LIVARNO 366220 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
FR/BE
Le sigle CE confirme la conformité
avec les directives UE applicables au
produit.
Rideau lumineux à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications d‘utili-
sation et de sécurité du produit. Ce produit doit uni-
quement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
GB/IE
1 x press of the button:
The product lights up continuously.
2 x press of the button:
The product lights up continuously for 6 hours
and then switches itself off for 18 hours. The
product will then switch on again for 6 hours
at the allocated time and then switch off for
18 hours.
Note: The timer button 2 lights up when the
timer function has been activated.
3 x press of the button:
The product is switched off.
Cleaning and care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First remove the mains adapter 3 from the socket.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! For
reasons of electrical safety the product must never
GB/IE
Proper use
This product is suitable for use indoors and outdoors.
This product is intended for use in private, domestic
environment only and not for commercial purposes.
Description of parts
and features
1 LED light chain
2 Timer button
3 Mains adapter
4 Suction cup
Technical data
LED light chain + Mains adapter:
Total power
consumption: For model A / B / C / E:
approx. 1.1 W
LED light chain:
Operating voltage: 3.2 V
LED: For model A and B: 8 LED,
3 V , (not replaceable)
DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil
3
aus der Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkei-
ten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
DE/AT/CH
Für Modell C und E: 9 LED,
3 V (nicht austauschbar)
Leistung der
Lichterkette: 0,6 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lichterkette (Modell-Nr. HG05410A / HG05410B /
HG05410C / HG05410E) GS-zertifiziert
Netzteil:
Nennspannung
Eingang: 220–240 V~, 50/60 Hz
Nennausgangs-
spannung (U rated): 3,2 V
Max. Arbeitsausgangs-
spannung (U out): 3,5 V
Nennausgangsleistung
(P rated): 0,6 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Netzteil (Modell-Nr. MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
GS-geprüft.
GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension continue
Courant alternatif / Tension alternative
Protégé contre les projections d'eau
Classe de protection II
Transformateur de sécurité
anti-court-circuit
Dispositif de fonctionnement
autonome
Polarité de la connexion de sortie
Adapté à un usage à l'intérieur et à
l'extérieur.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.
IAN 123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for
use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is
and when it occurred.
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt in
a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for
better waste treatment. The Triman logo is
valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on collec-
tion points and their opening hours can be obtained
from your local authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
be cleaned with water or other liquids or immersed
in water.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materi-
als, which you may dispose of at local recycling fa-
cilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
Use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Use the supplied suction cups 4 to hang up
the product.
Insert the plug on the end of the product into the
socket of the mains adapter 3. Secure the con-
nection by pushing the clamping nut on the lead
over the plug and screwing it on to the mains
adapter 3.
Insert the mains adapter
3
into the mains socket.
Press the timer button
2, the product is now
switched on.
Pull the mains adapter 3 out of the mains socket
to switch off the product.
Timer function
The timer button 2 has three functions:
Protect the mains cable from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter 3 from the
socket before installation, dismantling or cleaning.
Never touch the product plug or the product
itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to another set of lights.
The product is only suited for use with the
included
mains adapter (Model No.
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
Please note that the power adapter continues to
draw a small amount of power even if the lamp is
turned off as long as the power adapter is plugged
into a power outlet. To switch the product off
completely, unplug the power adapter from the
socket.
The LEDs are not replaceable. If the LEDs fail at
the end of their life, the entire product must be
replaced.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains voltage
available is the same as the required operating
voltage for the product (220–240 V~).
Before connecting the product to the mains you
should always check the product and the mains
lead for any damage.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
This light set‘s external flexible tube is nonre-
placeable. Hence if it becomes damaged you
must dispose of the entire product.
The LED lamps are not replaceable.
Use the product only with a mains adapter type
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. Failure to observe
this advice will invalidate any claims under the
warranty.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the product. Clean-
ing and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do
not operate the product inside the packaging.
Do not pull the product mains cable and make
sure it is laid down properly so that no one
walks or trips over it.
The product can be used on all surfaces officially
classified as being of “normal flammability“.
Do not attach any other objects to the product.
In the case of damage resulting from non-compliance
with these operating instructions the guarante claim
becomes invalid! No liability is accepted for conse-
quential damage! In the case of material damage
or personal injury caused by incorrect handling or
non-compliance with the safety instructions, no liabil-
ity is accepted!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the product at all times.
This product is not a toy and should not be played
with by children. Children are not able to under-
stand the dangers that can occur when handling
this product.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
Ta: Maximum rated ambient
temperature
Tc: Rated maximum operating
temperature of the case of a
controlgear
Included items
1 LED light chain
1 Mains adapter
8 Suction cups (for
Model A and B)
9 Suction cups
(for Model C and E)
1 Operating instructions
Safety information
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMIL-
IARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY
INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE!
WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS,
PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
For model C and E: 9 LED,
3 V , (not replaceable)
Light chain power: 0.6 W
Protection system: IP44 (splashproof)
Light set (Model No. HG05410A / HG05410B /
HG05410C / HG05410E) GS certified.
Mains adapter:
Nom. voltage input: 220–240 V~,
50/60 Hz
Rated output voltage
(U rated): 3.2 V
Max. working output
voltage (U out): 3.5 V
Rated output Power
(P rated): 0.6 W
Protection class: II /
Protection system: IP44 (splash-proof)
Mains adapter (MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
GS
approved.
SELV: Safety extra low voltage
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
LED curtain lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety, use
and disposal. Before using the product, please fa-
miliarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
This icon indicates that the product
is mains operated.
90 cm
10 m
55 cm
For HG05410A / B
This icon indicates the dimensions
of the curtain lights (approx. 90 x
55 cm, W x H) and the length of
the power cable (approx.10 m).
120 cm
10 m
80 cm
For HG05410C
This icon indicates the dimensions
of the curtain lights (approx. 120 x
80 cm, W x H) and the length of
the power cable (approx.10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
For HG05410E
This icon indicates the dimensions
of the curtain lights (approx. 120 x
81.5 cm, W x H) and the length of
the power cable (approx.10 m).
6 hour timer with automatic
repetition on a daily basis
List of pictograms used
Direct current / voltage
Alternating current / voltage
Splashproof
Protection class II
Short-circuit-proof safety
isolating transformer
Independent lamp control gear
Polarity of output terminal
Suitable for in- and outdoor use.
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmate-
rialien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel-
stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Timer-Funktion
Die Timer-Taste 2 hat drei Funktionen:
1 x drücken:
Das Produkt leuchtet dauerhaft.
2 x drücken:
Das Produkt leuchtet 6 Stunden lang durchgehend
und schaltet sich dann für 18 Stunden aus. Danach
schaltet sich das Produkt zur eingestellten Zeit
erneut für 6 Stunden ein und schaltet sich dann
für 18 Stunden wieder aus.
Hinweis: Die Timer-Taste 2 leuchtet, wenn
die Timer-Funktion aktiviert wurde.
3 x drücken:
Das Produkt wird ausgeschaltet.
Die LEDs sind nicht austauschbar. Sollten die
LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen,
muss das ganze Produkt ersetzt werden.
Verwendung
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Verwenden Sie zum Aufhängen des Produkts
die mitgelieferten Saugnäpfe 4.
Stecken Sie den Stecker der Netzleitung in die
Buchse des Netzteils 3. Sichern Sie die Verbin-
dung, indem Sie die Überwurfmutter an der
Netzleitung über den Stecker schieben und am
Netzteil 3 verschrauben.
Stecken Sie das Netzteil 3 in die Steckdose.
Drücken Sie die Timer-Taste 2. Das Produkt ist
nun eingeschaltet.
Ziehen Sie das Netzteil 3 aus der Steckdose,
um das Produkt auszuschalten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben.
Schützen Sie die Netzleitung vor scharfen Kanten,
mechanischen Belastungen und heißen Ober-
flächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil
3
vor der Montage,
Demontage oder Reinigung aus der Steckdose.
Berühren Sie weder den Stecker des Produkts
noch das Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen Lichter-
kette elektrisch verbunden werden.
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb am
mitgelieferten Netzteil (MLS-D3.2V0.6WG
3T
K-
IP44)
bestimmt.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne Betrieb
des Leuchtartikels noch eine geringe Leistung
aufnimmt, solange sich das Netzteil in der Steck-
dose befindet. Zum vollständigen Ausschalten
entfernen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig-
ten Betriebsspannung des Produkts übereinstimmt
(220–240 V ∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt und das Netzteil auf etwaige Beschädi-
gungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung be-
schädigt ist, muss die Leuchte entsorgt werden.
Die LED-Lampen sind nicht austauschbar.
Verwenden Sie das Produkt nur mit einem
Netz
teil des Typs MLS-D3.2V0.6WG
3T
K-IP44.
Ansonsten
erlöschen jegliche Gewährleistungs-
ansprüche.
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpackung.
Ziehen Sie nicht am Kabel der Lichterkette und
stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass nie-
mand darüber laufen oder stolpern könnte.
Das Produkt kann auf allen normal entflamm-
baren Oberflächen verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände
am Produkt.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedie-
nungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garan-
tieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung
übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die
durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achtung der Sicherheitshinweise verursacht werden,
wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
ckungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die
im Umgang mit dem Produkt entstehen, nicht
erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
SELV:
Schutzkleinspannung
(Safety
extra low voltage)
Ta: Maximale Umgebungstem-
peratur
Tc: Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Lieferumfang
1 LED-Lichterkette
1 Netzteil
8 Saugnäpfe (für Modell
A und B)
9 Saugnäpfe (für
Modell C und E)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUT-
ZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND
SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDI-
GEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE
DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im Innenbereich
und Außenbereich geeignet. Das Produkt ist nur für
den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den
kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 LED-Lichterkette
2 Timer-Taste
3 Netzteil
4 Saugnapf
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme
gesamt: Für Modell A / B / C / E:
ca. 1,1 W
Lichterkette:
Betriebsspannung: 3,2 V
LED: Für Modell A und B: 8 LED,
3 V (nicht austauschbar)
Das CE Zeichen bestätigt Konformität
mit den für das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien.
LED-Lichtervorhang
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Un-
terlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit
aus.
Dieses Symbol zeigt an, dass das
Produkt netzbetrieben ist.
90 cm
10 m
55 cm
Für HG05410A / B
Dieses Symbol zeigt die Abmessun-
gen des Lichtervorhangs (ca. 90 x
55 cm, B x H) und die Länge der
Netzleitung (ca. 10 m) an.
120 cm
10 m
80 cm
Für HG05410C
Dieses Symbol zeigt die Abmessun-
gen des Lichtervorhangs (ca. 120 x
80 cm, B x H) und die Länge der
Netzleitung (ca. 10 m) an.
120 cm
10 m
81,5cm
Für HG05410E
Dieses Symbol zeigt die Abmessun-
gen des Lichtervorhangs (ca. 120 x
81,5 cm, B x H) und die Länge der
Netzleitung (ca. 10 m) an.
6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom / -spannung
Wechselstrom / -spannung
Spritzwassergeschützt
Schutzklasse II
Kurzschlussfester
Sicherheitstrans formator
Unabhängiges Betriebsgerät
Polarität des Ausgangsanschlusses
Für den Innen- und Außenbereich
geeignet.
FR/BE
Ce symbole indique que le produit
fonctionne sur secteur.
90 cm
10 m
55 cm
Pour HG05410A / B
Ce symbole indique les dimensions
du
rideau lumineux (env. 90 x 55 cm, l x
h) et la longueur du câble d'alimen-
tation (env. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Pour HG05410C
Ce symbole indique les dimensions du
rideau lumineux (env. 120 x 80 cm,
l x h) et la longueur du câble d'ali-
mentation (env. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Pour HG05410E
Ce symbole indique les dimensions du
rideau lumineux (env. 120 x 81,5 cm,
l x h) et la longueur du câble d'ali-
mentation (env. 10 m).
Minuterie de 6 heures à répétition
automatique au rythme journalier
1
LED-LICHTERVORHANG /
LED CURTAIN LIGHTS /
RIDEAU LUMINEUX À LED
IAN 366220_2101
LED-LICHTERVORHANG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CURTAIN LIGHTS
Operation and safety notes
RIDEAU LUMINEUX À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LICHTGORDIJN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SVETELNÝ ZÁVES
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DEKORACJA ŚWIETLNA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
CORTINA DE GUIRNALDAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED-OPHÆNG TIL VINDUE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
1
1
1
234
HG05410E
HG05410C
HG05410A / B
PL
dla modelu C i E: 9 diod
LED, 3 V , (niewymienne)
Moc łańcucha
świetlnego: 0,6 W
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed zachlapaniem)
Łańcuch świetlny (nr modelu HG05410A /
HG05410B / HG05410C / HG05410E)
z certyfikatem GS.
Zasilacz sieciowy:
Napięcie
znamionowe wejścia: 220–240 V~, 50/60 Hz
Znamionowe napięcie
wyjściowe (U rated): 3,2 V
Maks. robocze napięcie
wyjściowe (U out): 3,5 V
Znamionowa moc
wyjściowa (P rated): 0,6 W
Klasa ochrony: II /
NL/BE
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifte-
plaatsen en hun openingstijden
kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft.
Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
NL/BE
Omvang van de levering
1 led-lichtslinger
1 netadapter
8 zuignappen (voor
model A en B)
9 zuignappen (voor
model C en E)
1 bedieningshandleiding
Veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE BE-
DIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN!
GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER
U HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT!
Bij schade die is ontstaan door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen!
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Voor
materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt ver-
oorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van de
veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
FR/BE
tie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro-
duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
FR/BE
produit lumineux n‘est pas en état de marche, et
ce aussi longtemps que l‘alimentation électrique
est branchée au secteur. Pour éteindre complè-
tement le produit, débranchez le bloc d‘alimen-
tation du secteur.
Les LED ne peuvent pas être remplacées. Si les
LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du produit
doit alors être remplacé.
Utilisation
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des maté-
riaux composant l‘emballage du produit.
Afin de suspendre le produit, utilisez exclusive-
ment les ventouses fournies 4.
Branchez la fiche du câble secteur dans la prise
du bloc d‘alimentation 3. Fixez le raccord en
passant l‘écrou-raccord du câble d‘alimentation
par-dessus la fiche et en le vissant au bloc
d‘alimentation 3.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku zarówno w
pomieszczeniach, jak i na zewnątrz. Produkt ten
przeznaczony jest do zastosowania jedynie w pry-
watnych gospodarstwach domowych, a nie w ce-
lach komercyjnych.
Opis części
1 Łańcuch świetlny LED
2 Przycisk Timer
3 Zasilacz sieciowy
4 Przyssawka
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz sieciowy:
Pobór mocy łącznie: dla modelu A / B / C/ E:
ok. 1,1 W
Łańcuch świetlny:
Napięcie robocze: 3,2 V
LED: dla modelu A i B: 8 diod
LED, 3 V , (niewymienne)
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar door het verpakkingsmateriaal.
Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd
kinderen altijd uit de buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed, het hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die ontstaan tijdens het
gebruik van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of
een gebrek aan ervaring en kennis worden ge-
bruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het product spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door
Lichtslinger (modelnr. HG05410A / HG05410B /
HG05410C / HG05410E) GS gecertificeerd.
Netadapter:
Nominale spanning
ingang: 220‒240 V~, 50/60 Hz
Nominale uitgangs-
spanning (U rated): 3,2 V
Max. werkuitgangs-
spanning (U out): 3,5 V
Nominaal uitgangs-
vermogen (P rated): 0,6 W
Beschermingsniveau: II /
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Netadapter (modelnr. MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
GS gekeurd.
SELV: Beveiligde extra lage spanning
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximale omgevingstempe-
ratuur
Tc: Temperatuur van de behuizing
op het aangegeven punt
gebruik in privé-huishoudens en niet voor commerci-
ele doeleinden.
Beschrijving van de onderdelen
1 Led-lichtslinger
2 Timer-knop
3 Netadapter
4 Zuignap
Technische gegevens
Lichtslinger + netadapter:
Opgenomen
vermogen totaal: voor model A / B / C/ E:
ca.
1,1 W
Lichtslinger:
Voedingsspanning: 3,2 V
LED: voor model A en B: 8 LED,
3 V , (niet vervangbaar)
voor model C en E: 9 LED,
3 V , (niet vervangbaar)
Vermogen van
de lichtslinger:
0,6 W
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
De CE-markering bevestigt de con-
formiteit met de voor het product van
toepassing zijnde EU-richtlijnen.
LED-lichtgordijn
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product ge-
kozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het
product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor
de ingebruikname van het product met alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de aange-
geven toepassingsgebieden. Overhandig alle docu-
menten bij doorgifte van het product aan derden.
Doelmatig gebruik
Dit product is geschikt voor het gebruik binnens- en
buitenshuis. Het product is alleen bedoeld voor
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
Ne tirez pas sur le câble de la guirlande lumineuse
et assurez-vous qu‘elle soit posée de sorte que
personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Le produit peut être utilisé sur toutes les surfaces
normalement inflammables.
N‘accrochez pas d‘objet supplémentaire au
produit.
Prévention des dangers de mort
par électrocution!
Avant l‘utilisation, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise du
produit (220–240 V∼).
Avant chaque raccordement au secteur, contrôlez
le bon état du produit et du bloc d‘alimentation.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez le
moindre endommagement.
Le câble flexible externe de cette lampe ne peut
pas être remplacé; si ce câble est endommagé,
la guirlande lumineuse doit être mise au rebut.
Les lampes LED ne sont pas remplaçables.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu hors
de portée des enfants. Les enfants ne sont pas
conscients des dangers liés à la manipulation
du produit.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou
de connaissances, à la condition qu‘ils soient
surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation
sûre du produit et s‘ils comprennent les risques
qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés sans surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement monté
par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
VEUILLEZ ÉGALEMENT LUI TRANSMETTRE
TOUS LES DOCUMENTS S‘Y RAPPORTANT !
Les réclamations de garantie sont annulées en cas de
dommages résultant du non-respect du présent mode
d‘emploi! Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages qui s‘ensuivent! Toute respon-
sabilité est déclinée pour les dommages matériels ou
corporels causés par une manipulation incorrecte
du produit ou par le non-respect des consignes de
sécurité!
DANGER
DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les
enfants manipuler les emballages sans surveil-
lance. Ils risquent de s‘étouffer avec les embal-
lages. Les enfants sous-estiment souvent les
dangers. Tenez toujours le produit éloigné des
enfants.
Bloc d‘alimentation (Modèle n°
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44) testé GS.
SELV :
Très basse tension de protection
(Safety extra low voltage)
Ta : Température ambiante maximale
Tc : Température du boîtier au point
indiqué
Contenu de la livraison
1 guirlande lumineuse
LED
1 bloc d‘alimentation
8 ventouses (pour
modèles A et B)
9 ventouses (pour
modèles C et E)
1 mode d‘emploi
Consignes de sécurité
PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES IN-
DICATIONS DE MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT!
SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À UN TIERS,
pour les modèles C et E :
9 LED, 3 V , (non rempla-
çables)
Puissance de la
guirlande lumineuse : 0,6 W
Indice de protection: IP44 (protégé contre les
projections d‘eau)
Guirlande lumineuse (Modèle n° HG05410A /
HG05410B / HG05410C / HG05410E) certifiée GS.
Bloc d‘alimentation :
Tension nominale
Entrée :
220‒240 V~,
50/60 Hz
Tension de sortie
nominale (U rated) : 3,2 V
Tension de sortie de
travail max. (U out) : 3,5 V
Puissance de sortie
nominale (P rated) : 0,6 W
Classe de protection : II /
Indice de protection: IP44 (protégé contre les pro-
jections d‘eau)
Utilisation conforme
Ce produit est adapté à un usage à l‘intérieur et à
l‘extérieur. Le produit est uniquement destiné à un
usage domestique et non à un usage commercial.
Descriptif des pièces
1 Guirlande lumineuse
LED
2 Touche minuterie
3 Bloc d‘alimentation
4 Ventouse
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse + bloc d‘alimentation:
Puissance totale
absorbée : pour le modèle A / B / C/ E:
env. 1,1 W
Guirlande lumineuse :
Tension de
fonctionnement : 3,2 V
LED : pour les modèles A et B :
8 LED, 3 V , (non rempla-
çables)
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
FR/BE
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consomma-
tion
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
à disposition est postérieure à la demande d‘inter-
vention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concernant les points
de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposi-
tion pour réparation du bien en cause, si cette mise
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pou-
vant
être mises au rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons /
80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Appuyer 3x :
Le produit est éteint.
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Retirez préalablement le bloc d‘alimentation 3 de
la prise.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer le produit à l‘eau ou avec d‘autres liquides
ou encore de le plonger dans l‘eau.
N’utilisez aucun solvant, benzine ou produit si-
milaire. Ces substances pourraient endommager
le produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Branchez le bloc d’alimentation 3 dans la
prise. Appuyez sur la touche de minuterie 2.
Le produit est maintenant allumé.
Débranchez le bloc d’alimentation 3 de la
prise de courant pour éteindre le produit.
Fonction de minuterie
La touche de minuterie 2 a trois fonctions:
Appuyer 1x :
Le produit est allumé en continu.
Appuyer 2x :
Le produit est allumé en permanence durant
6 heures, puis s’éteint durant 18 heures. Le pro-
duit se rallume ensuite à l’heure réglée durant
6 heures, puis s’éteint durant 18 heures.
Remarque: La touche de minuterie 2 s’allume
lorsque la fonction de minuterie a été activée.
Utilisez le produit uniquement avec un bloc
d‘alimentation de type
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. Sous peine
d‘annuler tous droits de garantie.
N‘ouvrez jamais les composants électriques et
n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
Protégez le câble secteur des bords tranchants, des
contraintes mécaniques et des surfaces chaudes.
Ne pas fixer avec des agrafes tranchantes ou
des clous.
Débranchez à chaque fois le bloc l‘alimentation
3 de la prise électrique avant le montage, le
démontage ou le nettoyage du produit.
Ne pas saisir la fiche du produit ou le produit
avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électrique-
ment à une autre guirlande lumineuse.
Veuillez utiliser ce produit uniquement avec le
bloc
d‘alimentation fourni
(MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
Veuillez noter que le bloc d‘alimentation consomme
une faible quantité d‘électricité même lorsque le
FR/BE
FR/BE FR/BE
caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la
plaque d’identification, gravé sur la page de titre de
votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant
apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle in-
diqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa li-
vraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de
retourner ce produit au vendeur. La présente garan-
NL/BE NL/BE
PLNL/BENL/BENL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BENL/BE
Dit symbool geeft aan dat het
product via het stroomnet wordt
gevoed.
90 cm
10 m
55 cm
Voor HG05410A / B
Dit symbool toon de afmetingen
van het lichtgordijn (ca. 90 x 55 cm,
b x h) en de lengte van de stroom-
kabel (ca. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Voor HG05410C
Dit symbool toon de afmetingen
van het lichtgordijn (ca. 120 x 80 cm
,
b x h) en de lengte van de stroom-
kabel (ca. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Voor HG05410E
Dit symbool toon de afmetingen van
het lichtgordijn (ca. 120 x 81,5 cm,
b x h) en de lengte van de stroom-
kabel (ca. 10 m).
6-uurs timer met automatische
herhaling in een dagelijks ritme
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom / -spanning
Wisselstroom / -spanning
Spatwaterdicht
Beschermingsklasse II
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Onafhankelijk voorschakelapparaat
Polariteit van de uitgangsaansluiting
Geschikt voor binnens- en
buitenshuis.
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały / napięcie stałe
Prąd zmienny / napięcie zmienne
Ochrona przed pryskającą wodą
Klasa ochrony II
Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcie
Niezależne urządzenie sterujące
Biegunowość wyjścia
Nadaje się do użytku wewnątrz i
na wolnym powietrzu.
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linkson-
der) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact
met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen
met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van
de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden
voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt
verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga-
rantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten /
80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder-
lijk voor een betere afvalbehandeling. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwij-
deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
3 x drukken:
Het product wordt uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! KANS OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! Trek eerst de netadapter 3 uit het
stopcontact.
VOORZICHTIG! KANS OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! Omwille van de elektrische veiligheid
mag het product nooit met water of andere vloeistof-
fen worden gereinigd en zeker niet in water worden
ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine o.i.d.
Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
te schuiven en aan de netadapter 3 vast te
schroeven.
Steek de netadapter 3 in het stopcontact. Druk
op de Timer-knop 2. Het product is nu inge-
schakeld.
Trek de netadapter 3 uit het stopcontact om
het product uit te schakelen.
Timer-functie
De Timer-knop 2 heeft drie functies:
1 x drukken:
Het product brandt continu.
2 x drukken:
Het product brandt 6 uur lang continu en wordt
dan 18 uur lang uitgeschakeld. Daarna wordt het
product op de ingestelde tijd opnieuw 6 uur lang
ingeschakeld en dan weer 18 uur uitgeschakeld.
Opmerking: de Timer-knop 2 gaat branden
als de timer-functie is geactiveerd.
Het product is uitsluitend geschikt voor het
gebruik met de meegeleverde netadapter
(MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
Let op dat de transformator ook zonder gebruik
van het verlichtingsproduct nog een gering vermo-
gen
opneemt, zolang de transformator zich
in het
stopcontact bevindt. Voor het volledig uitschake-
len haalt u de netadapter uit het stopcontact.
De leds kunnen niet worden vervangen. Mochten
de led‘s aan het einde van hun levensduur uitvallen
dan dient het gehele product te worden vervangen.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Gebruik voor het ophangen van het product de
meegeleverde zuignappen 4.
Steek de stekker van de stroomkabel in de bus van
de netadapter 3. Zeker de verbinding door de
wartelmoer aan de stroomkabel over de stekker
Gebruik het product nooit wanneer u enige be-
schadiging heeft geconstateerd.
De externe flexibele leiding van deze lichten kan
niet worden verwisseld; als de leiding is bescha-
digd dan moeten de lichten worden afgevoerd.
De LED-lampen kunnen niet vervangen worden.
Gebruik het product alleen met een netadapter van
het type MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. Anders
komen alle aanspraken op garantie te vervallen.
Open nooit een van de elektrische componenten
en steek er geen voorwerpen in.
Bescherm de stroomkabel tegen scherpe randen,
mechanische belastingen of warme oppervlaktes.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Haal altijd de netadapter 3 uit de contactdoos
voor de montage, demontage of reiniging.
Raak de stekker van het product noch het product
zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een andere
lichtslinger worden verbonden.
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door
vakkundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR OVER-
VERHITTING! Gebruik het product niet in de
verpakking.
Trek niet aan de kabel van de lichtslinger en
zorg ervoor dat het zo gelegd is, dat niemand
erover lopen of struikelen kan.
Het product kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het product.
Vermijd levensgevaar door een
elektrische schok!
Overtuig u er vóór het gebruik van dat de bestaande
netspanning overeenstemt met de vereiste voe-
dingsspanning van het product (220–240 V ∼).
Controleer het product en de netadapter vóór
ieder gebruik op eventuele beschadigingen.
PLPLPL
Znak CE potwierdza zgodność z
dyrektywami UE mającymi
zastosowanie do tego produktu.
Dekoracja świetlna LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym
samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakci. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Wprzypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Ten symbol wskazuje, ze produkt
jest zasilany z sieci.
90 cm
10 m
55 cm
Dla HG05410A / B
Symbol ten pokazuje wymiary
kurtyny świetlnej (ok. 90 x 55 cm,
szer. x wys.) i długość przewodu
sieciowego (ok. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Dla HG05410C
Symbol ten pokazuje wymiary
kurtyny świetlnej (ok. 120 x 80 cm,
szer. x wys.) i długość przewodu
sieciowego (ok. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Dla HG05410E
Symbol ten pokazuje wymiary
kurtyny świetlnej (ok. 120 x 81,5 cm,
szer. x wys.) i długość przewodu
sieciowego (ok. 10 m).
6-godzinny timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym
2
SK
Používanie
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Na zavesenie produktu použite priložené
prísavky 4.
Zasuňte zástrčku sieťového vedenia do zásuvky
sieťového dielu 3. Zaistite spojenie tak, že pre-
vlečnú maticu na sieťovom vedení zasuniete cez
zástrčku a prišróbujete na sieťový diel 3.
Sieťový diel 3 zapojte do zásuvky. Stlačte
tlačidlo Timer 2. Výrobok je teraz zapnutý.
Vytiahnite sieťový diel 3 zo zásuvky, aby ste
výrobok vypli.
Funkcia časovača
Tlačidlo Timer 2 disponuje troma funk-
ciami:
Značka CE potvrdzuje zhodu so
smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na
tento výrobok.
LED svetelný záves
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, pou-
žívania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok pou-
žívať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe
a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a v uvedených oblastiach používania. V
prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odo-
vzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
SK
CZ
Zapojte síťový zdroj 3 do zásuvky. Stiskněte
tlačítko časovače 2. Nyní je výrobek zapnutý.
Kvypnutí výrobku odpojte síťový zdroj 3 ze
zásuvky.
Funkce časovače
Tlačítko časovače 2 má tři funkce:
1stisknutí:
Výrobek svítí trvale.
2stisknutí:
Výrobek svítí 6hodin nepřetržitě a následně se
na 18hodin vypne. Potom se výrobek znovu na
6hodin vnastavenou dobu rozsvítí a následně
se opět na 18hodin vypne.
Upozornění: Tlačítko časove 2 svítí, pokud
byla aktivována funkce časovače.
CZ
SymbolCE potvrzuje shodu se
směrnicemi EU, příslušnými pro daný
výrobek.
Světelný LED řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a
bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a na uvedených místech. Při
předání výrobku třetí osobě předejte i všechny pod-
klady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný k použití ve vnitřních pro-
storách i venku. Výrobek je určen pouze kpoužití
PL
1 x naciśnięcie:
Produkt świeci stale.
2 x naciśnięcie:
Produkt świeci stale przez 6 godzin, a następnie
wyłącza się na 18 godzin. Następnie produkt
włącza się ponownie w ustawionym czasie na
6 godzin, a potem znów wyłącza na 18 godzin.
Wskazówka: Przycisk Timer 2 świeci się,
jeśli aktywowana została funkcja Timer.
3 x naciśnięcie:
Produkt jest wyłączany.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W
pierwszej kolejności wyjąć zasilacz sieciowy 3 z
gniazdka.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifi-
kacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Nie ciągnąć za kabel łańcucha świetlnego oraz
zapewnić takie jego prowadzenie, aby nikt nie
mógł po nim chodzić lub przewrócić się o
niego.
Produkt można użytkować na wszystkich po-
wierzchniach o normalnym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowyw
dodatkowych przedmiotów.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że dostępne
napięcie sieciowe jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym produktu (220–240 V ∼).
Sieťové vedenie chráňte pred ostrými hranami,
mechanickou záťažou a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový diel 3 zo zásuvky.
Zástrčky výrobku ani samotného výrobku sa
nedotýkajte mokrými rukami.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou razou.
Výrobok je vhodný výhradne na prevádzku s
priloženým sieťovým dielom
(MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky
svetelného výrobku naďalej prijíma určitý výkon,
pokiaľ sa nachádza v zásuvke. Pre úplné
vypnutie vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
LED nie je možné vymeniť. Ak LED na konci
svojej životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť
celý výrobok.
Zabráňte nebezpečenstvu ohro-
zenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
Pred použitím sa ubezpečte, že existujúce sie-
ťové napätie sa zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím výrobku (220–240 V ∼).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku a sieťového dielu.
Ak zistíte akékvek poškodenie výrobku, nikdy
ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné vedenie tohto svietidla nemožno
vymeniť; ak je vedenie poškodené, je potrebné
svietidlo zlikvidov.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Výrobok používajte iba so sieťovým dielom typu
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. Inak zaniká akýk-
vek garančný nárok.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania výrobku, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Neťahajte za kábel svetelnej reťaze a zabez-
pečte, aby bol uložený tak, aby po ňom nikto
nemohol chodiť alebo sa oň potknúť.
Výrobok je možné používať na všetkých bežne
horľavých povrchoch.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
Před každým připojením kelektrickému proudu
zkontrolujte výrobek a síťový zdroj zda nejsou
poškozené.
Nepoužívejte výrobek, pokud jste zjistili, že je
poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel tohoto svítidla
nelze vyměnit. Vpřípadě jeho poškození musíte
celý výrobek zlikvidovat.
LED nelze vyměnit.
Používejte výrobek pouze se síťovým zdrojem
typu MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. V opačném
případě zaniká záruka.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nezavádějte
jakékoli předměty.
Síťový kabel chraňte před ostrými hranami,
mechanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
odpojte síťový zdroj 3 ze zásuvky.
S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez
dohledu provádět čištění ani uživatelskou
údržbu výrobku.
Pamatujte, že výrobek smí smontovat pouze
osoby sodbornými znalostmi.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ!
Nepoužívejte výrobek vobalu.
Netahejte za kabel světelného řetězu a zajis-
těte, aby byl veden tak, aby po něm nikdo
nešlapal a nemohl oněj zakopnout.
Výrobek lze používat na všech plochách sběžnou
hořlavostí.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další předměty.
Zabraňte ohrožení života
zásahem elektrického proudu!
Před použitím se ujistěte, zda dostupné síťové
napětí odpovídá potřebnému provoznímu
napětí výrobku (220–240 V~).
způsobené nesprávnou manipulací nebo nedodržo-
váním bezpečnostních pokynů, neručíme!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A
NEHODY MALÝCH I VĚTŠÍCH
DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu
sobalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udu-
šení obalovým materiálem. Děti často podceňují
nebezpečí. Výrobek vždy chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských
rukou. Děti nemohou při manipulaci svýrobkem
rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají.
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozo-
stawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opa-
kowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem
spowodowane przez materiał opakowaniowy.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa.
Należy zawsze trzymać dzieci z dala od pro-
duktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powinien
znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie są w sta-
nie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje poprzez
obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu
i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszcze-
nie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI
WSKAZÓWKAMI OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA!
W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU
INNEJ OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO
CAŁĄ DOKUMENTACJĘ!
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały
wskutek niewłaściwego obchodzenia się lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed zachlapaniem)
Zasilacz (nr modelu MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
sprawdzony przez GS.
SELV: Bardzo niskie napięcie bez-
pieczne (Safety extra low
voltage)
Ta:
Maksymalna temperatura
otoczenia
Tc: Temperatura obudowy w
danym punkcie
Zawartość
1 łańcuch świetlny LED
1 zasilacz
8 przyssawek
(dla modelu A i B)
9 przyssawek
(dla modelu C i E)
1 instrukcja obsługi
PLPL
CZ
CZCZPLPLPL
PLPL PL PL PL
PL PL
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud / stejnosměrné
napětí
Střídavý proud / střídavé napětí
Ochrana před stříkající vodou
Třída ochrany II
Před zkratem chráněný
bezpečnostní transformátor
Nezávislý předřadník
Polarita přípojky výstupu
Vhodné k provozu ve vnitřních a
vnějších prostorách.
vsoukromých domácnostech, není vhodný ke
komerčním účelům.
Popis dílů
1 Světelný řetěz sLED
2 Tlačítko časovače
3 Síťový zdroj
4 Přísavka
Technická data
Světelný řetěz + síťový zdroj:
Příkon celkem: pro model A / B / C/ E:
cca 1,1 W
Světelný řetěz:
Provozní napětí: 3,2 V
LED: Pro model A a B: 8 LED,
3 V , (nelze vyměnit)
pro model C a E: 9 LED,
3 V , (nelze vyměnit)
Výkon světelného řetězu: 0,6 W
Krytí: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymienio-
nym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub
pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda-
niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, prze-
słać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
Tento symbol informuje otom, že je
výrobek napájen ze sítě.
90 cm
10 m
55 cm
Pro HG05410A / B
Tento symbol informuje orozměrech
světelného závěsu (cca 90 x 55 cm,
Š x V) a odélce přívodního vodiče
(cca 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Pro HG05410C
Tento symbol informuje orozměrech
světelného závěsu (cca 120 x 80 cm,
Š x V) a odélce přívodního vodiče
(cca 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Pro HG05410E
Tento symbol informuje orozměrech
s
větelného závěsu (cca 120 x 81,5 cm,
Š x V) a odélce přívodního vodiče
(cca 10 m).
Časovač na 6hodin sautomatickým
opakováním vdenním rytmu
uznawanych za części zużywalne (np. baterie)
oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni-
w, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwa-
rancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogra-
nicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaści-
wego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu,
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Pa-
pier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest
ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach
zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpo-
wiedni urząd.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze
względów bezpieczeństwa elektrycznego produktu
nigdy nie wolno czyścić wodą i innymi płynami ani
zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie materia-
łów opakowaniowych, oznaczone są
Zastosowanie
Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Do zawieszania produktu stosować dołączone
przyssawki 4.
Włożyć wtyczkę przewodu sieciowego do
gniazdka zasilacza sieciowego 3. Zabezpie-
czyć połączenie, w tym celu należy nakrętkę
kołpakową na przewodzie sieciowym przesu-
nąć nad wtyczką i przykręcić do zasilacza 3.
Podłączyć zasilacz sieciowy 3 do gniazdka.
Nacisnąć przycisk Timer 2. Produkt jest teraz
włączony.
Aby wyłączyć produkt, należy wyjąć zasilacz
sieciowy 3 z gniazdka.
Funkcja Timer
Przycisk Timer 2 ma trzy funkcje:
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz 3 zawsze wyciągać z
gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi
dłońmi.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie z
innym łańcuchem świetlnym.
Produkt nadaje się do użytku wyłącznie z
dostar-
czonym zasilaczem (MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
Należy pamiętać, że zasilacz sieciowy nawet
bez uruchomienia artykułu świetlnego nadal
pobiera małą ilość mocy tak długo, jak zasilacz
sieciowy znajduje się w gniazdku wtykowym.
Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz
sieciowy z gniazdka wtykowego.
Wymiana diod LED jest niemożliwa. Jeśli diody
LED przestaną działać z powodu zużycia,
należy wymienić cały produkt.
Przed każdym podłączeniem produktu i zasila-
cza do sieci upewnić się, że nie został on w
jakikolwiek sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Zewnętrzny giętki przewód niniejszej lampy nie
może zostać wymieniony; jeśli przewód jest
uszkodzony, łańcuch należy usunąć do odpadów.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Produkt stosować jedynie z zasilaczem typu
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. W przeciwnym
razie wygasają roszczenia gwarancyjne.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Chronić przewód sieciowy przed ostrymi krawę-
dziami, obciążeniami mechanicznymi i gorą-
cymi powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
CZCZCZ
Tc: teplota tělesa vuvedeném bodě
Obsah dodávky
1 LED světelný řetěz
1 síťový zdroj
8 přísavek (pro
model A a B)
9 přísavek (pro model
C a E)
1 návod kobsluze
Bezpečnostní upozornění
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE
SEZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A
BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘE-
DÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE
SOUČASNĚ I VŠECHNY PODKLADY!
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedodr-
žením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok na
záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné
ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob,
Světelný řetěz (model č. HG05410A / HG05410B /
HG05410C / HG05410E) certifikace GS.
Síťový zdroj:
Vstupní jmenovité
napětí: 220–240 V~, 50/60 Hz
Jmenovité výstupní
napětí (U rated): 3,2 V
Max. pracovní
výstupní napětí
(U out): 3,5 V
Jmenovitý výstupní
výkon (P rated): 0,6 W
Ochranná třída: II /
Krytí: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Síťový zdroj (model č. MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
Homologace GS.
SELV: oddělené malé napětí (Safety
extra low voltage)
Ta: maximální teplota okolního
prostředí
SKSKSK
SKSKCZ
CZCZ CZ
CZ CZ CZ CZ
Tento symbol udáva, že výrobok je
sieťovo napájaný.
90 cm
10 m
55 cm
Pre HG05410A / B
Tento symbol zobrazuje rozmery
svetelného závesu (cca. 90 x
55 cm, Š x V) a dĺžku sieťového
vedenia (cca. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Pre HG05410C
Tento symbol zobrazuje rozmery
svetelného závesu (cca. 120 x
80 cm, Š x V) a dĺžku sieťového
vedenia (cca. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Pre HG05410E
Tento symbol zobrazuje rozmery
svetelného závesu (cca. 120 x
81,5 cm, Š x V) a dĺžku sieťového
vedenia (cca. 10 m).
6-hodinový časovač s automatickým
opakovaním v dennom rytme
Pre model C a E: 9 LED,
3 V , (bez možnosti výmeny)
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Výkon svetelnej reťaze: 0,6 W
Svetelná reťaz (Model č. HG05410A / HG05410B /
HG05410C / HG05410E) s GS certifikátom.
Sieťový diel:
Menovité napätie vstup: 220240 V~, 50/60 Hz
Menovité výstupné
napätie (U rated): 3,2 V
Max. pracovné
výstupné
napätie (U out): 3,5 V
Menovitý výstupný
výkon (P rated): 0,6 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Sieťový diel (Model č. MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd / napätie
Striedavý prúd / napätie
S ochranou proti striekajúcej vode
Trieda ochrany II
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor
Nezávislý prevádzkový prístroj
Polarita výstupnej svorky
Vhodné pre oblasť interiéru a
exteriéru.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento výrobok je určený na prevádzku v interiéri a
exteriéri. Výrobok je určený iba na používanie v súk-
romných domácnostiach a nie na komerčné účely.
Popis častí
1 LED svetelná raz
2 Tlačidlo Timer
3 Sieťový diel
4 Prísavka
Technické údaje
Svetelná reťaz + sieťový diel:
Celkový príkon: Pre model A / B / C/ E:
cca. 1,1 W
Svetelná reťaz:
Prevádzkové napätie: 3,2 V
LED: Pre model A a B: 8 LED,
3 V , (bez možnosti
výmeny)
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následují-
cím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý-
robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku
a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o zakoupení.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
se můžete informovat u příslušné správy města nebo
obce.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přís-
ných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel
výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost
uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva
ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a) a
čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
3 stisknutí:
Výrobek se vypne.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Nejdříve odpojte síťový
zdroj 3 ze zásuvky elektrického proudu.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Zdůvodů elektrické bezpečnosti
se výrobek nikdy nesmí omývat vodou nebo jinými
kapalinami nebo dokonce do vody ponořit.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Výrobek by se tím mohl poškodit.
Kčištění používejte jen suchou utěrku, která
nepouští vlákna.
SK
s GS certifikátom.
SELV: Ochranné nízke napätie (Safety
extra low voltage)
Ta: Maximálna teplota okolia
Tc: Teplota schránky na uvedenom
bode
Obsah dodávky
1 LED svetelná raz
1 sieťový diel
8 prísaviek (pre
model A a B)
9 prísaviek (pre
model C a E)
1 návod na používanie
Bezpečnostné upozornenia
PRED PRVÝM POUŽITÍM VÝROBKU SA
OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI OVLÁDACÍMI A
BEZPEČNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI! PRI
PREDANÍ VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM S NÍM
ODOVZDAJTE AJ VŠETKY PODKLADY!
SKSKSK
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na používanie, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO NEHODY
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechá-
vajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým
materiálom. Deti často podceňujú nebezpečen-
stvo. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti
od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Nedotýkejte se zástrčky výrobku ani výrobku
mokrýma rukama.
Výrobek se nesmí elektricky spojovat s jiným
světelným řetězem.
Výrobek je určen kpoužití výhradně sdodaným
síťovým zdrojem (MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
Pamatujte, že pokud je síťový zdroj v zásuvce,
odebírá malé množství proudu, i když přístroj
není v provozu. Kúplnému vypnutí odpojte
síťový zdroj ze zásuvky.
LED nelze vyměnit. Po výpadku nebo poškození
LED musíte celý výrobek vyměnit.
Použití
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál
zvýrobku.
Kzavěšení výrobku použijte dodané přísavky 4.
Zapojte zástrčku síťového kabelu do zdířky
síťového zdroje 3. Zajistěte spojení nasazením
převlečné matice na přívodním vedení přes zá-
strčku a přišroubováním ksíťovému zdroji 3.
3
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
ES
Antes de conectar el producto y la fuente de
alimentación a la red, compruebe que no pre-
sentan ningún daño.
Nunca utilice el producto si observa en él cual-
quier tipo de daños o desperfectos.
El cable flexible exterior de esta cadena de luces
no se puede sustituir. Si el cable está dañado, se
debe desechar la cadena de luces.
Las lámparas LED no son intercambiables.
Utilice el producto únicamente con una fuente de
alimentación del tipo
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. De lo contrario
quedarán anulados los derechos de garantía.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo.
Proteja el cable de red de bordes cortantes,
cargas mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
Desconecte siempre la fuente de alimentación
3 de la toma de corriente antes de montarlo,
desmontarlo o limpiarlo.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af
deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis-
ninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (f. eks. IAN
123456_7890) som købsdokumentation, så disse
kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er
angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsi-
den af vejledningen (nederst til venstre) eller på et
mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekom-
mer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først
kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk
eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De der-
efter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og an-
givelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er
opstået.
så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af
dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes
ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat
for normalt slid og derfor kan betragtes som normale
sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige
dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstil-
let af glas.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleveres
til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan infor-
mere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de stren-
geste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden leve-
ring. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt,
Træk først strømforsyningen 3 ud af stikkontakten.
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed må produktet
aldrig rengøres med vand eller andre væsker eller
sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Produktet ville tage skade heraf.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mærket
med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22:
papir og pap / 80–98: kompositmaterialer.
Timer-funktion
Timer-knappen 2 har tre funktioner:
1 x tryk:
Produktet lyser vedvarende.
2 x tryk:
Produktet lyser permanent i 6 timer og er efter-
følgende slukket i 18 timer. Herefter tænder pro-
duktet på ny på det indstillede tidspunkt i 6 timer
og er efterfølgende igen slukket i 18 timer.
Bemærk: Timer-tasten 2 lyser, når timer-funk-
tionen er blevet aktiveret.
3 x tryk:
Produktet slukkes.
Rengøring og pleje
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD!
stikkontakten. For at slukke helt, fjern strømforsy-
ningen fra stikkontakten.
LED’erne kan ikke udskiftes. Hvis LED’erne i
slutningen af deres levetid er udtjente, skal hele
produktet udskiftes.
Anvendelse
Bemærk: Fjern alt emballagemateriale fra pro-
duktet.
Til ophængning af produktet anvendes de
medleverede sugekopper 4.
Anbring ledningens stik i strømforsyningens 3
bøsning. Gør forbindelsen fast ved at skubbe
overløbermøtrikken hen over stikket på lednin-
gen og spænder den fast ved strømforsyningen
3.
Sæt strømforsyningen 3 i stikkontakten. Tryk
på timer-tasten 2. Produktet er nu tændt.
Træk strømforsyningen 3 ud af stikkontakten,
for at slukke for produktet.
Produktet må kun anvendes sammen med en strøm-
forsyning af typen MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44.
Ellers ophører ethvert garantikrav.
De elektriske dele må aldrig åbnes og der må
ikke stikkes genstande ind i dem.
Beskyt ledningen mod skarpe kanter, mekanisk
belastning og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller søm.
Træk altid strømforsyningen 3 ud af stikkontak-
ten inden monteringen, demonteringen eller ren-
gøringen.
Rør hverken ved produktets stik eller ved selve
produktet med våde hænder.
Produktet må ikke elektrisk forbindes med andre
lyskæder.
Produktet er udelukkende bestemt til drift med
den medleverede strømforsyning
(MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
Vær opmærksom på, at strømforsyningen også
optager en lille effekt, uden at produktet er i
drift, så længe strømforsyningen befinder sig i
Træk ikke i lyskædens ledning og sørg for, at
det lægges, så man ikke kan gå hen over det
eller snuble over det.
Produktet kan anvendes på alle normalt antæn-
delige overflader.
Fastgør ikke yderligere genstande til produktet.
Undgå livsfare gennem elektrisk
stød!
Kontrollér inden brugen, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med produktets
påkrævede driftspænding (220–240 V ∼).
Kontrollér produktet for eventuelle beskadigelser
inden hver strømtilslutning.
Benyt aldrig produktet, når De konstaterer nogle
beskadigelser.
Denne lampes ydre fleksible ledning kan ikke
udskiftes; hvis ledningen er beskadiget, skal lam-
pen bortskaffes.
LED-lamperne kan ikke skiftes ud.
RISIKO FOR
BØRNS LIV OG HELBRED! Lad
aldrig børn være uden opsyn med
emballagen. Der er fare for kvælning gennem
emballagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Hold altid børn på afstand af produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges
af børn. Børn kan ikke erkende de farer, som
opstår ved brug af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen
og opad, samt af personer med forringede fysi-
ske, følelsesmæssige eller mentale evner eller
mangel på erfaring og viden, når de er under
opsyn eller er blevet vejledt med hensyn til pro-
duktet og forstår de deraf resulterende farer.
Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyndige
personer.
FORSIGTIG! FARE FOR OVEROPHED-
NING! Brug ikke produktet i emballagen.
Leverede dele
1 LED-lyskæde
1 strømforsyning
8 sugekopper (til model
A og B)
9 sugekopper (til model
C og E)
1 betjeningsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
GØR DIG FORTROLIG MED ALLE BETJENINGS-
OG SIKKERHEDSHENVISNINGER, INDEN PRO-
DUKTET BRUGES FOR FØRSTE GANG! UDLEVÉR
DESUDEN ALLE DOKUMENTER VED OVERDRA-
GELSE AF PRODUKTET TIL TREDJEMAND!
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet!
For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved ma-
terielle skader eller personskader, som forårsages
gennem uhensigtsmæssig håndtering eller ikke-over-
holdelse af sikkerhedshenvisningerne, overtages der
ingen hæftelse!
Strømforsyning:
Nominel
indgangsspænding: 220–240 V~, 50/60 Hz
Nominel
udgangsspænding
(U rated): 3,2 V
Maks. arbejdsudgangs-
spænding (U out): 3,5 V
Nominel udgangseffekt
(P rated): 0,6 W
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsestype:
IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Strømforsyning (model-nr.
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44) GS-godkendt.
SELV: Ekstra lav spænding (safety
extra low voltage)
Ta: Maksimal omgivelses-
temperatur
Tc: Kabinettemperatur ved
angivet punkt
Beskrivelse af de enkelte dele
1 LED-lyskæde
2 Timer-tast
3 Strømforsyning
4 Sugekop
Tekniske data
Lyskæde + strømforsyning:
Effektoptagelse samlet: For model A / B / C / E:
ca. 1,1 W
Lyskæde:
Driftspænding: 3,2 V
LED: For model A og B: 8 LED x
3 V (kan ikke udskiftes)
For model C og E: 9 LED x
3 V (kan ikke udskiftes)
Lyskædens effekt: 0,6 W
Beskyttelsestype:
IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Lyskæde (model-nr. HG05410A / HG05410B /
HG05410C / HG05410E) GS-certificeret
CE-mærket bekræfter overensstem-
melsen med de pågældende
EU-retningslinjer for produktet.
LED-ophæng til vindue
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du
har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Bruger-
vejledningen er en del af dette produkt. Den indehol-
der vigtige informationer om sikkerhed, brug og
bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af pro-
duktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerheds-
anvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og
til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du
giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og udendørs brug.
Produktet er kun beregnet til brug i private hjem og
ikke til kommerciel brug.
Dette symbol viser, at produktet er
strømdrevet.
90 cm
10 m
55 cm
Til HG05410A / B
Dette symbol viser målene af lysfor-
hænget (ca. 90 x 55 cm, B x H) og
længden på netledningen (ca. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Til HG05410C
Dette symbol viser målene af lysfor-
hænget (ca. 120 x 80 cm, B x H)
og længden på netledningen
(ca. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Til HG05410E
Dette symbol viser målene af lysfor-
hænget (ca. 120 x 81,5 cm, B x H)
og længden på netledningen
(ca. 10 m).
6-timers-timer med automatisk
gentagelse i døgnrytmen
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm / -spænding
Vekselstrøm / -spænding
Sprøjtevandsbeskyttet
Beskyttelsesklasse II
Kortslutningssikker
Sikkerhedstransformator
Uafhængigt driftsapparat
Udgangtilslutningens polaritet
Dette produkt er egnet til inden- og
udendørs brug.
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de
compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocu-
rrido el fallo a la dirección de asistencia que le indi-
camos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
La garantía cubre defectos de materiales o de fabri-
cación. Esta garantía no cubre aquellos componen-
tes del producto sometidos a un desgaste normal y
que, por ello, puedan considerarse piezas de des-
gaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de
componentes frágiles como, por ejemplo, los inter-
ruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (por ej. IAN
123456_7890) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las ins-
trucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina
en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi-
cada) no supone una restricción de dichos derechos
legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía co-
mienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o lo
sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará an-
ulada si el producto resulta dañado o es utilizado o
mantenido de forma inadecuada.
Este símbolo indica que el producto
está conectado a la red eléctrica.
90 cm
10 m
55 cm
Para HG05410A / B
Este símbolo indica las dimensiones
de la cortina de luces (aprox. 90 x
55 cm, An x Al) y la longitud del
cable de alimentación (aprox. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Para HG05410C
Este símbolo indica las dimensiones
de la cortina de luces (aprox. 120 x
80 cm, An x Al) y la longitud del
cable de alimentación (aprox. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Para HG05410E
Este símbolo indica las dimensiones
de la cortina de luces (aprox.
120 x 81,5 cm, An x Al) y la longitud
del cable de alimentación (aprox.
10 m).
Temporizador de 6 horas con
repetición automática diaria
SK
El producto y el material de embalaje son
reciclables. Separe los materiales para
un mejor tratamiento de los residuos. El
logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la adminis-
tración competente para obtener información sobre
los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie el
producto con agua o con otros líquidos ni lo sumerja
en agua en ningún caso.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. El
producto resultaría dañado.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no con-
taminantes que pueden ser desechados en el centro
de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–
22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy čistiť vodou
alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade ho
nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Pulsando 2 veces:
El producto se ilumina ininterrumpidamente du-
rante 6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
Después, el producto se enciende de nuevo a
la hora programada durante 6 horas y luego se
apaga nuevamente durante 18 horas.
Nota: El botón del temporizador 2 se ilumina
cuando la función del temporizador está acti-
vada.
Pulsando 3 veces:
El producto se apaga.
Limpieza y cuidado
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Primero retire la fuente de alimentación 3 de la
toma de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Cuelgue el producto únicamente con las vento-
sas 4 suministradas.
Introduzca el conector del cable de alimentación
en el enchufe de la fuente de alimentación 3.
Asegure la conexión pasando la tuerca del ca-
ble de alimentación a través del enchufe y ator-
nillándola a la fuente de alimentación 3.
Introduzca la fuente de alimentación 3 en la
toma de corriente. Pulse el botón del temporiza-
dor 2. El producto ya está encendido.
Extraiga la fuente de alimentación 3 de la toma
de corriente para desconectar el producto.
Función de temporizador
El botón del temporizador 2 cuenta con
tres funciones:
Pulsando 1 veces:
El producto se ilumina de forma permanente.
Nunca toque el enchufe del producto ni el pro-
pio producto con las manos mojadas.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
El producto está diseñado únicamente para su
uso con la fuente de alimentación suministrada
(MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
Observe que la fuente de alimentación admita
también una potencia baja aunque el artículo
luminoso no esté funcionando mientras que se
encuentre conectada a la toma de corriente.
Para desconectarlo completamente, retire la
fuente de alimentación de la toma de corriente.
Las bombillas LED no son reemplazables. Si las
bombillas LED fallan al final de su vida útil,
deberá reemplazar todo el producto.
Uso
Nota: retire completamente el material de embalaje
del producto.
1 x stlačte:
Výrobok svieti trvalo.
2 x stlačte:
Výrobok svieti permanentne 6 hodín a následne
sa vypne na 18 hodín. Výrobok sa potom v na-
stavenom čase znovu zapne na 6 hodín a potom
sa opäť vypne na 18 hodín.
Poznámka: Tlačidlo Timer 2 svieti, keď bola
aktivovaná funkcia časovača.
3 x stlačte:
Výrobok sa vypne.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najskôr vytiahnite
sieťový diel 3 zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej
Tenga en cuenta que el producto solo debe ser
montado por personal especializado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECALEN-
TAMIENTO! No encienda el producto dentro
del embalaje.
No tire del cable de la cadena de luces y ase-
gúrese de que ha sido tendido de tal modo que
nadie lo pueda pisar o tropezar con él.
El producto se puede montar sobre cualquier
superficie inflamable normal.
No fije ningún objeto adicional al producto.
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica!
Asegúrese antes de cada uso de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria del producto (220–
240 V∼).
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el ma-
terial de embalaje. Existe peligro de asfixia por
el material de embalaje. Los niños no suelen ser
conscientes de los peligros. Mantenga siempre
el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es ningún juguete, por lo que
debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
Los niños no son conscientes del riesgo que im-
plica utilizar este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia y
falta de conocimientos, siempre y cuando se les
haya enseñado cómo utilizar el producto de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que pueden resultar de un mal uso del mismo.
No permita que los niños jueguen con el pro-
ducto. Las labores de limpieza y mantenimiento
no pueden ser efectuadas por niños sin la su-
pervisión de un adulto.
ES
Advertencias de seguridad
¡ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR EL PRO-
DUCTO FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS
INDICACIONES DE SEGURIDAD Y MANEJO! SI
ENTREGA ESTE PRODUCTO A TERCEROS, ¡NO
OLVIDE ADJUNTAR IGUALMENTE TODA LA
DOCUMENTACIÓN!
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños indi-
rectos! ¡No se asume ninguna responsabilidad en
caso de daños materiales o personales provocados
por un uso inadecuado o la inobservancia de las
instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Tipo de
protección:
IP44 (protección contra salpicaduras
de agua)
Esta fuente de alimentación (n.º de modelo MLS-D3.
2V0.6WG3TK-IP44) ha sido probada y ha superado
la inspección técnica y de seguridad alemana GS.
SELV: Tensión baja de seguridad (Safety
extra low voltage)
Ta: Temperatura ambiental máxima
Tc: Temperatura de la carcasa en el
punto determinado
Volumen de suministro
1 cadena de luces LED
1 fuente de alimentación
8 ventosas (para modelo
A y B)
9 ventosas (para modelo
C y E)
1 manual de instrucciones
SKSKSKSK SK ES ES
ES ES ES ES
Para el modelo C y E: 9 LED,
3 V (no reemplazables)
Potencia de la cadena
de luces: 0,6 W
Tipo de protección:
IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
La cadena de luces (n.º de modelo HG05410A /
HG05410B / HG05410C / HG05410E) ha supe-
rado la inspección técnica y de seguridad alemana
GS
Fuente de alimentación:
Tensión nominal
de entrada: 220 – 240 V ~, 50/60 Hz
Tensión nominal de
salida (U rated): 3,2 V
Máx. tensión de trabajo
de salida (U out): 3,5 V
Potencia nominal
de salida (P rated): 0,6 W
Clase de protección: II /
Especificaciones de uso
Este producto está diseñado para su uso en espacios
interiores y exteriores. El producto está pensado úni-
camente para uso doméstico privado y no para uso
comercial.
Descripción de los componentes
1 Cadena de luces LED
2 Botón del
temporizador
3 Fuente de
alimentación
4 Ventosa
Características técnicas
Cadena de luces + fuente de alimentación:
Consumo de energía
total: Para el modelo A / B / C / E:
aprox. 1,1 W
Cadena de luces:
Tensión de servicio: 3,2 V
LED: Para el modelo A y B: 8 LED,
3 V (no reemplazables)
El marcado CE atestigua conformidad
con las normativas de la UE aplicables
al producto.
Cortina de guirnaldas led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
Ha optado por un producto de alta calidad. El ma-
nual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, fami-
liarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones in-
dicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente / tensión continua
Corriente / tensión alterna
Protección contra salpicaduras de
agua
Clase de protección II
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Dispositivo de funcionamiento
independiente
Polaridad del terminal de salida
Indicado para ser utilizado tanto en
espacios interiores como exteriores.
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vy-
skytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu
servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na po-
škodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú
zhotovené zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne
uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s pri-
loženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vy-
meníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neodborne používaný
alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo-
vaniu, a preto ich je možné považovať za
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach
a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej
správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testo-
vaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
ES ES
ES
DK
DK
ES
DK
DK
ES
DK
DK
ES
DK
DK
4
ES
DK
DK
ES
DK
DK
ES
DK
DK
ES
DK
DK
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG05410A /
HG05410B / HG05410C /
HG05410E
Version: 07 / 2021
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information: 05 / 2021
Ident.-No.: HG05410A / B / C / E052021-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LIVARNO 366220 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu