
Poznámka
Slúchadlá používajte v dosahu prenosu signálu (strana 22).
4 Posunutím prepínača INPUT vyberte komponent, ktorý chcete počúvať.
INPUT
DIGITAL
ANALOG
Poloha prepínača Vybratý zdroj zvuku
DIGITAL Zvuk z komponentu pripojeného ku konektoru DIGITAL IN.
ANALOG Zvuk z komponentu pripojeného ku konektorom LINE IN.
Poznámka
Ak chcete počúvať duálne zdroje zvuku (MAIN/SUB), pripojte konektory LINE IN a potom na
prehrávači, televízore alebo inom komponente vyberte zdroj zvuku, ktorý chcete počúvať.
5 Spustite prehrávanie v komponente vybratom v kroku 4.
19
SK
Operácia
6 Posúvaním prepínača vyberte požadované zvukové pole (EFFECT alebo
COMPRESSION).
Prepínač EFFECT
VOICE (STEREO)
OFF
CINEMA
GAME
EFFECT
Poloha prepínača Zvukové pole a vhodný zdroj zvuku
OFF Normálne prehrávanie slúchadiel.
VOICE (STEREO) Umožňuje dosiahnuť jasnejší hlas hlásateľa.
GAME Vytvára presný priestorový zvuk a jasný prehľad o jeho smerovaní.
Produkuje výdatný a realistický zvuk pre videohry s viackanálovým
priestorovým zvukom. Táto možnosť je vhodná pre videohry s
viackanálovými zdrojmi zvuku.
CINEMA Poskytuje prostredie s priestorovým zvukom s prirodzenejšou kvalitou
zvuku (najmä v prípade dialógu). Produkuje vysokú kvalitu zvuku,
ktorú je možné dosiahnuť v najnovších kinách.
Poznámky
Hlasitosť slúchadiel môže kolísať v závislosti od vstupného signálu a nastavenia prepínača EFFECT.
Efekt priestorového zvuku sa nemusí dosiahnuť v prípade zdrojov zvuku, ktoré nezahŕňajú video,
ako napríklad hudobné disky CD.
Tento systém simuluje priemernú funkciu HRTF*, bežnú u väčšiny ľudí. Tento efekt však môže byť
u každej osoby odlišný, pretože funkcia HRTF môže byť u každej osoby odlišná.
* Funkcia HRTF (Head Related Transfer Function)
Prepínač COMPRESSION
ON
OFF
COMPRESSION
(pokračovanie)
20
SK
Operácia
Poloha prepínača Efekt prehrávania
OFF Pri výbere prepínača EFFECT sa režim zvuku zmení na vybratý efekt.
ON Táto funkcia udržiava celkovú úroveň programového materiálu:
explozívne zvuky sa stlmujú, kým zvuky s nižšou úrovňou hlasitosti
(dialóg atď.) sú intenzívnejšie.
Efektívne riešenie pre zvukové signály so širokým dynamickým
rozsahom, ako sú napríklad filmy a klasická hudba.
Ilustrácia procesu kompresie
Kompresia dynamického rozsahu
vstavaným procesorom DSP
Nebezpečná
úroveň
Jednoducho
počuteľná
úroveň
Ťažko
počuteľná
úroveň
Indikátory režimu dekódovania
Procesor automaticky identifikuje formát vstupného zvukového signálu a rozsvieti sa zodpovedajúci
identifikátor. Prepínajte zvuk medzi hodnotami Dolby Digital, DTS atď. na pripojenom zariadení
(zariadenie BD/DVD, digitálny satelitný alebo televízny prijímač atď.).
Dolby Digital: vstupný signál je nahratý vo formáte Dolby Digital.
Dolby PLIIx: analógový vstupný signál, digitálny vstupný signál vo formáte PCM alebo signál vo
formáte Dolby Digital spracovaný systémom DOLBY PRO LOGIC IIx.
(Ak je prepínač EFFECT prepnutý do polohy „OFF“ alebo „VOICE (STEREO)“, nespracuje sa
dekodérom DOLBY PRO LOGIC IIx.)
DTS: vstupný signál je nahratý vo formáte DTS.
Poznámka
Ak zariadenie pripojené ku konektoru DIGITAL IN neprehráva (neposúva obsah dopredu, neposúva
obsah dozadu atď.), indikátory režimu dekódovania sa nemusia rozsvietiť správne.
7 Nastavte hlasitosť.
Ak chcete zvýšiť hlasitosť, otočte ovládacím prvkom VOL (Hlasitosť) smerom k
dotykovému bodu, a ak chcete hlasitosť znížiť, otočne ním opačne.
V
O
L
Zvýšenie
hlasitosti
Zníženie hlasitosti
Dotykový bod
explózia
dialóg
šepot, šum pozadia
vstupný signál
kompresia
výstupný signál
explózia
dialóg
štandard
šepot, šum pozadia
dynamický rozsah
dynamický rozsah
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Sony MDR-DS6500 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch