LIVARNO 427684 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de mon-
tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
points de collecte et leurs horaires d’ouverture,
vous pouvez contacter votre municipalité.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux
d’emballage sont recyclables et relèvent de la respon-
sabilité
élargie du producteur. Éliminez-les séparément,
en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meil-
leur traitement des déchets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
of this product. Your legal rights are not limited in
any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Keep the original sales receipt
in a safe location as this document is required as
proof of purchase.
Any damage or defects already present at the
time of purchase must be reported without delay
after unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of pur-
chase, we will repair or replace it – at our choice –
free of charge to you. The warranty period is not
extended as a result of a claim being granted.
This also applies to replaced and repaired parts.
This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty covers material or manufacturing
defects. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear and tear, thus considered
consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries,
tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g.
switches or glass parts.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
The product incl. accessories and packaging ma-
terials are recyclable and are subject to extended
producer responsibility. Dispose them separately,
following the illustrated Info-tri (sorting informa-
tion), for better waste treatment. The Triman logo
is valid in France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before de-
livery. In the event of material or manufacturing
defects you have legal rights against the retailer
Appuyer 2x:
Le produit est allumé en continu durant 6 heures,
puis s’éteint durant 18 heures. L’appareil se rallume
ensuite à l’heure réglée durant 6 heures, puis
s’éteint durant 18 heures.
Remarque: la touche minuterie 2 s’allume
lorsque la fonction minuterie est activée.
Appuyer 3x:
Le produit s’éteint.
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCU-
TION! Débranchez tout d‘abord l‘alimentation
électrique 4.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCU-
TION! Pour des raisons de sécurité électrique, il
est interdit de nettoyer le produit à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de le plonger dans
de l‘eau.
N‘utilisez aucun solvant, benzine ou produit
similaire. Ces substances pourraient endom-
mager le produit.
Utilisation
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des
matériaux composant l‘emballage du produit.
Branchez la fiche du câble d’alimentation 5
dans la prise 3 du bloc d’alimentation 4.
Serrez l’écrou-raccord dans le sens horaire.
Prêtez attention à la bague d’étanchéité. Dans
le cas contraire, la protection IP ne serait plus
assurée.
Branchez le bloc d’alimentation 4 dans la
prise de courant.
Appuyez sur la touche minuterie 2, le pro-
duit est maintenant en marche.
Pour éteindre le produit, retirez le bloc d’ali-
mentation 4 de la prise de courant.
Fonction minuterie
La touche minuterie 2 a trois fonctions:
Appuyer 1x:
Le produit reste allumé en permanence.
Si vous avez des questions concernant le
produit ou si vous n‘êtes pas sûrs, demandez
conseil à un électricien.
Ce produit est protégé contre les projections
de liquide (IP44), si la prise est conforme à la
norme minimale de protection.
Veuillez utiliser ce produit uniquement avec
l‘alimentation électrique fournie
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Veuillez noter que l‘alimentation électrique
consomme une faible quantité d‘électricité,
même lorsque le produit n‘est pas en état de
marche, et ce, aussi longtemps que l‘alimen-
tation électrique est branchée au secteur. Pour
éteindre complètement le produit, débranchez
l‘alimentation électrique du secteur.
Les LED ne sont pas remplaçables.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble
du produit doit alors être remplacé.
Ne branchez jamais la guirlande lumineuse
directement sur une prise de courant de
220–240V~.
UTILISEZ
UNIQUEMENT CETTE GUIRLANDE LU-
MINEUSE LORSQUE TOUS LES JOINTS
SONT INSTALLÉS.
Le produit ne contient aucune pièce nécessitant
une maintenance de la part de l‘utilisateur.
Les LED ne sont pas remplaçables.
Utilisez uniquement le produit avec l‘alimen-
tation électrique 4 fournie, du type (modèle
n° MLS-D30V3.6WG3TK-IP44). Tout droit de
garantie est annulé dans le cas contraire.
N‘ouvrez jamais les composants électriques
et n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
Le pilote LED ne peut être remplacé que par
un spécialiste.
Protégez le produit contre les arêtes coupantes,
les charges mécaniques et les surfaces chaudes.
Ne pas fixer avec des agrafes tranchantes ou
des clous.
Débranchez toujours l‘alimentation électrique
4 avant le montage, le démontage ou le
nettoyage du produit.
Ne jamais toucher la fiche du produit, ou le
produit même, avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électri-
quement à une autre guirlande lumineuse.
En cas de non utilisation prolongée (par ex.
vacances), débranchez le produit du secteur.
Après utilisation, rangez le produit dans son
emballage pour éviter tout endommagement
involontaire.
Ne pas tirer sur le câble du produit et veiller
à ce qu‘il soit posé de manière à ce que per-
sonne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Le produit peut être utilisé sur toutes les sur-
faces normalement inflammables.
N‘accrochez pas d‘objets supplémentaires
au produit.
Prévention de risques mortels
par électrocution!
Assurez-vous avant utilisation que l’adapta-
teur secteur est raccordé à la tension secteur
(220–240 V∼).
Avant chaque branchement sur secteur,
contrôlez le bon état du produit.
Vérifiez que toutes les douilles sont dotées
d‘une ampoule.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez
le moindre endommagement.
Le câble flexible externe du produit ne peut
pas être remplacé; si ce câble est endommagé,
mettre le produit au rebut.
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE FR/BE
GB/IEGB/IE
Safety information
In the case of damage resulting from non-compli-
ance with these operating instructions the guaran-
tee claim becomes invalid! No liability is accepted
for consequential damage! In the case of materi-
al damage or personal injury caused by incorrect
handling or non-compliance with the safety in-
structions, no liability is accepted!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the product at all times.
This product is not a toy and should not be
played by children. Children are not able to
understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
LED Fairy Lights 1:
Operating voltage: 30 V
LEDs: 120 x (bulbs are non-
replaceable)
Degrees of protection: IP44 (Splashproof)
LED Fairy Lights (Model No. HG09522A,
HG09522B, HG09522C) GS certified.
LED colour:
HG09522A: warm white
HG09522B: cold white
HG09522C: colorful
Mains adapter 4:
Nominal voltage
primary: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nominal voltage
secondary: 30 V , 3.6 W
Degrees of protection: IP44 (Splashproof)
Protection class:
Mains adapter (Model No.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS certified.
Netzteil (Modell-Nr. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS zertifiziert.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise ver-
ursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die Ge-
fahren, die im Umgang mit dem Produkt ent-
stehen, nicht erkennen.
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IEGB/IEGB/IEDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab
Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf-
datum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an
einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als
Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeit-
punkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unver-
züglich nach dem Auspacken des Produkts gemel-
det werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kauf-
datum einen Material- oder Herstellungsfehler aufwei-
sen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos
für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit
verlängert sich durch einen stattgegebenen Ge-
währleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für er-
setzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschä-
digt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet
wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfeh-
ler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf
Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen,
und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batte-
rien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf
Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Teile aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 427684_2301) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkle-
ber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-
Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihr
er
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät
am Ende der Nutzungszeit nicht über den
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist
bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem
sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten
sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknah-
me verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemög-
lichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an.
Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das
Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich
zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Mög-
lichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes,
unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben,
die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personen-
bezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der
Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht
vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil 4 aus der Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden
.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und
Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Drücken Sie die Timer-Taste 2, das Produkt
ist nun eingeschaltet.
Ziehen Sie das Netzteil 4 aus der Steckdose,
um das Produkt auszuschalten.
Timerfunktion
Die Timer-Taste 2 hat drei Funktionen:
1 x drücken:
Das Produkt leuchtet kontinuierlich.
2 x drücken:
Das Produkt leuchtet 6 Stunden lang ununterbrochen
und schaltet sich dann für 18 Stunden aus. Danach
schaltet sich das Gerät zur eingestellten Zeit erneut
für 6 Stunden ein und schaltet sich dann für
18 Stunden aus.
Hinweis: Die Timer-Taste 2 leuchtet, wenn die
Timer-Funktion aktiviert ist.
3 x drücken:
Das Produkt schaltet sich aus.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Produkts noch eine geringe Leis-
tung aufnimmt, solange sich das Netzteil in der
Steckdose befindet. Zum vollständigen Ausschal-
ten entfernen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer aus-
fallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
Schließen Sie die Lichterkette niemals direkt
an eine 220–240 V~ Steckdose an.
BENUTZEN SIE DIESE
LICHTERKETTE NUR, WENN ALLE
DICHTUNGEN EINGESETZT SIND.
Anwendung
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Stecken Sie den Stecker der Netzleitung 5
in die Buchse 3 des Netzteils 4.
Drehen Sie im Uhrzeigersinn die Überwurf-
mutter fest. Achten Sie auf den Dichtungsring,
da sonst der IP-Schutz nicht gewährleistet
werden kann.
Stecken Sie das Netzteil 4 in die Steckdose.
Der LED-Treiber kann nur von einem Fachmann
ausgetauscht werden.
Schützen Sie das Produkt vor scharfen Kanten,
mechanischen Belastungen und heißen Ober-
flächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil 4 vor der
Montage, Demontage oder Reinigung aus
der Steckdose.
Berühren Sie weder den Stecker des Produkts
noch das Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen Lich-
terkette elektrisch verbunden werden.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub)
trennen Sie das Produkt vom Stromnetz.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder
sich nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektro-
fachbetrieb um Rat.
Das Produkt ist spritzwassergeschützt (IP44),
wenn die Steckdose dem minimalen Schutz-
standard entspricht.
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb
am mitgelieferten Netzteil
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) geeignet.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch,
dass der Netzadapter an die Netzspannung
(220–240 V∼) angeschlossen ist.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt auf etwaige Beschädigungen.
Stellen Sie sicher, dass alle Lampenfassungen
mit einem Leuchtmittel versehen sind.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die äußere flexible Leitung des Produkts kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung be-
schädigt ist, muss das Produkt entsorgt werden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können. Die
LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mitge-
lieferten Netzteil 4 des Typs (Modell-Nr.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) ansonsten erlö-
schen jegliche Gewährleistungsansprüche.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpa-
ckung.
Bewahren Sie
das Produkt
nach Gebrauch
wie-
der in der Verpackung auf, um ungewollte
Beschädigungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nicht an der Leitung des Produkts
und stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass
niemand darüber laufen oder stolpern könnte.
Das Produkt kann auf allen normal entflamm-
baren Oberflächen verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstän
de
am Produkt.
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme: 4 W
LED-Lichterkette 1:
Betriebsspannung: 30 V
LEDs: 120 x (Leuchtmittel können
nicht ausgetauscht werden)
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
LED-Lichterkette (Modell-Nr. HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
GS-zertifiziert
LED-Farbe:
HG09522A: Warmweiß
HG09522B: Kaltweiß
HG09522C: Bunt
Netzteil 4:
Nennspannung
primär: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nennspannung
sekundär: 30 V , 3,6 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Schutzklasse:
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im In-
nen- und Außenbereich geeignet. Das
Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten und nicht für den kommerziellen Ge-
brauch vorgesehen.
Lieferumfang
1 LED-Lichterkette
1 Netzteil
1 Kurzanleitung
Teilebeschreibung
1 LED-Lichterkette
2 Timer-Taste
3 Buchse
4 Netzteil
5 Stecker der
Netzleitung
SELV Schutzkleinspannung
tc Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
Polarität des Ausgangspols
ta Maximale Umgebungstemperatur
LED-Lichterkette
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertig
es
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Legende der verwendeten
Piktogramme
Wechselstrom/-spannung
Gleichstrom/-spannung
Hertz (Frequenz)
Watt (Wirkleistung)
Schutzklasse II
Unabhängiges Betriebsgerät
Kurzschlussfester Sicherheitstrans-
formator
Polarität des Netzanschlusses
(Lichterkette)
Dieses Symbol zeigt an, dass das
P
rodukt für den Betrieb an das St
rom-
netz angeschlossen werden muss.
Spritzwassergeschützt
L
ED-LICHTERKETTE/120 LED FAIRY LIGHTS/
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
LED-LICHTERKETTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
120 LED FAIRY LIGHTS
Operation and safety notes
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-VERLICHTINGSKETTING
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SELV Safety extra-low voltage
tc Rated maximum operating tempe-
rature of the case of a controlgear
Safety information
Instructions for use
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
Polarity of output terminal
ta Rated maximum ambient
temperature
120 LED Fairy Lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety, use
and disposal. Before using the product, please fa-
List of pictograms used
Alternating current/voltage
Direct current/voltage
Hertz (Frequency)
Watt (Effective power)
Protection class II
Short-circuit-proof safety isolating
transformer
Independent lamp control gear
Polarity of D.C. connector (light chain)
This icon indicates that the product
is mains operated.
Splashproof
miliarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is suitable for indoors and
outdoor use. This product is intended
for use in private, domestic environment
only and not for commercial purposes.
Delivery scope
1 120 LED fairy lights
1 mains adapter
1 short manual
Description of parts
1 LED fairy lights
2 Timer button
3 Socket
4 Mains adapter
5 Supply line plug
Technical data
Light chain + mains adapter:
Total power
consumption: 4 W
ties or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the product. Cleaning and
user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING!
Do not operate the product inside the pack-
aging.
After use, keep the product in the packaging
to prevent unwanted damage.
Do not pull the product cable and make sure it
is laid down properly so that no one walks or
trips over it.
The product can be used on all surfaces officially
classified as being of “normal flammability“.
Do not attach any other objects to the product.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains adapter is
connected to mains voltage (220–240 V∼).
Before connecting the product to the mains
you should always check the product for any
damage.
Please ensure that all the bulb fitting sockets
have a bulb in them.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
This product´s external flexible tube is non-
replaceable. Hence if it becomes damaged
you must dispose of the entire product.
This product does not contain any parts
which can be serviced by the user. The bulbs
cannot be replaced.
Only use the product with the supplied mains
adapter 4 for the type (Model No.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44); all warranty
claims will otherwise expire.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
The LED driver can only be replaced by a
professional.
Protect the product from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
GB/IE
zerstörungsfrei entnommen werden können und
führen diese einer separaten Sammlung zu.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungs-
materialien sind recyclebar und unterliegen einer
erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen
Sie
diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinfor-
mation) folgend, f
ür eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli-
nien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig
geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungs-
fehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rech-
te werden in keiner Weise durch unsere unten auf-
geführte Garantie eingeschränkt.
SVETELNÁ LED REŤAZ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GB/IE FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEGB/IE
GB/IE
surveillance le matériel d‘emballage.
Ils risquent
de s‘étouffer avec le matériel d‘emballage.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Toujours tenir le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu
hors de la portée des enfants. Les enfants ne
sont pas conscients des dangers liés à la
manipulation du produit.
C
e produit peut être utilisé par des enfants âg
és
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du
produit et s‘ils comprennent les risques liés à
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement
monté par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Tension nominale
secondaire : 30 V , 3,6 W
Type de protection : IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
Classe de protection :
Alimentation électrique (n° de modèle
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
certifiée GS
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non respect du
présent mode d‘emploi! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages consécutifs!
Toute responsabilité est déclinée pour les domma
ges
matériels ou corporels causés par une manipula-
tion incorrecte du produit ou par le non-respect des
consignes de sécurité!
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS!
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse + alimentation
électrique:
Puissance absorbée : 4 W
Guirlande lumineuse LED 1 :
Tension de service : 30 V
LED : 120 x (les ampoules ne
sont pas
remplaçables)
Type de protection : IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
Guirlande lumineuse LED (Modèle n° HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
Certifié GS
Couleur des LED:
HG09522A: blanc chaud
HG09522B: blanc froid
HG09522C: multicolore
Alimentation électrique 4 :
Tension nominale
primaire : 220–240 V∼, 50/60 Hz
product must never be cleaned with water or
other liquids or immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar
items. This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/
20–22: paper and fibreboard/80–98: composite
materials.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce pro-
duit doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application spé-
cifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit convient à un usage à l‘in-
térieur et à l‘extérieur. Le produit est
uniquement destiné à un usage domes-
tique et non à un usage commercial.
Contenu de la livraison
1 guirlande lumineuse LED
1 alimentation électrique
1 guide rapide
Descriptif des pièces
1 Guirlande
lumineuse LED
2 Touche Timer
(minuterie)
3 Prise
4 Bloc d‘alimentation
5 Fiche du câble
d’alimentation
SELV Très basse tension de sécurité
tc Température du boîtier à l'endroit
indiqué
Consignes de sécurité
Instructions de manipulation
Le sigle CE confirme la
conformité avec les directives UE
applicables au produit.
Polarité du pôle de sortie
ta Température ambiante maximale
Guirlande lumineuse à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 427684_2301) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provid-
ed to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Légende des pictogrammes utilisés
Courant alternatif/Tension
alternative
Courant continu/Tension continue
Hertz (fréquence)
Watt (puissance active)
Classe de protection II
Appareil au fonctionnement
autonome
Transformateur de sécurité
anti-court-circuit
Polarité de l‘alimentation électrique
(guirlande lumineuse)
Ce symbole indique que le produit
doit être branché sur le réseau secteur.
Protégé contre les projections d'eau
GB/IE
Pour procéder au nettoyage, utilisez unique-
ment un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri
sélectif, ils sont identifiés avec des
abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signi-
fication suivante : 1–7 : plastiques/20–22 :
papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concernant les
GUIRNALDA DE BOMBILLAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED L YSKÆDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 427684_2301
1
1 x
4
1 x
3
1 x
5
1 x
2
1 x
V1.0
LED FÉNYFÜZÉR
Kezelési és biztonsági utalások
CATENA LUMINOSA LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ŁAŃCUCH ŚWIETLNY LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Always unplug the mains adapter 4 from
the socket before installation, dismantling or
cleaning.
Never touch the product plug or the product
itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to another light chain.
If the product is not in use for any length of
time (e.g. holidays), disconnect them from the
power supply.
If you have any questions about the product or
are unsure about any of its aspects, please seek
the advice of an electrical equipment specialist.
The product is protected against splashes of
water (IP44) as long as the socket meets the
minimum protection standard.
The product is only suited for use with the includ-
ed
mains adapter (MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Please note that the mains adapter continues
to draw a small amount of power even if the
product is turned off as long as the mains
adapter is plugged into a power outlet. To
switch the product off completely, unplug the
mains adapter from the socket.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the
entire product must be replaced.
Never plug light chain directly into a
220–240 V~ supply.
THIS PRODUCT MUST
NOT BE USED WITHOUT ALL GASKETS
BEING PROPERLY INSTALLED.
Use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Insert the supply line plug 5 into the socket 3
of the mains adapter
4
. Turn clockwise tight
en
the union nut. Pay attention to the sea ling ring,
otherwise the IP protection is not guaranteed.
Insert the mains adapter
4 into the mains
socket.
Press the timer button
2, the product is now
switched on.
Pull the mains adapter
4 out of the mains
socket to switch off the product.
Timer function
The timer button
2 has three functions:
1 x press of the button:
The product lights up continuously.
2 x press of the button:
The product lights up continuously for 6 hours and
then switches itself off for 18 hours. The product will
then switch on again for 6 hours at the allocated
time and then switch off for 18 hours.
Note: The timer button
2 lights up when the
timer function has been activated.
3 x press of the button:
The product is switched off.
Cleaning and care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First remove the mains adapter 4 from the socket.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For reasons of electrical safety the
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
per e-mail contact met de onderstaande service-af-
deling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un au-
tocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser-
vice après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livrai-
son.
En cas de défaut de matériau ou de fabrication,
vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du
produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas li-
mités par notre garantie mentionnée ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de
la date d’achat. La période de garantie commence
à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve
d’achat dans un endroit sûr car ce document est né-
cessaire pour prouver l’achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment
de l’achat doit être signalé immédiatement après
le déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou de
fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat,
nous le réparerons ou le remplacerons - à notre
choix - gratuitement pour vous. La période de garan-
tie n’est pas prolongée par une demande de garan-
tie acceptée. Cette mesure s’applique également
pour les pièces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été
endommagé ou utilisé ou entretenu de manière
incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces
du produit soumises à une usure normale, et qui
sont donc considérées comme des pièces d’usure
(par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux,
les cartouches d’encre), ni les dommages aux
pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou
les pièces en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 427684_2301) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échan-
tillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
FR/BEFR/BEFR/BE
Technické údaje
Světelný řetěz + síťový adaptér:
Příkon: 4 W
LED světelný řetěz 1:
Provozní napětí: 30 V
LED: 120 x (žárovky nelze vyměnit)
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Světelný řetěz s LED (model č. HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
Certifikát GS
Barva LED:
HG09522A: teplá bílá
HG09522B: studená bílá
HG09522C: barevná
Síťový zdroj 4 :
Jmenovité napětí
primární: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Sekundární
jmenovité napětí: 30 V , 3,6 W
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny
k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný kprovozu ve
vnitřním a venkovním prostředí. Výrobek
je určen pouze kpoužití vsoukromých
domácnostech, není vhodný ke komerčním účelům.
Obsah dodávky
1 světelný řetěz LED
1 síťový zdroj
1 stručný návod
Popis dílů
1 LED světelný řetěz
2 Tlačítko časovače
3 Zdířka
4 Síťový adaptér
5 Zástrčka síťového
kabelu
Ochrana před stříkající vodou
SELV Malé ochranné napětí
tc Teplota tělesa v udaném bodě
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
SymbolCE potvrzuje shodu se
směrnicemi ES příslušnými pro
daný výrobek.
Polarita výstupního pólu
ta Maximální teplota okolního
prostředí
Světelný LED řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
Legenda použitých piktogramů
Střídavý proud/střídavé napětí
Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí
Herz (kmitočet)
Watt (činný výkon)
Ochranná třída II
Nezávislý předřadník
Proti zkratu jištěný bezpečnostní
transformátor
Polarita síťové přípojky (světelný
řetěz)
Tento symbol ukazuje, že se musí
výrobek k provozu připojit na síť
elektrického proudu.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe,
nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej
odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno,
zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje
o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację od-
padów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi
wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie prze-
testowane przed dostawą. W przypadku wad ma-
teriałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu
prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu.
Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób
ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną
poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty
zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty
zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek
w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument
jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w
momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie
po rozpakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże
wady materiałowe lub produkcyjne, to – według
naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub
wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłuże-
niu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy
to również wymienionych i naprawionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt
został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany
lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyj-
ne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części pro-
duktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dla-
tego są uważane za części zużywalne (np. baterie,
akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie
obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. prze-
łączników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwa-
rancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 427684_2301) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub in-
nych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem!
Před použitím se přesvědčte, že je síťový adap-
tér připojený k síťovému napětí (220-240 V∼).
Před každým připojením krozvodu elektrického
proudu zkontrolujte výrobek, zda není poško-
zený.
Zajistěte, aby byly ve všech objímkách žárovky.
Nepoužívejte výrobek, pokud jste zjistili, že je
jakkoli poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel není možné vy-
měnit, vpřípadě jeho poškození musíte celý
výrobek zlikvidovat.
Výrobek neobsahuje díly, ukterých by musel
uživatel provádět údržbu. LED nelze vyměnit.
Používejte výrobek pouze sdodaným síťovým
adaptérem 4 typu (model č.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44). Vopačném případě
zanikají veškeré nároky na poskytnutí záruky.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty.
Ovladač LED smí vyměnit jen odborník.
Chraňte výrobek před ostrými hranami, me-
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý
výrobek vyměnit.
Světelný řetěz nikdy nepřipojujte přímo do
zásuvky s napětím 220-240 V~.
POUŽÍVEJTE TENTO
SVĚTELNÝ ŘETĚZ JEN SE VŠEMI
TĚSNĚNÍMI.
Použití
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový
materiál zvýrobku.
Zastrčte zástrčku síťového kabelu 5 do zdířky
3 síťového adaptéru 4.
Převlečnou matici utáhněte otáčením ve směru
chodu hodinových ručiček. Dávejte pozor na
těsnicí kroužek, jinak nelze zaručit ochranu IP.
Zastrčte síťový adaptér 4 do zásuvky.
Stiskněte tlačítko časovače 2, výrobek je
nyní zapnutý.
Pro vypnutí výrobku vytáhněte síťový adaptér
4 ze zásuvky.
Funkce časovače
Tlačítko časovače 2 má tři funkce:
1 stisknutí:
Výrobek svítí nepřetržitě.
2 stisknutí:
Výrobek svítí nepřetržitě 6 hodin a potom se na
18 hodin vypne. Potom se výrobek opět v nasta-
veném čase na 6 hodin zapne a potom se zase
na 18 hodin vypne.
Poznámka: Aktivovanou funkci časovače potvr-
zuje svítící tlačítko časovače 2.
3 stisknutí:
Výrobek se vypne.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Nejprve vytáhněte
síťový zdroj 4 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Zdůvodů elektrické
bezpečnosti se výrobek nikdy nesmí omývat vo-
dou nebo jinými kapalinami nebo dokonce do
vody ponořit.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Výrobek by se tím mohl poškodit.
Kčištění používejte jen suchou utěrku, která
nepouští vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/
80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
se můžete informovat u příslušné správy města
nebo obce.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Výrobek vč. příslušenství aobalové materiály jsou
recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti
výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných
Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe na-
kládat sodpady. Logo Triman platí jen pro Francii.
Záruka
Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality
a před dodáním pečlivě otestován. V případě ma-
teriálních nebo výrobních vad máte zákonná práva
vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou
svýrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen
osoby sodbornými znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nepo-
užívejte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu,
abyste zabránili nechtěným poškozením.
Netahejte za vodič výrobku a ujistěte se, že
přes něj nikdo nemůže chodit ani zakopnout.
Výrobek lze používat na všech plochách
sběžnou hořlavostí.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další předměty.
chanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami
nebo hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
odpojte síťový zdroj 4 ze zásuvky elektrické-
ho proudu.
Nedotýkejte se zástrčky výrobku ani výrobku
mokrýma rukama.
Výrobek nesmíte elektricky připojit kjiným
světelným řetězům.
Při delším nepoužívání (např. odovolené) od-
pojte výrobek od přívodu elektrického proudu.
Vpřípadě, že si nejste jisti nebo máte ještě
otázky kvýrobku, kontaktujte elektrikáře.
Výrobek je chráněný před stříkající vodou
(IP44), pokud odpovídá zásuvka minimálnímu
standardu ochrany.
Výrobek je vhodný kpoužití jen sdodaným
síťovým adaptérem
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Vezměte na vědomí, že pokud je síťový adap-
tér vzásuvce, odebírá výrobek i mimo provoz
malé množství proudu. Kúplnému vypnutí
vytáhněte adaptér ze zásuvky.
LED nelze vyměnit.
Třída ochrany:
Síťový adaptér (model č. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
homologace GS.
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok na
záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné
ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způ-
sobené neodborným zacházením nebo nerespek-
továním bezpečnostních pokynů, nepřebíráme
žádné ručení!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH
DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy samotné
s
obalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí
udušení obalovým materiálem. Děti často
podcení nebezpečí. Výrobek chraňte před
dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dět-
ských rukou. Děti nemohou při manipulaci
sorische of mentale vaardigheden of een ge-
brek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door vak-
kundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVER-
HITTING! Gebruik het product niet in de
verpakking.
Bewaar het product na gebruik weer in de
verpakking om mogelijke beschadigingen te
vermijden.
Trek niet aan de kabel van het product en
zorg ervoor dat deze zodanig gelegd is dat
niemand erover zou kunnen lopen of struikelen.
Het product kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het
product.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Controleer voor gebruik of de netadapter op
het lichtnet (220–240 V∼) is aangesloten.
Controleer het product altijd op eventuele
beschadigingen voordat u het aan de stroom
aansluit.
Zorg ervoor dat alle lampfittingen zijn uitge-
rust met een verlichtingsmiddel.
Gebruik het product nooit wanneer u een
beschadiging heeft geconstateerd.
De externe, flexibele kabel van het product k
an
niet vervangen worden; als de kabel bescha-
digd is, moet het product worden afgevoerd.
Het product bevat geen onderdelen die door
de verbruiker kunnen worden onderhouden.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Gebruik het product alleen met de meegele-
verde netspanningsadapter 4 van het type
(modelnr. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44), an-
ders komt de garantie te vervallen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in.
De led-driver kan alleen door een vakman
worden vervangen.
Bescherm het product tegen scherpe randen,
mechanische belastingen en hete oppervlakke
n.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek de netspanningsadapter 4 voor de
montage, demontage en reiniging altijd uit
het stopcontact.
Raak de stekker van het product noch het
product zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een andere
lichtslinger worden verbonden.
Onderbreek de stroomtoevoer naar het pro-
duct als u het gedurende een langere periode
niet gebruikt (bijv. vakantie).
Indien u vragen over het product heeft of onze-
ker bent dan kunt u een elektricien raadplegen.
Het product is spatwaterdicht (IP44), als het
stopcontact aan de minimale veiligheidsstan-
daard voldoet.
Het product is uitsluitend geschikt voor het
gebruik met de meegeleverde netspannings-
adapter (modelnr. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Houd er rekening mee dat de transformator
ook zonder gebruik van het product nog een
gering vermogen opneemt, zolang de trans-
formator zich in het stopcontact bevindt. Voor
het volledig uitschakelen haalt u de netspan-
ningsadapter uit het stopcontact.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun le-
vensduur uitvallen, dient het gehele product
te worden vervangen.
Sluit de lichtslinger nooit rechtstreeks aan op
een 220–240 V~ stopcontact.
GEBRUIK DE
LICHTSLINGER ALLEEN, ALS ALLE
DICHTINGEN GEMONTEERD ZIJN.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Steek de stekker van de stroomkabel 5 in
de contrastekker 3 van de netadapter 4.
Draai de wartelmoer met de klok mee vast.
Let op de afdichtring omdat anders de IP-be-
scherming niet kan worden gewaarborgd.
Steek de netadapter 4 in het stopcontact.
Druk op de Timer-knop 2, het product is nu
ingeschakeld.
Haal de netadapter 4 uit het stopcontact
om het product uit te schakelen.
Timer-functie
De Timer-knop 2 heeft drie functies:
1 x drukken:
Het product brandt continu.
2 x drukken:
Het product brandt 6 uur lang ononderbroken en
gaat vervolgens 18 uur uit. Daarna wordt het ap-
paraat op de ingestelde tijd opnieuw 6 uur lang
ingeschakeld en dan 18 uur uitgeschakeld.
Opmerking: de Timer-knop 2 gaat branden
als de Timer-functie is geactiveerd.
3 x drukken:
Het product wordt uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Trek eerst de netspan-
ningsadapter 4 uit de contactdoos.
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Omwille van de elekt-
rische veiligheid mag het product nooit met water
of andere vloeistoffen gereinigd en zeker niet in
water worden ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine e.d.
Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een
droge, pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en
vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt
u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Het product, waaronder het toebehoren, en de
verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled
en zijn onderhevig aan een uitgebreide verant-
woordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart
weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (in-
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen!
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij
materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt
veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht hanteren met het verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinde-
ren altijd uit de buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die ontstaan tijdens
het gebruik van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sen-
LED-lichtslinger 1:
Voedingsspanning: 30 V
Led‘s: 120 x (led‘s kunnen niet
worden vervangen)
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Led-lichtslinger (model-nr. HG09522A, HG09522B,
HG09522C)
GS-gecertificeerd
Led-kleur:
HG09522A: warm-wit
HG09522B: koud-wit
HG09522C: gekleurd
Netspanningsadapter 4:
Nominale spanning
primair: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nominale spanning
secundair: 30 V , 3,6 W
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Beschermingsniveau:
Netspanningsadapter (modelnr.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS-gecertificeerd.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis. Het product is
alleen bedoeld voor gebruik in privé-hu-
ishoudens en niet voor commerciële doeleinden.
Omvang van de levering
1 LED-lichtslinger
1 netspanningsadapter
1 beknopte handleiding
Beschrijving van de onderdelen
1 Led-lichtslinger
2 Timer-knop
3 Contrastekker
4 Netadapter
5 Stekker van de
stroomkabel
Technische gegevens
Lichtslinger + netspanningsadapter:
Opgenomen vermogen: 4 W
SELV Beveiligde extra lage spanning
tc Temperatuur van de behuizing op
het aangegeven punt
Veiligheidsinstructies
Instructies
De CE-markering bevestigt de
conformiteit met de voor het pro-
duct van toepassing zijnde EU-richt-
lijnen.
Polariteit van de uitgangspool
ta Maximale omgevingstemperatuur
LED-verlichtingsketting
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Wisselstroom/-spanning
Gelijkstroom/-spanning
Hertz (frequentie)
Watt (nuttig vermogen)
Beschermingsklasse II
Onafhankelijk voorschakelapparaat
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Polariteit van de stroomaansluiting
(lichtslinger)
Dit symbool geeft aan dat het pro-
duct voor het in gebruik nemen op
het stroomnet moet worden aan-
gesloten.
Spatwaterdicht
NL/BE NL/BE
NL/BE
NL/BE
FR/BE
NL/BENL/BENL/BENL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZCZ
CZ
CZCZ
PL
CZ CZ
PL PL PL
PL PL PL
PLPLPLPLPL
PL PLPL PLPL NL/BE
NL/BE
NL/BE
SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
tc Temperatura obudowy w danym
punkcie
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Znak CE potwierdza zgodność z
dyrektywami UE mającymi zastoso-
wanie do tego produktu.
Biegunowość bieguna wyjściowego
ta Maksymalna temperatura otoczenia
Łańcuch świetlny LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Deze garantie vervalt als het product werd bescha-
digd of onjuist is gebruikt of onderhouden.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af.
Deze garantie dekt geen productonderdelen die
aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als
verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen,
oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch
dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. scha-
kelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 427684_2301) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd zmienny/napięcie zmienne
Prąd stały/napięcie stałe
Herc (częstotliwość)
Wat (moc czynna)
Klasa ochrony II
Niezależne urządzenie sterujące
Transformator bezpieczeństwa od-
porny na zwarcie
Biegunowość przyłącza siecio-
wego (łańcuch świetlny)
Symbol ten wskazuje, że produkt,
aby pracował, musi b
podłączony do sieci elektrycznej.
Ochrona przed pryskającą wodą
formatie over afvalscheiding), voor een beter af-
valbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecon-
troleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten
hebt u tegenover de verkoper van het product wet-
telijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op
geen enkele manier door onze hieronder vermelde
garantie beperkt.
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de
datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs
van aankoop op een veilige plek aangezien dit
document nodig is als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het
moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen
na het uitpakken van het product worden gemeld.
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum
een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij
het – naar onze keuze – gratis voor u repareren
of vervangen. De garantieperiode wordt door een
plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd.
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak i na
zewnątrz
. Produkt ten przeznaczony jest
do zastosowania jedynie w prywatnych gospodar-
stwach domowych, a nie w celach komercyjnych.
Zawartość
1 łańcuch świetlny LED
1 zasilacz sieciowy
1 krótka instrukcja
Opis części
1 Łańcuch
świetlny LED
2 Przycisk Timer
3 Gniazdo
4 Zasilacz sieciowy
5 Wtyczka przewodu
sieciowego
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz:
Pobór mocy: 4 W
Łańcuch świetlny LED 1:
Napięcie robocze: 30 V
Diody LED: 120 x (brak możliwości
wymiany żarówek)
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Łańcuch świetlny LED (nr modelu HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
Z certyfikatem GS
Kolor LED:
HG09522A: ciepła biel
HG09522B: zimna biel
HG09522C: różne kolory
Zasilacz 4:
Napięcie znamionowe
pierwotne: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Napięcie znamionowe
wtórne: 30 V , 3,6 W
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Klasa ochrony:
Zasilacz (model nr MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
certyfikat GS.
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprze-
strzeganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa
prawo do gwarancji! Za szkody pośrednie produ-
cent nie ponosi odpowiedzialności! W przypadku
szkód materialnych lub osobowych, które powstały
wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urzą-
dzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek doty-
czących bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności!
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCI
A
I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ W
WYPADKU PRZEZ DZIECI! W żadnym
wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru
w pobliżu opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem wywołane przez materiał opako-
waniowy. Dzieci często nie dostrzegają nie-
bezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego uży-
cia produktu i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się pro-
duktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie kwa-
lifikacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opako-
waniu w celu uniknięcia przypadkowych
uszkodzeń.
Nie ciągnąć produktu za przewód i poprowa-
dzić kabel w taki sposób, aby nikt nie mógł
na niego nastąpić ani potknąć się o niego.
Produkt można użytkować na wszystkich po-
wierzchniach o normalnym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowyw
dodatkowych przedmiotów.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że adapter sie-
ciowy jest podłączony do napięcia sieciowe-
go (220-240 V∼).
Przed każdym podłączeniem produktu do sie-
ci upewnić się, że nie został on w jakikolwiek
sposób uszkodzony.
Należy się upewnić, że we wszystkich opra-
wach lamp znajduje się żarόwka.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Elastyczny przewód zewnętrzny tego produktu
nie może być wymieniany. W razie uszkodze-
nia przewodu produkt należy zutylizować.
Ten produkt nie zawiera elementów, które
mogą być konserwowane przez użytkownika.
Diod LED nie można wymienić.
Produktu należy używać wyłącznie z dostar-
czonym zasilaczem sieciowym 4 typu (nr
modelu MLS-D30V3.6WG3TK-IP44), w innym
przypadku
wygasają wszelkie roszczenia
gwarancyjne.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych
i nie wkładać do nich jakichkolwiek przed-
miotów.
Sterownik LED może zostać wymieniony jedy-
nie przez fachowca.
Chronić produkt przed ostrymi krawędziami,
obciążeniami mechanicznymi i gorącymi po-
wierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz 4 zawsze wyciągać z gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi
dłońmi.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
W razie dłuższej przerwy w używaniu (np.
urlop) odłączyć produkt od sieci elektrycznej.
Zastosowanie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć
materiał opakowania z produktu.
Włożyć wtyczkę przewodu sieciowego 5
do gniazdka 3 zasilacza sieciowego 4.
Dokręcić nakrętkę złączkową w kierunku
ruchu wskazówek zegara. Należy zwrócić
uwagę na pierścień uszczelniający, w prze-
ciwnym razie nie można zagwarantować
ochrony IP.
Podłączyć zasilacz 4 do gniazda sieci
elektrycznej.
Nacisnąć przycisk Timer 2, produkt jest
teraz włączony.
Aby wyłączyć produkt, należy wyjąć zasilacz
4 z gniazdka.
Funkcja Timer
Przycisk Timer 2 ma trzy funkcje:
Naciśnięcie 1 x:
Produkt świeci stale.
W przypadku pytań lub wątpliwości odno-
śnie produktu należy poradzić się zakładu
elektrycznego.
Produkt posiada ochronę przez pryskającą
wodą (IP44), a gniazdo wtyczkowe odpowia-
da minimalnym standardom bezpieczeństwa.
Produkt nadaje się do użytku wyłącznie z
dostarczonym zasilaczem (nr modelu
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Należy pamiętać, że zasilacz bez uruchomie-
nia produktu nadal pobiera małą ilość mocy
tak długo, jak zasilacz znajduje się w gniazd-
ku. Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz
z gniazdka.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Nigdy nie należy podłączać łańcucha świetl-
nego bezpośrednio do gniazdka
220‒240 V~.
WĘŻA ŚWIETLNEGO
NALEŻY UŻYWAĆ TYLKO WTEDY, J
EŚLI ZAŁOŻONE SĄ WSZYSTKIE
USZCZELKI.
Naciśnięcie 2 x:
Produkt świeci stale przez 6 godzin i wyłącza się
następnie po 18 godzinach. Następnie urządzenia
włącza się ponownie w ustawionym czasie na
6 godzin, a potem wyłącza na 18 godzin.
Wskazówka: przycisk Timer 2 świeci się,
kiedy aktywowana jest funkcja Timer.
Naciśnięcie 3 x:
Produkt włącza się.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Proszę najpierw wyciągnć zasilanie 4 z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego pro-
duktu nie wolno czyścić wodą i innymi płynami
ani zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su-
rowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22:
Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utyliza-
cji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punk-
tach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do po-
jemników do selektywnej zbiórki odpadów komu-
nalnych. Można je oddać w specjalnie wyzna-
czonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki
Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach
handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt
elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi
w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjal-
ną zawartość niebezpiecznych substancji, mie-
szanin oraz części składowych. Gospodarstwo
domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się
do ponownego użycia i odzysku surowców wtór-
nych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym
etapie kształtuje się postawy, które wpływają na
zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte serviceadres-
se
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og
angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår
den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamen-
to de asistencia indicado, ya sea por teléfono o
correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
bo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 427684_2301) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálep-
ce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad
nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem,
v následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
níže uvedenou zárukou nijak omezená.
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakou-
pení. Záruční doba začíná dnem zakoupení. Ori-
ginál dokladu o zakoupení si uschovejte na bez-
pečném místě, protože tento doklad je vyžadován
jako doklad o koupi.
Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly
již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned
po vybalení výrobku.
Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupe-
ní projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak
vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo
vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci
neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opra-
vené díly.
Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poško-
zený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný.
Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které
jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je
lze považovat za spotřební díly (např. baterie,
akumulátory, hadice, inkoustové patrony) nebo
na poškození křehkých součástí, jako jsou např.
spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
DKDKDKDKDK
DKDK DKDKDKDKDKDK
ESESES ESESESES ES
SK ES ES ES ES ES ES ES
SK
SKSK
SK
SK
SK
SK
SK SK
SKSK
CZ SK
SKSK
CZ
Legenda použitých piktogramov
Striedavý prúd/napätie
Jednosmerný prúd /napätie
Hertz (frekvencia)
Watt (efektívny výkon)
Trieda ochrany II
Nezávislý prevádzkový prístroj
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor
Polarita sieťového pripojenia (sve-
telná reťaz)
Tento symbol udáva, že výrobok
musí byť pre prevádzku zapojený
do prúdovej siete.
S ochranou proti striekajúcej vode
SELV Ochranné nízke napätie
tc
Teplota schránky na uvedenom bode
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Značka CE potvrdzuje zhodu
so smernicami EÚ vzťahujúcimi sa
na tento výrobok.
Polarita východiskového pólu
ta Maximálna teplota okolia
Svetelná LED reťaz
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, po-
užívania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach po-
užívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace
k výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na prevádz-
kovanie v interiéri a exteriéri. Výrobok
je určený iba na používanie v súkrom-
ných domácnostiach a nie na komerčné účely.
Obsah dodávky
1 LED svetelná reťaz
1 sieťový diel
1 krátky návod
Popis častí
1 LED svetelná reťaz
2 Tlačidlo Timer
3 Zásuvka
4 Sieťový diel
5 Zástrčka sieťového
vedenia
Technické údaje
Svetelná reťaz + sieťový diel:
Príkon: 4 W
LED svetelná reťaz 1:
Prevádzkové napätie: 30 V
LED: 120 x (osvetľovacie
prostriedky nie je možné
vymeniť)
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
LED svetelná reťaz (Model č. HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
GS certifikované
Farba LED:
HG09522A: teplá biela
HG09522B: studená biela
HG09522C: pestrá
Sieťový diel 4:
Menovité napätie
primárne: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Menovité napätie
sekundárne: 30 V , 3,6 W
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Trieda ochrany:
Sieťový diel (Model č. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
certifikátom GS.
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nik-
dy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom.
Existuje nebezpečenstvo zaduse-
nia obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, sen-
zorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku, a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba
osoby s odbornými znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Výrobok po použití znovu uschovajte v obale,
aby sa zabránilo neúmyselným poškodeniam.
Neťahajte za vedenie výrobku a zabezpečte,
aby bolo položené tak, aby po ňom nikto
nemohol chodiť alebo sa oň potknúť.
Výrobok je možné používať na všetkých bežne
horľavých povrchoch.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
Zabráňte nebezpečenstvu
ohrozenia života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom!
Pred použitím sa uistite, že sieťový adaptér je
pripojený na sieťové napätie (220 – 240 V∼).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku.
Ubezpečte sa, že sa vo všetkých objímkach
nachádza svetelný zdroj.
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku,
nikdy ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné vedenie tohto výrobku nie
je možné vymeniť; ak je vedenie poškodené,
je potrebné výrobok zlikvidovať.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržia-
vať spotrebiteľ. LED diódy nie je možné vymeniť.
Výrobok používajte len spolu s dodaným
sieťovým dielom 4 typu (Model č.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44), inak zanikajú
akékoľvek nároky na poskytnutie záruky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prev
ádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety.
LED pohon môže vymieňať iba špecializova-
ný odborník.
Chráňte výrobok pred ostrými hranami, me-
chanickým zaťažením a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový 4 diel zo zásuvky.
Zástrčky výrobku ani samotného výrobku sa
nedotýkajte mokrými rukami.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou reťazou.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate (napr. po-
čas dovolenky), odpojte ho z elektrickej siete.
V prípade otázok týkajúcich sa výrobku alebo
pochybností sa obráťte na odbornú elektro-
predajňu.
Výrobok je chránený proti striekajúcej vode
(IP44), ak zástrčka zodpovedá minimálnym
ochranným štandardom.
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente / tensión alterna
Corriente / tensión continua
Hercio (frecuencia)
Vatio (potencia real)
Clase de protección II
Dispositivo de funcionamiento
independiente
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Polaridad de la conexión a red
(cadena de luces)
Este símbolo indica que el producto
debe estar conectado a la red
eléctrica para su funcionamiento.
Protección contra salpicaduras de
agua
El producto está indicado exclusivamente para
el funcionamiento con la fuente de alimenta-
ción suministrada (MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Observe que la fuente de alimentación admi-
ta también una potencia baja aunque el pro-
ducto no esté funcionando mientras se encuen-
tre conectado a la toma de corriente. Para
desconectarlo completamente, retire la fuente
de alimentación de la toma de corriente.
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED llegan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
Nunca conecte la cadena de luces directa-
mente a un enchufe de 220–240 V~.
UTILICE ESTA CADENA
DE LUCES ÚNICAMENTE SI TODAS LAS
JUNTAS ESTÁN INSTALADAS.
Aplicación
Nota: Retire completamente el material de em-
balaje del producto.
Introduzca el conector del cable de alimenta-
ción 5 en la clavija 3 de la fuente de ali-
mentación 4.
Enrosque la tuerca de unión en el sentido de
contrario, se anula cualquier reclamación de
garantía.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo.
El controlador LED solo puede ser reempla-
zado por un especialista.
Proteja el producto de bordes afilados, cargas
mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
Desconecte siempre la fuente de alimentación
4 de la toma de corriente antes de montar,
desmontar o limpiar el producto.
No toque nunca el enchufe del producto con
las manos mojadas ni si el producto está
húmedo.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
En caso de inactividad prolongada (por ej.
en vacaciones) desconecte el producto de la
red eléctrica.
Si tiene alguna pregunta o duda sobre el pro-
ducto, consulte a un servicio técnico especiali-
zado.
El producto está protegido contra salpicaduras
(IP44) si la toma de corriente cumple con los
estándares de protección mínimos.
De anvendte piktogrammers legende
Vekselstrøm / -spænding
Jævnstrøm / -spænding
Hertz (frekvens)
Watt (aktiv effekt)
Beskyttelsesklasse II
Uafhængigt driftsapparat
Kortslutningssikker sikkerhedstrans-
formator
Polaritet af nettilslutningen (lys-
kæde)
Dette symbol viser, at produktet for
drift skal være tilsluttet strømnettet.
Sprøjtevandsbeskyttet
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages gennem ikke-overhol-
delse af denne betjeningsvejledning, ophører
garantikravet! For følgeskader overtages der ikke
nogen hæftelse! Ved materielle- eller personskader,
som forårsages gennem uhensigtsmæssig håndte-
ring eller ikke-overholdelse af sikkerhedshenvisnin-
gerne, overtages der ikke nogen hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅ-
BØRN OG BØRN! Lad aldrig
børn lege med emballagen
uden voksent op-
syn.
Der er fare for kvælning gennem emballa-
gemateriale. Børn undervurderer ofte farerne.
Hold altid børn på afstand fra produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges
af børn. Børn kan ikke erkende de farer, som
opstår ved håndteringen af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års-
alderen og opad, samt af personer med for-
ringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden, når
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis
du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og
udendørs brug. Produktet er udelukken-
de beregnet til brug i private hushold-
ninger og ikke til erhvervsmæssig brug.
Leverede dele
1 LED-lyskæde
1 strømforsyning
1 kort vejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 LED-lyskæde
2 Timer-tast
3 Bøsning
4 Strømforsyning
5 Strømledningens
stik
Tekniske data
Lyskæde + strømforsyning:
Effektoptagelse: 4 W
Sørg for at alle lampefatninger er forsynet med
en lyskilde.
Benyt aldrig produktet, når De konstaterer
nogle beskadigelser.
Produktet ydre fleksible ledning kan ikke ud-
skiftes; hvis ledningen er beskadiget, så skal
produktet bortskaffes.
Produktet indeholder ingen dele, som kan
vedligeholdes af forbrugeren. LED´erne kan
ikke udskiftes.
Anvend produktet kun med den medleverede
strømforsyning 4 af typen (modelnummer
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) ellers ophører alle
garantikrav.
De elektriske dele må aldrig åbnes og der
må ikke stikkes genstande ind i dem.
LED-styreenheden kan kun udskiftes af en fag-
person.
Beskyt produktet mod skarpe kanter, mekaniske
belastninger og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller
søm.
Træk altid strømforsyningen 4 inden montagen,
afmonteringen eller rengøringen ud af stikdåsen.
Rør hverken ved produktets stik eller ved selve
produktet med våde hænder.
SELV Meget lav spænding
tc Kabinettemperatur ved angivet
punkt
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
CE-mærket bekræfter overensstem-
melsen med de pågældende
EU-retningslinjer for dette produkt.
Udgangspolens polaritet
ta Maksimal omgivelsestemperatur
LED lyskæde
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
Bemærk: Timer-tasten 2 lyser, når timer-funkti-
onen er aktiveret.
3 x tryk:
Produktet slukker.
Rengøring og pleje
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Træk først strømforsyningen 4 ud af stikkontakten.
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed må produktet
aldrig rengøres med vand eller andre væsker eller
sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller
lignende.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/
20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdnings-
affaldet, når det er udtjent, men skal
afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De
kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder
og deres åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Produktet og tilbehøret og emballagematerialer
kan genbruges og er underlagt udvidet produ-
centansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de
viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de
bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
Garanti
Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvali-
tetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering.
I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du
i medfør af loven gøre krav gældende over for
sælgeren af produktet. Dine lovmæssige rettighe-
der begrænses på ingen måde af den af os ne-
dennævnte garanti.
Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet
fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdato-
en. Opbevar den originale kvittering et sikkert
sted, da dette dokument forlanges forlagt som
dokumentation for købet.
Alle skader eller mangler, der allerede forefindes
på tidspunktet for købet, skal straks meddeles ef-
ter udpakningen af produktet.
Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen vi-
ser sig en materiale- eller produktionsfejl på pro-
duktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores
valg – gratis for dig. Garantiperioden forlænges
ikke som følge af et imødekommet krav om garanti.
Dette gælder også for udskiftede og reparerede
dele.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet
beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert.
Garantien dækker materiale- og produktionsfejl.
Denne garanti dækker hverken produktdele, der
er udsat for normal slitage og derfor er at betrag-
te som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer,
slanger, farvepatroner), eller skader på skrøbeli-
ge dele, f.eks. kontakter eller dele af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN
427684_2301) som købsdokumentation, så dis-
se kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumre-
ne er angivet på typeskiltet, ved en indgravering,
på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) el-
ler på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis
der forekommer funktionsfejl eller andre mangler,
skal De først kontakte nedenstående serviceafde-
ling telefonisk eller via e-mail.
Anvendelse
Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
Sæt strømledningens stik 5 i bøsningen 3
af strømforsyningen 4.
Spænd omløbermøtrikken fast i retning med
uret. Vær opmærksom på tætningsringen, da
IP-beskyttelsen ellers ikke kan garanteres.
Sæt strømforsyningen 4 ind i stikkontakten.
Tryk på timer-tasten 2. Nu er produktet tændt.
Træk strømforsyningen 4 ud af stikkontakten
for at slukke for produktet.
Timer-funktion
Timer-tasten 2 har tre funktioner:
1 x tryk:
Produktet lyser permanent.
2 x tryk:
Produktet lyser uafbrudt i 6 timer og slår efterføl-
gende fra i 18 timer. Herefter tænder apparatet
på ny på det indstillede tidspunkt i 6 timer og er
efterfølgende igen slukket i 18 timer.
de er under opsyn eller er blevet vejledt med
hensyn til produktet og forstår de deraf resul-
terende farer. Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
gennemføres af børn uden at de er under
opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
ADVARSEL! FARE FOR OVEROPHED-
NING! Driv ikke produktet i emballagen.
Opbevar produktet efter brug igen i emballa-
gen, for at undgå uønskede beskadigelser.
Træk ikke i produktets ledning og sørg for, at
den er lagt på sådan en måde, at ingen kan
løbe eller snuble over den.
Produktet kan anvendes på alle normalt
antændelige overflader.
Fastgør ikke yderligere genstande på produktet.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød!
Kontrollér før ibrugtagning, at strømadapteren
er sluttet til netspændingen (220-240 V~).
Kontrollér inden hver strømtilslutning produktet
for eventuelle beskadigelser.
LED-lyskæde 1:
Driftspænding: 30 V
LED´er: 120 x (lyskilder kan ikke
udskiftes)
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
LED-lyskæde (model-nr. HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
GS-certificeret
LED-farve:
HG09522A: Varmhvid
HG09522B: Koldhvid
HG09522C: Kulørt
Strømforsyning 4:
Nominel spænding
primær: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nominel spænding
sekundær: 30 V , 3.6 W
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Beskyttelsesklasse:
Strømforsyning (modelnummer
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS-certificeret.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med en
anden lyskæde.
Ved længere ikke-benyttelse (f.eks. ferie) skal
De skille produktet fra strømnettet.
Hvis De har spørgsmål til eller er usikker om-
kring håndteringen af produktet, så spørg en
elektrofaghandel til råds.
Produktet er sprøjtevandsbeskyttet (IP44), når
stikdåsen svarer til den minimale beskyttelses-
standard.
Produktet er udelukkende egnet til driften
ved den medleverede strømforsyning
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Bemærk at strømforsyningen stadig optager
en smule strøm, så længe strømforsyningen
befinder sig i stikkontakten. For at slukke helt,
fjern strømforsyningen fra stikdåsen.
LED´erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED´erne i slutningen af deres levetid er
udtjente, skal hele produktet erstattes.
Slut aldrig lyskæden direkte til en stikkontakt
med 220-240 V~.
BENYT DENNE LYSKÆDE
KUN, NÅR ALLE PAKNINGER ER
INDSAT.
de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe a continuación y
para las aplicaciones indicadas. Adjunte igual-
mente toda la documentación en caso de entregar
el producto a terceros.
Especificaciones de uso
Este producto está indicado para ser
utilizado tanto en espacios interiores
como exteriores. El producto está pen-
sado únicamente para uso doméstico privado y
no para uso comercial.
Volumen de suministro
1 cadena de luces LED
1 fuente de alimentación
1 guía rápida
Descripción de los
componentes
1 Cadena de luces
LED
2 Botón del
temporizador
3 Clavija
4 Fuente de
alimentación
5 Enchufe del cable
de alimentación
Nota: El botón del temporizador 2 se iluminará
cuando la función del temporizador esté activada.
Pulsando 3 veces:
El producto se apagará.
Limpieza y cuidado
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Desconecte primero la fuente de
alimentación 4 de la toma de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad eléctrica,
nunca limpie el producto con agua o con otros
líquidos ni lo sumerja en agua en ningún caso.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. El
producto resultaría dañado.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos/20–22: papel y cartón/80–98:
materiales compuestos.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no
tire el producto junto con la basura
doméstica cuando ya no le sea útil.
Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para obtener
información sobre los puntos de recogida de
residuos y sus horarios.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
El producto, incluidos los accesorios, y el material
de embalaje son reciclables y están sujetos a la
responsabilidad extendida del fabricante. De-
séchelos por separado siguiendo la información
ilustrada de recogida selectiva para un mejor tra-
tamiento de los residuos. El logotipo Triman se
aplica solo para Francia.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de
calidad exigentes y ha sido probado minuciosa-
mente antes de la entrega. En caso de fallos de
material o de fabricación, dispone de derechos
legales frente al vendedor del producto. Nuestra
garantía mencionada a continuación no restringe
sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a
partir de la fecha de compra. La garantía empi-
eza el día de la fecha de compra. Conserve el
justificante de compra original en un lugar segu-
ro, ya que este documento es necesario para de-
mostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el mo-
mento de la compra deben informarse inmediata-
mente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o
fabricación en los 3 años a partir de la fecha de
compra, lo repararemos o sustituiremos, según
nuestra elección, gratuitamente para usted. El perío-
do
de garantía no se extiende por una reclamaci-
ón de garantía aprobada. Esto también es apli-
cable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña
o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabrica-
ción. Esta garantía no cubre las piezas del pro-
ducto sujetas a un uso y desgaste normal y, por
lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por
ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta)
ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interrup-
tores o piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 427684_2301)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscrip-
ción de la placa indentificativa, en la portada de
Tipo de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Clase de protección:
Fuente de alimentación (n.º de modelo
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) Con certificado GS.
Advertencias de
seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por
el incumplimiento de estas instrucciones de uso!
¡No se asumirá ninguna responsabilidad por da-
ños indirectos! ¡No se asume ninguna responsabi-
lidad en caso de daños materiales o personales
provocados por un uso inadecuado o la inobser-
vancia de las instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca
deje a los niños sin vigilancia con el material
de embalaje. Existe peligro de asfixia por el
material de embalaje. Los niños no suelen ser
conscientes de los peligros. Mantenga siem-
pre el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es ningún juguete, por lo
SELV Tensión baja de seguridad
tc Temperatura de la carcasa en el
punto determinado
Advertencias de seguridad
Instrucciones de uso
El marcado CE ratifica
la conformidad con las normativas
de la UE aplicables al producto.
Polaridad del terminal de salida
ta Temperatura ambiental máxima
Guirnalda de bombillas led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las indicaciones
las agujas del reloj. Tenga cuidado con el
anillo de sellado, de lo contrario no podrá
garantizarse la protección IP.
Introduzca la fuente de alimentación 4 en
la toma de corriente.
Presione el botón del temporizador 2, aho-
ra el producto está encendido.
Extraiga la fuente de alimentación 4 de la
toma de corriente para desconectar el pro-
ducto.
Temporizador
El botón del temporizador 2 cuenta con tres
funciones:
Pulsando 1 vez:
El producto se ilumina de forma constante.
Pulsando 2 veces:
El producto se mantiene encendido durante
6 horas de forma ininterrumpida y luego se apa-
ga durante 18 horas. Después, el aparato se en-
ciende de nuevo a la hora programada durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
Características técnicas
Cadena de luces + fuente de alimentación:
Consumo de potencia: 4 W
Cadena de luces LED 1:
Tensión de
funcionamiento: 30 V
Bombillas LED: 120 x (las bombillas no
pueden sustituirse)
Tipo de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Cadena de luces LED (Núm. de modelo
HG09522A, HG09522B, HG09522C)
Certificado GS
Color LED
HG09522A: blanco cálido
HG09522B: blanco frío
HG09522C: multicolor
Fuente de alimentación 4:
Tensión nominal
primaria: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Tensión nominal
secundaria: 30 V , 3,6 W
que debe mantenerse fuera del alcance de
los niños. Los niños no son conscientes del
riesgo que implica utilizar este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o que cuenten con poca expe-
riencia y falta de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado cómo utilizar
el producto de forma segura y hayan com-
prendido los peligros que pueden resultar de
un mal uso del mismo. No deje que los niños
jueguen con el producto. Las labores de lim-
pieza y mantenimiento no pueden ser efec-
tuadas por niños sin la supervisión de un
adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe
ser montado por personal especializado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! No encienda el producto
dentro del embalaje.
Vuelva a guardar el producto en su embalaje
tras utilizarlo para prevenir daños accidentales.
No tire del cable del producto y asegúrese
de colocarlo de tal modo que nadie pueda
pisarlo o tropezar con él.
El producto se puede montar sobre cualquier
superficie inflamable normal.
No fije ningún objeto adicional al producto.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Antes del uso, asegúrese de que el adapta-
dor de red está conectado a la tensión de
red (220–240 V∼).
Antes de conectar el producto a la red, com-
pruebe que no presenta ningún daño.
Asegúrese de que todos los portalámparas
están provistos de una bombilla.
Nunca utilice el producto si encuentra cual-
quier tipo de desperfecto.
El cable exterior flexible del producto no se
puede cambiar; en caso de que el cable re-
sulte dañado, se deberá desechar el producto.
El producto no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario. Las
bombillas LED no son reemplazables.
Utilice el producto solo con la fuente de
alimentación 4 suministrada del tipo (n.º de
modelo MLS-D30V3.6WG3TK-IP44); de lo
Produkt je vhodný výhradne na prevádzku s
priloženým sieťovým dielom
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky
produktu naďalej prijíma určitý výkon, pokiaľ
sa nachádza v zásuvke. Pre úplné vypnutie
vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Svetelnú reťaz nikdy nezapájajte priamo do
zásuvky s napätím 220‒240 V~.
POUŽÍVAJTE TÚTO
SVETELNÚ REŤAZ IBA VTEDY, KEĎ
SÚ NASADENÉ VŠETKY TESNENIA.
Používanie
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Zasuňte zástrčku sieťového vedenia 5 do
zásuvky 3 sieťového dielu 4.
Pevne utiahnite prevlečnú maticu v smere ho-
dinových ručičiek. Dávajte pozor na tesniaci
krúžok, pretože inak nie je možné zaručiť
ochranu IP.
Zasuňte sieťový diel 4 do zásuvky.
Stlačte tlačidlo TIMER 2, výrobok je teraz
zapnutý.
Vytiahnite sieťový diel 4 zo zásuvky, aby ste
výrobok vypli.
Funkcia časovača
Tlačidlo Timer 2 disponuje troma funkciami:
1 x stlačte:
Výrobok nepretržite svieti.
2 x stlačte:
Výrobok svieti permanentne 6 hodín a následne
sa vypne na 18 hodín. Prístroj sa potom v nasta-
venom čase znovu zapne na 6 hodín a potom sa
vypne na 18 hodín.
Poznámka: Tlačidlo Timer 2 svieti, keď je ak-
tivovaná funkcia časovača.
3 x stlačte:
Výrobok sa vypne.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najprv vytiahnite
sieťový zdroj 4 zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej
bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy čistiť vodou
alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade ho
nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a.
i. Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22:
Papier a kartón/80–98: Spojené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach
a ich otváracích hodinách získate na Vašej prís-
lušnej správe.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Výrobok vr. príslušenstva aobalové materiály sú
recyklovateľné apodliehajú rozšírenej zodpoved-
nosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich
zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (infor-
mácie otriedení). Triman-Logo platí iba pre Fran-
cúzsko.
Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prís-
nymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne
otestovaný. V prípade materiálových alebo výrob-
ných chýb máte zákonné práva voči predajcovi
výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym
spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou
nižšie.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu
nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom
kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na
bezpečnom mieste, pretože tento doklad je po-
trebný ako dôkaz o kúpe.
Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné
už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po
vybalení výrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia
preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu
alebo spracovania, podľa vlastného uváženia
Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme.
Záručná doba sa na základe poskytnutej záruč-
nej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vyme-
nené alebo opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškode-
ný alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný.
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrob-
ku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a
preto sa považujú za opotrebovateľné diely
(napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atra-
mentové kazety), ani na poškodenie krehkých
častí, napr. spínačov alebo častí zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 427684_2301) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) ale-
ITITDK
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione / corrente alternata
Tensione / corrente continua
Hertz (frequenza di rete)
Watt (potenza attiva)
Classe di isolamento II
Dispositivo a funzionamento
indipendente
Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito
Polarità di connessione alla rete
(catena luminosa)
Questo simbolo indica che il pro-
dotto deve essere collegato ad
una rete elettrica per funzionare.
Protetto contro gli spruzzi d'acqua
SELV Bassissima tensione di sicurezza
tc Temperatura dell'alloggiamento
nel punto indicato
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Il marchio CE garantisce la confor-
mità con le Direttive UE specifiche
per il prodotto.
Polarità del polo di uscita
ta Massima temperatura ambiente
Catena luminosa LED
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti-
HU
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazo-
ló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési
idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja
az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scon-
trino e il codice dell’articolo (IAN 427684_2301)
come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla tar-
ghetta, da un’incisione, dal frontespizio delle
istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-
tutto i partner di assistenza elencati di seguito te-
lefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indi-
rizzo del centro di assistenza indicato con spedi-
zione esente da affrancatura, completo del docu-
mento di acquisto (scontrino) e della descrizione
del difetto, specificando anche quando tale difet-
to si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
IT
HU HU
HU
HU
HU HU
HU
HU
HU HU
HU
HU
HU HU
A garancia megszűnik, ha a terméket megrongál-
ták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték
a karbantartást.
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonat-
kozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a ter-
mékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak van-
nak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek
minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, töm-
lőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatré-
szek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkat-
részekre.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb-
lokkot és a cikkszámot (IAN 427684_2301) a
vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustáblá-
ról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról
(balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék
alján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
Garancia
A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások
betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondo-
san ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák ese-
tén a termék eladójával szemben törvényes jogok
illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk
alább meghatározott garancia semmilyen módon
nem korlátozza.
Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás
dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás
dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze
meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a do-
kumentum szükséges a vásárlás bizonyításához.
A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat
a termék kicsomagolása után haladéktalanul je-
lezze.
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven
belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választá-
sunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicserél-
jük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik
meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez
a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Húzza ki előbb a tápegység 4 dugóját a
dugaljzatból.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Elektromos biztonsági okok miatt a terméket
sohasem szabad vízzel vagy más folyadékokkal
tisztítani, vagy akár a vízbe meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy
hasonlókat. Mert különben károsodhat a
termék.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat
le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye
figyelembe a csomagolóanyagon
található jelzéseket. Ezek rövidítéseket
(a) és számokat (b) tartalmaznak a következő
A termék kikapcsolásához húzza ki a tápegy-
séget 4 a konnektorból.
Időzítő funkció
Az időzítő gomb 2 három funkcióval rendel-
kezik:
1 x megnyomva:
A termék folyamatosan világít.
2 x megnyomva:
A termék 6 óra hosszat folyamatosan világít,
majd 18 órára kikapcsol. Az eszköz ezt követően
a beállított időpontban ismét bekapcsol 6 órára,
majd 18 órára kikapcsol.
Tudnivaló: Az időzítő gomb 2 világít, ha az
időzítő funkció aktiválva van.
3 x megnyomva:
A termék kikapcsol.
csekély teljesítményt, amíg a tápegység a
konnektorba be van dugva. A teljes kikapcso-
láshoz húzza ki a tápegységet a konnektorb
ól.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek az élettartamuk végén kiégnek,
az egész terméket pótolni kell.
Soha ne csatlakoztassa a fényfüzért közvetle-
nül egy 220-240 V-os aljzathoz.
CSAK ABBAN AZ
ESETBEN HASZNÁLJA A FÉNYFŰZÉRT,
HA MINDEN TÖMÍTÉST BEHELYEZETT.
Használat
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagoló-
anyagot a termékről.
Dugja a hálózati vezeték dugós csatlakozóját
5 a tápegység 4 kapcsolóhüvelyébe 3.
Húzza meg a hollandi anyát az óramutató
járásával megegyező irányába. Ügyeljen a
tömítőgyűrűre, más esetben nem biztosított a
termék IP védettsége.
Dugja a tápegységet 4 a konnektorba.
Nyomja meg az időzítő gombot 2, a ter-
mék most be van kapcsolva.
Soha ne bontsa meg vagy dugja bele más
elektromos berendezésnek valamely alkatrészét.
A LED vezérlőt csak szakember cserélheti ki.
Óvja a terméket az éles szélektől, mechanikai
terheléstől és forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel vagy szögekkel.
Szerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt min-
dig húzza ki a tápegységet 4 a konnektorból.
Ne érjen vizes kézzel sem a termék dugós
csatlakozójához, sem magához a termékhez.
A terméket nem szabad egy másik fényfűzér-
rel elektromosan összekötni.
Ha huzamosabb ideig nem használja a
terméket (pl. nyaralás), úgy válassza le a
terméket az áramhálózatról.
Ha kérdése van a termékkel kapcsolatban
vagy nem biztos valamiben, kérdezzen meg
egy hozzáértő szakembert.
A termék fröccsenő vízvédelemmel ellátott
(IP44), ha a termék megfelel a minimális
védelmi normáknak.
A termék kizárólag a mellékelt tápegységről
(modell-sz.: MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) tör-
nő üzemeltetésre alkalmas.
Ügyeljen rá, hogy a tápegység a termék üze-
melésének szüneteltetése alatt is felvesz egy
Ne rögzítsen semmilyen további tárgyat a
termékre.
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyt!
Használat előtt bizonyosodjon meg arról,
hogy a hálózati adapter csatlakoztatva van
a hálózati feszültséghez (220-240 V∼).
Minden hálózati csatlakoztatás előtt vizsgálja
meg a terméket esetleges sérülések szem-
pontjából.
Biztosítsa, hogy valamennyi foglalat világító
eszközzel legyen ellátva.
Soha ne használja a terméket, ha bármilyen
sérülést talál rajta.
A termék külső rugalmas vezetékét nem lehet
kicserélni, ha megsérül, a terméket ezesetben
meg kell semmisíteni.
A termék nem tartalmaz olyan részt, amely a
felhasználó részéről karbantartást igényelne.
A LED-eket nem lehet kicserélni.
Csak a mellékelt (modell-sz.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44) tápegységgel
4 használja a terméket; ellenkező esetben
minden garanciaigény elveszik.
Hálózati rész
(modellsz. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS-minősített.
Biztonsági utasítások
Olyan károk esetén, amelyek ennek a kezelési út-
mutatónak a figyelmen kívül hagyásából erednek,
a garancia érvényét veszti! A következményekből
eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget!
Azokért a tárgyi-, vagy személyi sérülésekért, ame-
lyek a szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági
tudnivalók figyelmen kívül hagyásából erednek, a
gyártó nem vállal felelősséget!
KIS-
GYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESET-
VESZÉLYES! Soha ne hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal.
A
csomagolóanyagok által fulladásveszély áll
fenn. A gyermekek gyakran lebecsülik a ve-
szélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől
mindig távol.
Ez a termék nem játék, nem való gyermekek
kezébe. A gyerekek nem képesek felismerni a
veszélyeket, amelyek a termék kezelése során
felmerülnek.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek,
valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező szemé-
lyek csak felügyelet mellett, illetve a termék
biztonságos használatára vonatkozó felvilá-
gosítás és a lehetséges veszélyek megértése
után használhatják. Gyermekek nem játszhat-
nak a termékkel. A tisztítást és az ápolást
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakava-
tott személy állítsa össze.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE! Ne
üzemeltesse a terméket a csomagolásában.
Használat után tárolja a terméket a csomago-
lásban, a nem kívánt sérülések elkerülése
érdekében.
Ne húzza a terméket a hálózati vezetéknél
fogva és biztosítsa, hogy senki se léphessen
rá, illetve ne botolhasson el benne.
A termék használható minden gyúlékony
felületen.
Műszaki adatok
Fényfűzér + tápegység:
Teljesítményfelvétel: 4 W
LED-fényfüzér 1:
Üzemi feszültség: 30 V
LED-ek: 120 x (az égők nem cserél-
hetők)
Védettség: IP44 (fröccsenő vízvédelem)
LED fényfüzér (modellsz. HG09522A, HG09522B,
HG09522C) GS által tanúsított
LED szín:
HG09522A: melegfehér
HG09522B: hidegfehér
HG09522C: színes
Tápegység 4:
Névleges feszültség
elsődleges: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Másodlagos
névleges feszültség: 30 V , 3,6 W
Védettség: IP44 (fröccsenő vízvédelem)
Védelmi osztály:
jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és
karton/80–98: kötőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlaní-
tásra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási ide-
jéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomago-
lóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó
kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulla-
dékkezelés érdekében az ábrán látható informáci-
ók (szortírozási információk) alapján külön ártal-
matlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra
vonatkozik.
Pulizia e cura
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Per prima cosa estrarre l‘alimentatore 4
dalla presa di corrente.
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Per motivi di sicurezza elettrica, il prod
otto
non deve mai essere pulito con acqua o altri liquidi
e tanto meno immerso in acqua.
Non usare solventi, benzina o simili. Altrimenti
il prodotto potrebbe danneggiarsi.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto e privo di peli.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente
diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo
Triman è valido solamente per la Francia.
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente se-
condo severe direttive di qualità ed è stato con-
trollato meticolosamente prima della consegna.
In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’ac-
quirente può far valere diritti legali nei confronti
del venditore. La nostra garanzia sotto riportata
non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’ac-
quirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con de-
correnza dalla data di acquisto. La garanzia de-
corre dalla data d’acquisto. Conservare lo scon-
trino originale in un posto sicuro perché questo
documento viene richiesto come prova dell’avve-
nuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento
dell’acquisto devono essere comunicati subito
dopo l’apertura della confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo
prodotto si rileva un difetto di materiale o di fab-
bricazione, noi procederemo, a nostra discrezio-
ne, alla riparazione o sostituzione gratuite del
significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e carto-
ne/80–98: materiali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibili-
tà di smaltimento del prodotto usato
presso l’amministrazione comunale o
citta dina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministrazione com-
petente è possibile ricevere informazioni circa i siti
di raccolta e i relativi orari di apertura.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imbal-
laggio sono riciclabili e soggetti alla responsabili-
tà estesa del produttore. Per un migliore trattamen-
to dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i
prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un
eventuale intervento in garanzia non prolunga né
rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale an-
che per le parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggia-
mento oppure uso o manutenzione impropri del
prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma-
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del prodotto esposti a
normale logorio, che possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura
(esempio capacità della batteria, calcificazione,
lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garan-
zia non si estende altresì a danni che si verificano
su componenti delicati (esempio interruttori, batte-
rie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori
vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri
incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie
pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarázata
Váltóáram/-feszültség
Egyenáram/-feszültség
Hertz (frekvencia)
Watt (tényleges teljesítmény)
II. érintésvédelmi osztály
Független szabályozó készülék
vidzárbiztos biztonsági
transzformátor
A hálózati csatlakozó polaritása
(fényfüzér)
Ez a szimbólum jelzi, hogy a
terméket az üzemeltetéshez az
áramhálózatra kell kötni.
Fröccsenő víz ellen védett
SELV Biztonsági törpefeszültség
tc Burkolat hőmérséklete a megadott
ponton
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
A CE-jelölés a termékre vonatkozó
EU-irányelveknek való megfelelést
tanúsítja.
A kimeneti pólus polaritása
ta Maximális környezeti hőmérséklet
LED fényfüzér
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke
mellett döntött. A használati utasítás ezen termék
része. A biztonságra, a használatára és a megsem-
misítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza.
A termék használata előtt ismerje meg az összes
használati és biztonsági tudnivalót. A terméket
csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási
területeken alkalmazza. A termék harmadik személy
számára való továbbadása esetén kézbesítse vele
annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék bel- és kültéri üzemeltetés-
re alkalmas. A termék magánháztartá-
sokban történő alkalmazásra és nem
kereskedelmi felhasználásra készült.
A csomag tartalma
1 LED fényfüzér
1 tápegység
1 rövid útmutató
Alkatrészleírás
1 LED-fényfüzér
2 Időzítő gomb
3 Kapcsolóhüvely
4 Tápegység
5 A hálózati vezeték
dugós csatlakozója
IT ITITITIT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG09522A/HG09522B/HG09522C
Version: 06/2023
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása:
03/2023 · Ident.-No.: HG09522A/B/C032023-8
mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle av-
vertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di applicazione indi-
cati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto è idoneo all‘utilizzo in
ambienti interni. Il prodotto è destinato
esclusivamente all‘utilizzo in ambienti
domestici privati e non per un uso commerciale.
Contenuto della confezione
1 catena luminosa a LED
1 alimentatore
1 guida rapida
Descrizione dei componenti
1 Catena luminosa
a LED
2 Tasto timer
3 Presa
4 Alimentatore
5 Spina del cavo di
alimentazione
Grado di isolamento: IP44 (resistente agli
spruzzi d’acqua)
Classe di protezione:
Alimentatore (modello n°
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
omologato GS.
Avvertenze in materia
di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni
provocati dall‘inosservanza delle istruzioni conte-
nute nel presente manuale di istruzioni per l‘uso!
Si declina ogni responsabilità per danni indiretti!
Si declina ogni responsabilità per danni a cose e
persone causati da un uso improprio o dall’inosser-
vanza delle avvertenze in materia di sicurezza!
PERICOLO
DI MORTE E DI INFORTUNIO
PER BAMBINI E INFANTI!
Non lasciare mai i bambini inosservati con
il
materiale di imballaggio.
Sussiste un pericolo
di soffocamento a causa del materiale di im-
ballaggio. Spesso i bambini sottovalutano i
mentatore fornito 4 della tipologia indicata
(modello n° MLS-D30V3.6WG3TK-IP44), al-
trimenti ogni diritto di garanzia decade.
Non aprire mai nessuno dei componenti
elettrici e non inserirvi alcun oggetto.
Il driver LED può essere sostituito esclusiva-
mente da personale qualificato.
Proteggere il prodotto da spigoli vivi, solleci-
tazioni meccaniche e superfici calde.
Non fissare con ganci o chiodi affilati.
Staccare sempre l‘alimentatore dalla presa
di corrente 4 prima del montaggio, dello
smontaggio o della pulizia.
Non toccare con mani bagnate né la spina
del prodotto, né il prodotto stesso.
Il prodotto non può essere collegato elettrica-
mente con un‘altra catena luminosa.
In caso di inutilizzo prolungato (ad es. durante
le vacanze) scollegare il prodotto dalla rete
elettrica.
Per domande o dubbi riguardo al prodotto,
rivolgersi ad un elettricista.
Il prodotto è resistente agli spruzzi d‘acqua
(IP44), laddove la presa di corrente rispetti i
parametri minimi di sicurezza.
Il prodotto è destinato esclusivamente
Dati tecnici
Catena luminosa + alimentatore:
Potenza assorbita: 4 W
Catena luminosa LED 1:
Tensione di esercizio: 30 V
LED: 120 x (le lampadine non
possono essere
sostituite)
Grado di isolamento: IP44 (resistente agli
spruzzi d’acqua)
Catena luminosa LED (modello N° HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
Con certificazione GS
Colore LED:
HG09522A: bianco caldo
HG09522B: bianco freddo
HG09522C: colorato
Alimentatore 4:
Tensione nominale
primaria: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Tensione nominale
secondaria: 30 V , 3.6 W
possa inciamparvi o camminarci sopra.
Il prodotto può essere utilizzato su tutte le su-
perfici che hanno un grado di infiammabilità
nella norma.
Non fissare ulteriori oggetti sul prodotto.
Evitare un eventuale pericolo
di morte indotto da folgorazione!
Prima dell’utilizzo assicurarsi che l’adattatore
di rete sia collegato alla corrente (220–
240 V~).
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica
controllare il prodotto per verificare l’eventuale
presenza di danni.
Assicurarsi che tutti i portalampada siano
forniti di una lampadina.
Non utilizzare mai il prodotto qualora si
rilevassero danneggiamenti.
Il cavo esterno flessibile del prodotto non può
essere sostituito; qualora il cavo fosse danneg-
giato, il prodotto deve essere smaltito.
Il prodotto non contiene componenti la cui
manutenzione può essere eseguita ad opera
dell‘utente. Non è possibile sostituire i LED.
Utilizzare il prodotto soltanto con il tipo di ali-
pericoli. Tenere sempre il prodotto fuori dalla
portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo: tenere
fuori dalla portata dei bambini. I bambini po-
trebbero non riconoscere i pericoli derivanti
dall‘uso del prodotto.
Questo prodotto può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni in su e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in
merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un
uso sicuro del prodotto e che comprendano i
pericoli ad esso connessi. I bambini non pos-
sono giocare con il prodotto. La pulizia e la
manutenzione non possono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
Assicurarsi che il prodotto venga montato
solamente da una persona esperta.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRI-
SCALDAMENTO! Non mettere in funzione
il prodotto quando all‘interno della confezione.
Dopo l‘uso, conservare il prodotto nella
confezione per evitare un danneggiamento
involontario.
Non tirare il cavo del prodotto ed assicurarsi
che sia posato in maniera tale che nessuno
all‘utilizzo con l‘alimentatore in dotazione
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Si noti che finché l‘alimentatore è collegato
alla presa elettrica riceve un‘alimentazione
elettrica, seppure minima, anche quando il
prodotto non è in funzione. Per uno spegni-
mento completo, estrarre l‘alimentatore dalla
presa di corrente.
I LED non sono sostituibili.
Sostituire l‘intero prodotto quando i LED giun-
gono al termine della propria vita media.
Non collegare mai la catena luminosa diret-
tamente a una presa da 220‒240 V~.
UTILIZZARE QUESTA
CATENA LUMINOSA SOLO SE TUTTE
LE GUARNIZIONI SONO PRESENTI.
Utilizzo
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale
di imballaggio.
Inserire la spina del cavo di alimentazione
5 nella presa 3 dell’alimentatore 4.
Serrare il dado a risvolto ruotandolo in senso
orario. Durante l’operazione, fare attenzione
all’anello di tenuta poiché, in caso contrario,
non è possibile garantire la protezione IP.
Inserire l’alimentatore 4 nella presa di cor-
rente.
Premere il tasto Timer 2 e il prodotto si
accende.
Scollegare l’alimentatore 4 dalla presa di
corrente per spegnere il prodotto.
Funzione Timer
Il tasto Timer 2 ha tre funzioni:
Premere 1 volta:
il prodotto si illumina in modo fisso.
Premere 2 volte:
il prodotto si illumina ininterrottamente per 6 ore
e si spegne poi per 18 ore. In seguito, il prodotto
si riaccende per 6 ore all’ora impostata e si spegne
poi per altre 18.
Nota: il tasto Timer 2 si illumina quando la fun-
zione Timer è attiva.
Premere 3 volte:
il prodotto si spegne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LIVARNO 427684 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu