LIVARNO 390510 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Ce symbole indique que le produit
fonctionne sur secteur.
90 cm
10 m
55 cm
Pour HG05410A / B
Ce symbole indique les dimensions
du
rideau lumineux (env. 90 x 55 cm, l x
h) et la longueur du câble d'alimen-
tation (env. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Pour HG05410C
Ce symbole indique les dimensions du
rideau lumineux (env. 120 x 80 cm,
l x h) et la longueur du câble d'ali-
mentation (env. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Pour HG05410E
Ce symbole indique les dimensions du
rideau lumineux (env. 120 x 81,5 cm,
l x h) et la longueur du câble d'ali-
mentation (env. 10 m).
Minuterie de 6 heures à répétition
automatique au rythme journalier
FR/BE
GB/IE
The LEDs are not replaceable. If the LEDs fail at
the end of their life, the entire product must be
replaced.
Use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Use the supplied suction cups 4 to hang up
the product.
Insert the plug 5 on the end of the product into
the socket of the mains adapter 3. Secure the
connection by pushing the clamping nut on the
lead over the plug and screwing it on to the
mains adapter 3. Make sure the sealing ring is
correctly seated, otherwise IP protection cannot
be guaranteed.
Insert the mains adapter
3
into the mains socket.
Press the timer button
2, the product is now
switched on.
Pull the mains adapter 3 out of the mains socket
to switch off the product.
GB/IE
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
LED curtain lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety, use
and disposal. Before using the product, please fa-
miliarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
DE/AT/CH
Ziehen Sie das Netzteil 3 aus der Steckdose,
um das Produkt auszuschalten.
Ein-/Ausschalten und
Timer-Funktion
Die Timer-Taste 2 hat drei Funktionen:
1 x drücken:
Das Produkt leuchtet dauerhaft.
2 x drücken:
Das Produkt leuchtet 6 Stunden lang durchgehend
und schaltet sich dann für 18 Stunden aus. Danach
schaltet sich das Produkt zur eingestellten Zeit
erneut für 6 Stunden ein und schaltet sich dann
für 18 Stunden wieder aus.
Hinweis: Die Timer-Taste 2 leuchtet grün,
wenn die Timer-Funktion aktiviert wurde.
3 x drücken:
Das Produkt wird ausgeschaltet.
DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im Innenbereich
und Außenbereich geeignet. Das Produkt ist nur für
den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den
kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 LED-Lichterkette
2 Timer-Taste
3 Netzteil
4 Saugnapf
5 Stecker
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme
gesamt: Für Modell A / B / C / E:
ca. 1,1 W
Lichterkette:
Betriebsspannung: 3,2 V
LED: Für Modell A und B: 8 LED
(nicht austauschbar)
FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension continue
Courant alternatif / Tension alternative
Protégé contre les projections d'eau
Classe de protection II
Transformateur de sécurité
anti-court-circuit
Dispositif de fonctionnement
autonome
Polarité de la connexion de sortie
Adapté à un usage à l'intérieur et à
l'extérieur.
GB/IE
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
GB/IEGB/IE
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 390510_2201) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for
use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is
and when it occurred.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt in
a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
GB/IE
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for
better waste treatment. The Triman logo is
valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on collec-
tion points and their opening hours can be obtained
from your local authority.
GB/IE
Cleaning and care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First remove the mains adapter 3 from the socket.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! For
reasons of electrical safety the product must never
be cleaned with water or other liquids or immersed
in water.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Easy to clean for heavy soiling, with a slightly
damp cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materi-
als, which you may dispose of at local recycling fa-
cilities.
GB/IE
Switch on/off and timer function
The timer button 2 has three functions:
1 x press of the button:
The product lights up continuously.
2 x press of the button:
The product lights up continuously for 6 hours
and then switches itself off for 18 hours. The
product will then switch on again for 6 hours
at the allocated time and then switch off for
18 hours.
Note: The timer button 2 lights up green
when the timer function has been activated.
3 x press of the button:
The product is switched off.
GB/IE
Protect the mains cable from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter 3 from the
socket before installation, dismantling or cleaning.
Never touch the product plug or the product
itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to another set of lights.
The product is only suited for use with the
included
mains adapter (Model No.
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
The LED driver can only be replaced by a pro-
fessional.
Please note that the power adapter continues to
draw a small amount of power even if the lamp is
turned off as long as the power adapter is plugged
into a power outlet. To switch the product off
completely, unplug the power adapter from the
socket.
GB/IE
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure LED driver is connected to
mains voltage (220–240 V~).
Before connecting the product to the mains you
should always check the product and the mains
lead for any damage.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
This light set‘s external flexible tube is nonre-
placeable. Hence if it becomes damaged you
must dispose of the entire product.
The LED lamps are not replaceable.
Use the product only with a mains adapter type
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. Failure to observe
this advice will invalidate any claims under the
warranty.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
GB/IEGB/IE
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the product. Clean-
ing and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do
not operate the product inside the packaging.
Do not pull the product mains cable and make
sure it is laid down properly so that no one
walks or trips over it.
The product can be used on all surfaces officially
classified as being of “normal flammability“.
Do not attach any other objects to the product.
In the case of damage resulting from non-compliance
with these operating instructions the guarante claim
becomes invalid! No liability is accepted for conse-
quential damage! In the case of material damage
or personal injury caused by incorrect handling or
non-compliance with the safety instructions, no liabil-
ity is accepted!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the product at all times.
This product is not a toy and should not be played
with by children. Children are not able to under-
stand the dangers that can occur when handling
this product.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
GB/IE
Ta: Maximum rated ambient
temperature
Tc: Rated maximum operating
temperature of the case of a
controlgear
Included items
1 LED light chain
1 Mains adapter
8 Suction cups (for
Model A and B)
9 Suction cups
(for Model C and E)
1 Operating instructions
Safety information
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMIL-
IARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY
INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE!
WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS,
PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
GB/IEGB/IE
For model C and E: 9 LED,
(not replaceable)
Light chain power: 0.6 W
Protection system: IP44 (splashproof)
Light set (Model No. HG05410A / HG05410B /
HG05410C / HG05410E) GS certified.
Mains adapter:
Nom. voltage input: 220–240 V~,
50/60 Hz
Rated output voltage
(U rated): 3.2 V
Max. working output
voltage (U out): 3.5 V
Rated output Power
(P rated): 0.6 W
Protection class: II /
Protection system: IP44 (splash-proof)
Mains adapter (MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
GS
approved.
SELV: Safety extra low voltage
Proper use
This product is suitable for use indoors and outdoors.
This product is intended for use in private, domestic
environment only and not for commercial purposes.
Description of parts
and features
1 LED light chain
2 Timer button
3 Mains adapter
4 Suction cup
5 Plug
Technical data
LED light chain + Mains adapter:
Total power
consumption: For model A / B / C / E:
approx. 1.1 W
LED light chain:
Operating voltage: 3.2 V
LED: For model A and B: 8 LED,
(not replaceable)
GB/IE
This icon indicates that the product
is mains operated.
90 cm
10 m
55 cm
For HG05410A / B
This icon indicates the dimensions
of the curtain lights (approx. 90 x
55 cm, W x H) and the length of
the power cable (approx.10 m).
120 cm
10 m
80 cm
For HG05410C
This icon indicates the dimensions
of the curtain lights (approx. 120 x
80 cm, W x H) and the length of
the power cable (approx.10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
For HG05410E
This icon indicates the dimensions
of the curtain lights (approx. 120 x
81.5 cm, W x H) and the length of
the power cable (approx.10 m).
6 hour timer with automatic
repetition on a daily basis
GB/IEDE/AT/CH
List of pictograms used
Direct current / voltage
Alternating current / voltage
Splashproof
Protection class II
Short-circuit-proof safety
isolating transformer
Independent lamp control gear
Polarity of output terminal
Suitable for in- and outdoor use.
DE/AT/CH
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 390510_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmate-
rialien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel-
stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil
3
aus der Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkei-
ten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Sie können das Produkt bei starker Verschmut-
zung leicht mit einem leicht angefeuchteten Tuch
reinigen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
DE/AT/CH DE/AT/CH
dose befindet. Zum vollständigen Ausschalten
entfernen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Die LEDs sind nicht austauschbar. Sollten die
LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen,
muss das ganze Produkt ersetzt werden.
Verwendung
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Verwenden Sie zum Aufhängen des Produkts
die mitgelieferten Saugnäpfe 4.
Stecken Sie den Stecker 5 der Netzleitung in
die Buchse des Netzteils 3. Sichern Sie die
Verbindung, indem Sie die Überwurfmutter an
der Netzleitung über den Stecker schieben und
am Netzteil 3 verschrauben. Achten Sie auf
den korrekten Sitz des Dichtungsrings, da sonst
die Schutzart nicht gewährleistet werden kann.
Stecken Sie das Netzteil 3 in die Steckdose.
Drücken Sie die Timer-Taste 2. Das Produkt ist
nun eingeschaltet.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben.
Schützen Sie die Netzleitung vor scharfen Kanten,
mechanischen Belastungen und heißen Ober-
flächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil
3
vor der Montage,
Demontage oder Reinigung aus der Steckdose.
Berühren Sie weder den Stecker des Produkts
noch das Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen Lichter-
kette elektrisch verbunden werden.
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb am
mitgelieferten Netzteil (MLS-D3.2V0.6WG
3T
K-
IP44)
bestimmt.
Der LED-Treiber darf nur von einer Fachperson
ausgetauscht werden.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne Betrieb
des Leuchtartikels noch eine geringe Leistung
aufnimmt, solange sich das Netzteil in der Steck-
DE/AT/CHDE/AT/CH
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
der LED-Treiber mit dem Stromnetz verbunden ist
(220–240 V ∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt und das Netzteil auf etwaige Beschädi-
gungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung be-
schädigt ist, muss die Leuchte entsorgt werden.
Die LED-Lampen sind nicht austauschbar.
Verwenden Sie das Produkt nur mit einem
Netz
teil des Typs MLS-D3.2V0.6WG
3T
K-IP44.
Ansonsten
erlöschen jegliche Gewährleistungs-
ansprüche.
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpackung.
Ziehen Sie nicht am Kabel der Lichterkette und
stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass nie-
mand darüber laufen oder stolpern könnte.
Das Produkt kann auf allen normal entflamm-
baren Oberflächen verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände
am Produkt.
DE/AT/CH
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedie-
nungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garan-
tieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung
übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die
durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achtung der Sicherheitshinweise verursacht werden,
wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
ckungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die
im Umgang mit dem Produkt entstehen, nicht
erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
DE/AT/CHDE/AT/CH
SELV:
Schutzkleinspannung
(Safety
extra low voltage)
Ta: Maximale Umgebungstem-
peratur
Tc: Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Lieferumfang
1 LED-Lichterkette
1 Netzteil
8 Saugnäpfe (für Modell
A und B)
9 Saugnäpfe (für
Modell C und E)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUT-
ZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND
SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDI-
GEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE
DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
Für Modell C und E: 9 LED
(nicht austauschbar)
Leistung der
Lichterkette: 0,6 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lichterkette (Modell-Nr. HG05410A / HG05410B /
HG05410C / HG05410E) GS-zertifiziert
Netzteil:
Nennspannung
Eingang: 220–240 V~, 50/60 Hz
Nennausgangs-
spannung (U rated): 3,2 V
Max. Arbeitsausgangs-
spannung (U out): 3,5 V
Nennausgangsleistung
(P rated): 0,6 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Netzteil (Modell-Nr. MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
GS-geprüft.
DE/AT/CH
Das CE Zeichen bestätigt Konformität
mit den für das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien.
LED-Lichtervorhang
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Un-
terlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit
aus.
DE/AT/CH
Dieses Symbol zeigt an, dass das
Produkt netzbetrieben ist.
90 cm
10 m
55 cm
Für HG05410A / B
Dieses Symbol zeigt die Abmessun-
gen des Lichtervorhangs (ca. 90 x
55 cm, B x H) und die Länge der
Netzleitung (ca. 10 m) an.
120 cm
10 m
80 cm
Für HG05410C
Dieses Symbol zeigt die Abmessun-
gen des Lichtervorhangs (ca. 120 x
80 cm, B x H) und die Länge der
Netzleitung (ca. 10 m) an.
120 cm
10 m
81,5cm
Für HG05410E
Dieses Symbol zeigt die Abmessun-
gen des Lichtervorhangs (ca. 120 x
81,5 cm, B x H) und die Länge der
Netzleitung (ca. 10 m) an.
6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus
DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom / -spannung
Wechselstrom / -spannung
Spritzwassergeschützt
Schutzklasse II
Kurzschlussfester
Sicherheitstrans formator
Unabhängiges Betriebsgerät
Polarität des Ausgangsanschlusses
Für den Innen- und Außenbereich
geeignet.
IAN 390510_2201
3
42
HG05410A / B 1
3
42
HG05410C 1
3
42
HG05410E 1
5
5
5
1
V2.0
LED-LICHTERVORHANG /
LED CURTAIN LIGHTS /
RIDEAU LUMINEUX À LED
LED-LICHTERVORHANG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CURTAIN LIGHTS
Operation and safety notes
RIDEAU LUMINEUX À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LICHTGORDIJN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVETELNÝ LED ZÁVES
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DEKORACJA ŚWIETLNA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
CORTINA DE GUIRNALDAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED OPHÆNG TIL VINDUE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LED-SVETLOBNA ZAVESA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
TENDA LUMINOSA A LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LED FÉNYHÁLÓ
Kezelési és biztonsági utalások
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
PL
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku zarówno w
pomieszczeniach, jak i na zewnątrz. Produkt ten
przeznaczony jest do zastosowania jedynie w pry-
watnych gospodarstwach domowych, a nie w ce-
lach komercyjnych.
Opis części
1 Łańcuch świetlny LED
2 Przycisk Timer
3 Zasilacz sieciowy
4 Przyssawka
5 Wtyczka
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz sieciowy:
Pobór mocy łącznie: dla modelu A / B / C/ E:
ok. 1,1 W
Łańcuch świetlny:
Napięcie robocze: 3,2 V
LED: dla modelu A i B: 8 diod
LED (niewymienne)
NL/BE
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine o.i.d.
Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
U kunt het product bij ernstige verontreiniging
eenvoudig met een iets vochtige doek reinigen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten /
80–98: composietmaterialen.
NL/BE
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Lichtslinger (modelnr. HG05410A / HG05410B /
HG05410C / HG05410E) GS gecertificeerd.
Netadapter:
Nominale spanning
ingang: 220‒240 V~, 50/60 Hz
Nominale uitgangs-
spanning (U rated): 3,2 V
Max. werkuitgangs-
spanning (U out): 3,5 V
Nominaal uitgangs-
vermogen (P rated): 0,6 W
Beschermingsniveau: II /
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Netadapter (modelnr. MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
GS gekeurd.
SELV: Beveiligde extra lage spanning
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximale omgevingstempe-
ratuur
FR/BE
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa li-
vraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de
retourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
FR/BE
Utilisez le produit uniquement avec un bloc
d‘alimentation de type
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. Sous peine
d‘annuler tous droits de garantie.
N‘ouvrez jamais les composants électriques et
n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
Protégez le câble secteur des bords tranchants, des
contraintes mécaniques et des surfaces chaudes.
Ne pas fixer avec des agrafes tranchantes ou
des clous.
Débranchez à chaque fois le bloc l‘alimentation
3 de la prise électrique avant le montage, le
démontage ou le nettoyage du produit.
Ne pas saisir la fiche du produit ou le produit
avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électrique-
ment à une autre guirlande lumineuse.
Veuillez utiliser ce produit uniquement avec le
bloc
d‘alimentation fourni
(MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
Le pilote LED ne peut être remplacé que par une
personne qualifiée.
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE PL PL PL
NL/BENL/BENL/BENL/BENL/BE
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het product spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door
vakkundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR OVER-
VERHITTING! Gebruik het product niet in de
verpakking.
Trek niet aan de kabel van de lichtslinger en
zorg ervoor dat het zo gelegd is, dat niemand
erover lopen of struikelen kan.
Het product kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het product.
Vermijd levensgevaar door een
elektrische schok!
Controleer voor gebruik dat de led-driver is aan-
gesloten op het stroomnet (220–240 V ∼).
Controleer het product en de netadapter vóór
ieder gebruik op eventuele beschadigingen.
Gebruik het product nooit wanneer u enige be-
schadiging heeft geconstateerd.
De externe flexibele leiding van deze lichten kan
niet worden verwisseld; als de leiding is bescha-
digd dan moeten de lichten worden afgevoerd.
De LED-lampen kunnen niet vervangen worden.
Gebruik het product alleen met een netadapter
van het type MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. An-
ders komen alle aanspraken op garantie te ver-
vallen.
Open nooit een van de elektrische componenten
en steek er geen voorwerpen in.
Bescherm de stroomkabel tegen scherpe randen,
mechanische belastingen of warme oppervlaktes.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Haal altijd de netadapter 3 uit de contactdoos
voor de montage, demontage of reiniging.
Raak de stekker van het product noch het product
zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een andere
lichtslinger worden verbonden.
Het product is uitsluitend geschikt voor het
gebruik met de meegeleverde netadapter
(MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
De led-driver mag alleen door een vakkundig
persoon worden vervangen.
Let op dat de transformator ook zonder gebruik
van het verlichtingsproduct nog een gering vermo-
gen
opneemt, zolang de transformator zich
in het
stopcontact bevindt. Voor het volledig uitschake-
len haalt u de netadapter uit het stopcontact.
De leds kunnen niet worden vervangen. Mochten
de led‘s aan het einde van hun levensduur uitvallen
dan dient het gehele product te worden vervangen.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Gebruik voor het ophangen van het product de
meegeleverde zuignappen 4.
Steek de stekker 5 van de stroomkabel in de
contrastekker van de netadapter 3. Zeker de
verbinding door de wartelmoer aan de stroom-
kabel over de stekker te schuiven en aan de net-
adapter 3 vast te schroeven. Let op de juiste
positie van de afdichtring, omdat de beschermings-
klasse anders niet gewaarborgd kan worden.
Steek de netadapter 3 in het stopcontact. Druk
op de Timer-knop 2. Het product is nu inge-
schakeld.
Trek de netadapter 3 uit het stopcontact om
het product uit te schakelen.
In-/uitschakelen en timer-functie
De Timer-knop 2 heeft drie functies:
1 x drukken:
Het product brandt continu.
2 x drukken:
Het product brandt 6 uur lang continu en wordt
dan 18 uur lang uitgeschakeld. Daarna wordt
het product op de ingestelde tijd opnieuw 6 uur
lang ingeschakeld en dan weer 18 uur uitge-
schakeld.
Opmerking: de timer-knop 2 brandt groen
als de timer-functie is geactiveerd.
3 x drukken:
Het product wordt uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! KANS OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! Trek eerst de netadapter 3 uit het
stopcontact.
VOORZICHTIG! KANS OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! Omwille van de elektrische veiligheid
mag het product nooit met water of andere vloeistof-
fen worden gereinigd en zeker niet in water worden
ondergedompeld.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder-
lijk voor een betere afvalbehandeling. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwij-
deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifte-
plaatsen en hun openingstijden
kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft.
Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga-
rantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 390510_2201) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linkson-
der) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact
met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen
met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van
de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden
voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt
verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały / napięcie stałe
Prąd zmienny / napięcie zmienne
Ochrona przed pryskającą wodą
Klasa ochrony II
Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcie
Niezależne urządzenie sterujące
Biegunowość wyjścia
Nadaje się do użytku wewnątrz i
na wolnym powietrzu.
Ten symbol wskazuje, ze produkt
jest zasilany z sieci.
90 cm
10 m
55 cm
Dla HG05410A / B
Symbol ten pokazuje wymiary
kurtyny świetlnej (ok. 90 x 55 cm,
szer. x wys.) i długość przewodu
sieciowego (ok. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Dla HG05410C
Symbol ten pokazuje wymiary
kurtyny świetlnej (ok. 120 x 80 cm,
szer. x wys.) i długość przewodu
sieciowego (ok. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Dla HG05410E
Symbol ten pokazuje wymiary
kurtyny świetlnej (ok. 120 x 81,5 cm,
szer. x wys.) i długość przewodu
sieciowego (ok. 10 m).
6-godzinny timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym
Znak CE potwierdza zgodność z
dyrektywami UE mającymi
zastosowanie do tego produktu.
Dekoracja świetlna LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym
samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Wprzypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
NL/BENL/BE
veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar door het verpakkingsmateriaal.
Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd
kinderen altijd uit de buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed, het hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die ontstaan tijdens het
gebruik van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of
een gebrek aan ervaring en kennis worden ge-
bruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
NL/BE
Tc: Temperatuur van de behuizing
op het aangegeven punt
Omvang van de levering
1 led-lichtslinger
1 netadapter
8 zuignappen (voor
model A en B)
9 zuignappen (voor
model C en E)
1 bedieningshandleiding
Veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE BE-
DIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN!
GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER
U HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT!
Bij schade die is ontstaan door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen!
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Voor
materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt
gebruik in privé-huishoudens en niet voor commerci-
ele doeleinden.
Beschrijving van de onderdelen
1 Led-lichtslinger
2 Timer-knop
3 Netadapter
4 Zuignap
5 Stekker
Technische gegevens
Lichtslinger + netadapter:
Opgenomen
vermogen totaal: voor model A / B / C/ E:
ca.
1,1 W
Lichtslinger:
Voedingsspanning: 3,2 V
LED: voor model A en B: 8 LED,
(niet vervangbaar)
voor model C en E: 9 LED,
(niet vervangbaar)
Vermogen van
de lichtslinger:
0,6 W
FR/BEFR/BEFR/BE
NL/BE
De CE-markering bevestigt de con-
formiteit met de voor het product van
toepassing zijnde EU-richtlijnen.
LED-lichtgordijn
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product ge-
kozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het
product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor
de ingebruikname van het product met alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de aange-
geven toepassingsgebieden. Overhandig alle docu-
menten bij doorgifte van het product aan derden.
Doelmatig gebruik
Dit product is geschikt voor het gebruik binnens- en
buitenshuis. Het product is alleen bedoeld voor
NL/BE FR/BE FR/BE FR/BE NL/BE
Dit symbool geeft aan dat het
product via het stroomnet wordt
gevoed.
90 cm
10 m
55 cm
Voor HG05410A / B
Dit symbool toon de afmetingen
van het lichtgordijn (ca. 90 x 55 cm,
b x h) en de lengte van de stroom-
kabel (ca. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Voor HG05410C
Dit symbool toon de afmetingen
van het lichtgordijn (ca. 120 x 80 cm
,
b x h) en de lengte van de stroom-
kabel (ca. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Voor HG05410E
Dit symbool toon de afmetingen van
het lichtgordijn (ca. 120 x 81,5 cm,
b x h) en de lengte van de stroom-
kabel (ca. 10 m).
6-uurs timer met automatische
herhaling in een dagelijks ritme
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom / -spanning
Wisselstroom / -spanning
Spatwaterdicht
Beschermingsklasse II
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Onafhankelijk voorschakelapparaat
Polariteit van de uitgangsaansluiting
Geschikt voor binnens- en
buitenshuis.
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 390510_2201) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la
plaque d’identification, gravé sur la page de titre de
votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant
apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle in-
diqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de
caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la réparation
ou le remplacement du produit sans frais supplémen-
taires. La garantie prend fin si le produit est endom-
magé suite à une utilisation inappropriée ou à un
entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro-
duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise
à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la de-
mande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
FR/BE
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concernant les points
de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la
S’il est très sale, vous pouvez facilement nettoyer
le produit avec un chiffon légèrement humidifié.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pou-
vant
être mises au rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons /
80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
FR/BEFR/BE
Remarque: la touche de minuterie 2 s’al-
lume en vert lorsque la fonction minuterie a été
activée.
Appuyer 3x :
Le produit est éteint.
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Retirez préalablement le bloc d‘alimentation 3 de
la prise.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer le produit à l‘eau ou avec d‘autres liquides
ou encore de le plonger dans l‘eau.
N’utilisez aucun solvant, benzine ou produit si-
milaire. Ces substances pourraient endommager
le produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
la bague d’étanchéité soit correctement posi-
tionnée car sinon le type de protection ne peut
pas être garanti.
Branchez le bloc d’alimentation 3 dans la
prise. Appuyez sur la touche de minuterie 2.
Le produit est maintenant allumé.
Débranchez le bloc d’alimentation 3 de la
prise de courant pour éteindre le produit.
Mise en marche/arrêt et
fonction minuterie
La touche de minuterie 2 a trois fonctions:
Appuyer 1x :
Le produit est allumé en continu.
Appuyer 2x:
Le produit est allumé en permanence durant
6 heures, puis s’éteint durant 18 heures. Le pro-
duit se rallume ensuite à l’heure réglée durant
6 heures, puis s’éteint à nouveau durant 18 heures.
FR/BE
Veuillez noter que le bloc d‘alimentation consomme
une faible quantité d‘électricité même lorsque le
produit lumineux n‘est pas en état de marche, et
ce aussi longtemps que l‘alimentation électrique
est branchée au secteur. Pour éteindre complè-
tement le produit, débranchez le bloc d‘alimen-
tation du secteur.
Les LED ne peuvent pas être remplacées. Si les
LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du produit
doit alors être remplacé.
Utilisation
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des maté-
riaux composant l‘emballage du produit.
Afin de suspendre le produit, utilisez exclusive-
ment les ventouses fournies 4.
Branchez la fiche 5 du câble d’alimentation
dans la prise du bloc d’alimentation 3. Fixez
le raccord en passant l’écrou-raccord du câble
d’alimentation par-dessus la fiche et en le vis-
sant au bloc d’alimentation 3. Veillez à ce que
FR/BE FR/BE
Ne tirez pas sur le câble de la guirlande lumineuse
et assurez-vous qu‘elle soit posée de sorte que
personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Le produit peut être utilisé sur toutes les surfaces
normalement inflammables.
N‘accrochez pas d‘objet supplémentaire au
produit.
Prévention des dangers de mort
par électrocution!
Assurez-vous avant utilisation que le pilote LED
est bien raccordé au réseau électrique (220–
240 V ~).
Avant chaque raccordement au secteur, contrôlez
le bon état du produit et du bloc d‘alimentation.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez le
moindre endommagement.
Le câble flexible externe de cette lampe ne peut
pas être remplacé; si ce câble est endommagé,
la guirlande lumineuse doit être mise au rebut.
Les lampes LED ne sont pas remplaçables.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu hors
de portée des enfants. Les enfants ne sont pas
conscients des dangers liés à la manipulation
du produit.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou
de connaissances, à la condition qu‘ils soient
surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation
sûre du produit et s‘ils comprennent les risques
qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés sans surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement monté
par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
FR/BE
VEUILLEZ ÉGALEMENT LUI TRANSMETTRE
TOUS LES DOCUMENTS S‘Y RAPPORTANT !
Les réclamations de garantie sont annulées en cas de
dommages résultant du non-respect du présent mode
d‘emploi! Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages qui s‘ensuivent! Toute respon-
sabilité est déclinée pour les dommages matériels ou
corporels causés par une manipulation incorrecte
du produit ou par le non-respect des consignes de
sécurité!
DANGER
DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les
enfants manipuler les emballages sans surveil-
lance. Ils risquent de s‘étouffer avec les embal-
lages. Les enfants sous-estiment souvent les
dangers. Tenez toujours le produit éloigné des
enfants.
FR/BEFR/BE
Bloc d‘alimentation (Modèle n°
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44) testé GS.
SELV :
Très basse tension de protection
(Safety extra low voltage)
Ta : Température ambiante maximale
Tc : Température du boîtier au point
indiqué
Contenu de la livraison
1 guirlande lumineuse
LED
1 bloc d‘alimentation
8 ventouses (pour
modèles A et B)
9 ventouses (pour
modèles C et E)
1 mode d‘emploi
Consignes de sécurité
PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES IN-
DICATIONS DE MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT!
SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À UN TIERS,
pour les modèles C et E :
9 LED (non remplaçables)
Puissance de la
guirlande lumineuse : 0,6 W
Indice de protection: IP44 (protégé contre les
projections d‘eau)
Guirlande lumineuse (Modèle n° HG05410A /
HG05410B / HG05410C / HG05410E) certifiée GS.
Bloc d‘alimentation :
Tension nominale
Entrée :
220‒240 V~,
50/60 Hz
Tension de sortie
nominale (U rated) : 3,2 V
Tension de sortie de
travail max. (U out) : 3,5 V
Puissance de sortie
nominale (P rated) : 0,6 W
Classe de protection : II /
Indice de protection: IP44 (protégé contre les
projections d‘eau)
FR/BE
Utilisation conforme
Ce produit est adapté à un usage à l‘intérieur et à
l‘extérieur. Le produit est uniquement destiné à un
usage domestique et non à un usage commercial.
Descriptif des pièces
1 Guirlande lumineuse
LED
2 Touche minuterie
3 Bloc d‘alimentation
4 Ventouse
5 Fiche
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse + bloc d‘alimentation:
Puissance totale
absorbée : pour le modèle A / B / C/ E:
env. 1,1 W
Guirlande lumineuse :
Tension de
fonctionnement : 3,2 V
LED : pour les modèles A et B :
8 LED (non remplaçables)
FR/BE
Le sigle CE confirme la conformité
avec les directives UE applicables au
produit.
Rideau lumineux à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications d‘utili-
sation et de sécurité du produit. Ce produit doit uni-
quement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
2
SK
SK
CZ
CZ
PL
uszczelniającego, ponieważ w innym razie ro-
dzaj ochrony nie jest zapewniony.
Podłączyć zasilacz sieciowy 3 do gniazdka.
Nacisnąć przycisk Timer 2. Produkt jest teraz
włączony.
Aby wyłączyć produkt, należy wyjąć zasilacz
sieciowy 3 z gniazdka.
Włączanie/wyłączanie i
funkcja Timer
Przycisk Timer 2 ma trzy funkcje:
1 x naciśnięcie:
Produkt świeci stale.
2 x naciśnięcie:
Produkt świeci stale przez 6 godzin, a następnie
wyłącza się na 18 godzin. Następnie produkt
włącza się ponownie w ustawionym czasie na
6 godzin, a potem znów wyłącza na 18 godzin.
SymbolCE potvrzuje shodu se
směrnicemi EU, příslušnými pro daný
výrobek.
Světelný LED řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a
bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen po-
psaným způsobem a na uvedených místech. Při pře-
dání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný k použití ve vnitřních pro-
storách i venku. Výrobek je určen pouze kpoužití
vsoukromých domácnostech, není vhodný ke
komerčním účelům.
Zapínání, vypínání a funkce
časovače
Tlačítko časovače 2 má tři funkce:
1stisknutí:
Výrobek svítí trvale.
2 stisknutí:
Výrobek svítí 6hodin nepřetržitě a následně se
na 18hodin vypne. Potom se výrobek znovu na
6hodin vnastavenou dobu rozsvítí a následně
se opět na 18hodin vypne.
Poznámka: Tlačítko časovače 2 svítí zeleně,
pokud je aktivovaná funkce časovače.
3 stisknutí:
Výrobek se vypne.
Značka CE potvrdzuje zhodu so
smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na
tento výrobok.
Svetelný LED záves
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, pou-
žívania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok pou-
žívať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe
a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a v uvedených oblastiach používania. V
prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odo-
vzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Na zavesenie produktu použite priložené
prísavky 4.
Zasuňte zástrčku 5 sieťového vedenia do zá-
suvky sieťového dielu 3. Zaistite spojenie tak,
že prevlečnú maticu na sieťovom vedení zasu-
niete cez zástrčku a priskrutkujete na sieťový
diel 3. Dbajte na správne priliehanie tesnia-
ceho krúžka, pretože inak nie je možné zaručiť
konkrétny druh ochrany.
Sieťový diel 3 zapojte do zásuvky. Stlačte
tlačidlo Timer 2. Výrobok je teraz zapnutý.
Vytiahnite sieťový diel 3 zo zásuvky, aby ste
výrobok vypli.
SKSKSKSKSK SK SK
SKSKCZCZCZCZCZ
CZ CZ CZ CZ
CZCZPLPLPL
CZCZ CZ
PLPL
PLPL
Produkt stosować jedynie z zasilaczem typu
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. W przeciwnym
razie wygasają roszczenia gwarancyjne.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Chronić przewód sieciowy przed ostrymi krawę-
dziami, obciążeniami mechanicznymi i gorą-
cymi powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz 3 zawsze wyciągać z
gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi
dłońmi.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie z
innym łańcuchem świetlnym.
Produkt nadaje się do użytku wyłącznie z
dostar-
czonym zasilaczem (MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
Sterownik LED może zostać wymieniony jedynie
przez fachowca.
Należy pamiętać, że zasilacz sieciowy nawet
bez uruchomienia artykułu świetlnego nadal
pobiera małą ilość mocy tak długo, jak zasilacz
sieciowy znajduje się w gniazdku wtykowym.
Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz
sieciowy z gniazdka wtykowego.
Wymiana diod LED jest niemożliwa. Jeśli diody
LED przestaną działać z powodu zużycia,
należy wymienić cały produkt.
Zastosowanie
Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Do zawieszania produktu stosować dołączone
przyssawki 4.
Włożyć wtyczkę 5 przewodu sieciowego do
gniazdka zasilacza sieciowego 3. Zabezpie-
czyć połączenie, w tym celu należy nakrętkę
złączkową na przewodzie sieciowym przesunąć
nad wtyczką i przykręcić do zasilacza 3. Zwró-
cić uwagę na poprawne osadzenie pierścienia
Wskazówka: Przycisk Timer 2 świeci na
zielono, jeśli aktywowana została funkcja Timer.
3 x naciśnięcie:
Produkt jest wyłączany.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W
pierwszej kolejności wyjąć zasilacz sieciowy 3 z
gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze
względów bezpieczeństwa elektrycznego produktu
nigdy nie wolno czyścić wodą i innymi płynami ani
zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
W razie silnego zabrudzenia można łatwo
oczyścić lekko zwilżoną ściereczką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie materia-
łów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Pa-
pier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest
ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach
zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpo-
wiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogra-
nicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaści-
wego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwa-
rancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 390510_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymienio-
nym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub
pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda-
niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, prze-
słać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud / stejnosměrné
napětí
Střídavý proud / střídavé napětí
Ochrana před stříkající vodou
Třída ochrany II
Před zkratem chráněný
bezpečnostní transformátor
Nezávislý předřadník
Polarita přípojky výstupu
Vhodné k provozu ve vnitřních a
vnějších prostorách.
Tento symbol informuje otom, že je
výrobek napájen ze sítě.
90 cm
10 m
55 cm
Pro HG05410A / B
Tento symbol informuje orozměrech
světelného závěsu (cca 90 x 55 cm,
Š x V) a odélce přívodního vodiče
(cca 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Pro HG05410C
Tento symbol informuje orozměrech
světelného závěsu (cca 120 x 80 cm,
Š x V) a odélce přívodního vodiče
(cca 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Pro HG05410E
Tento symbol informuje orozměrech
s
větelného závěsu (cca 120 x 81,5 cm,
Š x V) a odélce přívodního vodiče
(cca 10 m).
Časovač na 6hodin sautomatickým
opakováním vdenním rytmu
Popis dílů
1 Světelný řetěz sLED
2 Tlačítko časovače
3 Síťový zdroj
4 Přísavka
5 Zástrčka
Technic data
Světelný řetěz + síťový zdroj:
Příkon celkem: pro model A / B / C/ E:
cca 1,1 W
Světelný řetěz:
Provozní napětí: 3,2 V
LED: Pro model A a B: 8 LED,
(nelze vyměnit)
pro model C a E: 9 LED,
(nelze vyměnit)
Výkon světelného řetězu: 0,6 W
Krytí: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Světelný řetěz (model č. HG05410A / HG05410B /
HG05410C / HG05410E) certifikace GS.
Síťový zdroj:
Vstupní jmenovité
napětí: 220–240 V~, 50/60 Hz
Jmenovité výstupní
napětí (U rated): 3,2 V
Max. pracovní
výstupní napětí
(U out): 3,5 V
Jmenovitý výstupní
výkon (P rated): 0,6 W
Ochranná třída: II /
Krytí: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Síťový zdroj (model č. MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
Homologace GS.
SELV: oddělené malé napětí (Safety
extra low voltage)
Ta: maximální teplota okolního
prostředí
Tc: teplota tělesa vuvedeném bodě
Obsah dodávky
1 LED světelný řetěz
1 síťový zdroj
8 přísavek (pro
model A a B)
9 přísavek (pro model
C a E)
1 návod kobsluze
Bezpečnostní upozornění
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE
SEZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A
BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘE-
DÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE
SOUČASNĚ I VŠECHNY PODKLADY!
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedodr-
žením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok na
záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné
ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způso-
bené nesprávnou manipulací nebo nedodržováním
bezpečnostních pokynů, neručíme!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A
NEHODY MALÝCH I VĚTŠÍCH
DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu
sobalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udu-
šení obalovým materiálem. Děti často podceňují
nebezpečí. Výrobek vždy chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských
rukou. Děti nemohou při manipulaci svýrobkem
rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají.
S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez
dohledu provádět čištění ani uživatelskou
údržbu výrobku.
Pamatujte, že výrobek smí smontovat pouze
osoby sodbornými znalostmi.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ!
Nepoužívejte výrobek vobalu.
Netahejte za kabel světelného řetězu a zajis-
těte, aby byl veden tak, aby po něm nikdo
nešlapal a nemohl oněj zakopnout.
Výrobek lze používat na všech plochách sběžnou
hořlavostí.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další předměty.
Zabraňte ohrožení života
zásahem elektrického proudu!
Před použitím se ujistěte, že je předřadník LED
připojený k elektrické síti (220‒240 V ∼).
Před každým připojením kelektrickému proudu
zkontrolujte výrobek a síťový zdroj zda nejsou
poškozené.
Nepoužívejte výrobek, pokud jste zjistili, že je
poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel tohoto svítidla
nelze vyměnit. Vpřípadě jeho poškození musíte
celý výrobek zlikvidovat.
LED nelze vyměnit.
Používejte výrobek pouze se síťovým zdrojem
typu MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. V opačném
případě zaniká záruka.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nezavádějte
jakékoli předměty.
Síťový kabel chraňte před ostrými hranami,
mechanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
odpojte síťový zdroj 3 ze zásuvky.
Nedotýkejte se zástrčky výrobku ani výrobku
mokrýma rukama.
Výrobek se nesmí elektricky spojovat s jiným
světelným řetězem.
Výrobek je určen kpoužití výhradně sdodaným
síťovým zdrojem (MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
Předřadník LED smí vyměnit jen odborník.
Pamatujte, že pokud je síťový zdroj v zásuvce,
odebírá malé množství proudu, i když přístroj
není v provozu. Kúplnému vypnutí odpojte
síťový zdroj ze zásuvky.
LED nelze vyměnit. Po výpadku nebo poškození
LED musíte celý výrobek vyměnit.
Použití
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál
zvýrobku.
Kzavěšení výrobku použijte dodané přísavky 4.
Zapojte zástrčku síťového kabelu 5 do zdířky
síťového adaptéru 3. Zajistěte spojení přesunu-
tím převlečné matice na síťovém kabelu přes
zástrčku a přišroubováním ksíťovému adaptéru
3. Dbejte na správné usazení těsnicího kroužku,
jinak nelze zaručit třídu ochrany.
Zapojte síťový zdroj 3 do zásuvky. Stiskněte
tlačítko časovače 2. Nyní je výrobek zapnutý.
Kvypnutí výrobku odpojte síťový zdroj 3 ze
zásuvky.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Nejdříve odpojte síťový
zdroj 3 ze zásuvky elektrického proudu.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Zdůvodů elektrické bezpečnosti
se výrobek nikdy nesmí omývat vodou nebo jinými
kapalinami nebo dokonce do vody ponořit.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Výrobek by se tím mohl poškodit.
Kčištění používejte jen suchou utěrku, která
nepouští vlákna.
Pokud je výrobek silně znečištěný, můžete ho
snadno vyčistit mírně navlhčeným hadrem.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a) a
čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklo-
vatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší
odstranění odpadu. Logo Triman platí jen
pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
se můžete informovat u příslušné správy města nebo
obce.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přís-
ných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel
výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost
uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva
ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý-
robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku
a číslo artiklu (IAN 390510_2201) jako doklad o
zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následují-
cím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd / napätie
Striedavý prúd / napätie
S ochranou proti striekajúcej vode
Trieda ochrany II
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor
Nezávislý prevádzkový prístroj
Polarita výstupnej svorky
Vhodné pre oblasť interiéru a
exteriéru.
Tento symbol udáva, že výrobok je
sieťovo napájaný.
90 cm
10 m
55 cm
Pre HG05410A / B
Tento symbol zobrazuje rozmery
svetelného závesu (cca. 90 x
55 cm, Š x V) a dĺžku sieťového
vedenia (cca. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Pre HG05410C
Tento symbol zobrazuje rozmery
svetelného závesu (cca. 120 x
80 cm, Š x V) a dĺžku sieťového
vedenia (cca. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Pre HG05410E
Tento symbol zobrazuje rozmery
svetelného závesu (cca. 120 x
81,5 cm, Š x V) a dĺžku sieťového
vedenia (cca. 10 m).
6-hodinový časovač s automatickým
opakovaním v dennom rytme
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento výrobok je určený na prevádzku v interiéri a
exteriéri. Výrobok je určený iba na používanie v súk-
romných domácnostiach a nie na komerčné účely.
Popis častí
1 LED svetelná reťaz
2 Tlačidlo Timer
3 Sieťový diel
4 Prísavka
5 Zástrčka
Technické údaje
Svetelná reťaz + sieťový diel:
Celkový príkon: Pre model A / B / C/ E:
cca. 1,1 W
Svetelná reťaz:
Prevádzkové napätie: 3,2 V
LED: Pre model A a B: 8 LED,
(bez možnosti výmeny)
Pre model C a E: 9 LED,
(bez možnosti výmeny)
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Výkon svetelnej reťaze: 0,6 W
Svetelná reťaz (Model č. HG05410A / HG05410B /
HG05410C / HG05410E) s GS certifikátom.
Sieťový diel:
Menovité napätie vstup: 220–240 V~, 50/60 Hz
Menovité výstupné
napätie (U rated): 3,2 V
Max. pracovné
výstupné
napätie (U out): 3,5 V
Menovitý výstupný
výkon (P rated): 0,6 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Sieťový diel (Model č. MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
s GS certifikátom.
SELV: Ochranné nízke napätie (Safety
extra low voltage)
Ta: Maximálna teplota okolia
Tc: Teplota schránky na uvedenom
bode
Obsah dodávky
1 LED svetelná reťaz
1 sieťový diel
8 prísaviek (pre
model A a B)
9 prísaviek (pre
model C a E)
1 návod na používanie
Bezpečnostné upozornenia
PRED PRVÝM POUŽITÍM VÝROBKU SA
OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI OVLÁDACÍMI A
BEZPEČNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI! PRI
PREDANÍ VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM S NÍM
ODOVZDAJTE AJ VŠETKY PODKLADY!
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na používanie, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO NEHODY
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechá-
vajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým
materiálom. Deti často podceňujú nebezpečen-
stvo. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti
od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak
sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľa-
dom bezpečného používania výrobku, a ak po-
rozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho
používaním.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Neťahajte za kábel svetelnej reťaze a zabez-
pečte, aby bol uložený tak, aby po ňom nikto
nemohol chodiť alebo sa oň potknúť.
Výrobok je možné používať na všetkých bežne
horľavých povrchoch.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
Zabráňte nebezpečenstvu ohro-
zenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
Pred použitím sa uistite, že je LED pohon zapo-
jený do elektrickej siete (220–240 V~).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku a sieťového dielu.
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku, nikdy
ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné vedenie tohto svietidla nemožno
vymeniť; ak je vedenie poškodené, je potrebné
svietidlo zlikvidov.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Výrobok používajte iba so sieťovým dielom typu
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. Inak zaniká akýk-
vek garančný nárok.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety.
Sieťové vedenie chráňte pred ostrými hranami,
mechanickou záťažou a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový diel 3 zo zásuvky.
Zástrčky výrobku ani samotného výrobku sa
nedotýkajte mokrými rukami.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou reťazou.
Výrobok je vhodný výhradne na prevádzku s
priloženým sieťovým dielom
(MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
LED pohon smie vymieňať iba špecializovaná
osoba.
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky
svetelného výrobku naďalej prijíma určitý výkon,
pokiaľ sa nachádza v zásuvke. Pre úplné
vypnutie vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
LED nie je možné vymeniť. Ak LED na konci
svojej životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť
celý výrobok.
PL
Nie ciągnąć za kabel łańcucha świetlnego oraz
zapewnić takie jego prowadzenie, aby nikt nie
mógł po nim chodzić lub przewrócić się o niego.
Produkt można użytkować na wszystkich po-
wierzchniach o normalnym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowyw
dodatkowych przedmiotów.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że sterownik LED jest
podłączony do sieci elektrycznej (220–240 V ∼).
Przed każdym podłączeniem produktu i zasila-
cza do sieci upewnić się, że nie został on w
jakikolwiek sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Zewnętrzny giętki przewód niniejszej lampy nie
może zostać wymieniony; jeśli przewód jest
uszkodzony, łańcuch należy usunąć do odpadów.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
PL
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powinien
znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie są w sta-
nie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje poprzez
obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu
i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czysz-
czenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifi-
kacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
PLPL
W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU
INNEJ OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO
CAŁĄ DOKUMENTACJĘ!
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały
wskutek niewłaściwego obchodzenia się lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy
nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materia-
łem opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem
spowodowane przez materiał opakowaniowy.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa.
Należy zawsze trzymać dzieci z dala od pro-
duktu.
PL
Zasilacz (nr modelu MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
sprawdzony przez GS.
SELV: Bardzo niskie napięcie bez-
pieczne (Safety extra low
voltage)
Ta:
Maksymalna temperatura
otoczenia
Tc: Temperatura obudowy w
danym punkcie
Zawartość
1 łańcuch świetlny LED
1 zasilacz
8 przyssawek
(dla modelu A i B)
9 przyssawek
(dla modelu C i E)
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI
WSKAZÓWKAMI OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA!
dla modelu C i E: 9 diod
LED (niewymienne)
Moc łańcucha
świetlnego: 0,6 W
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed zachlapaniem)
Łańcuch świetlny (nr modelu HG05410A /
HG05410B / HG05410C / HG05410E)
z certyfikatem GS.
Zasilacz sieciowy:
Napięcie
znamionowe wejścia: 220–240 V~, 50/60 Hz
Znamionowe napięcie
wyjściowe (U rated): 3,2 V
Maks. robocze napięcie
wyjściowe (U out): 3,5 V
Znamionowa moc
wyjściowa (P rated): 0,6 W
Klasa ochrony: II /
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed zachlapaniem)
3
DK
DK
ES
ES
ES
Este símbolo indica que el producto
está conectado a la red eléctrica.
90 cm
10 m
55 cm
Para HG05410A / B
Este símbolo indica las dimensiones
de la cortina de luces (aprox. 90 x
55 cm, An x Al) y la longitud del
cable de alimentación (aprox. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Para HG05410C
Este símbolo indica las dimensiones
de la cortina de luces (aprox. 120 x
80 cm, An x Al) y la longitud del
cable de alimentación (aprox. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Para HG05410E
Este símbolo indica las dimensiones
de la cortina de luces (aprox.
120 x 81,5 cm, An x Al) y la longitud
del cable de alimentación (aprox.
10 m).
Temporizador de 6 horas con
repetición automática diaria
El cable flexible exterior de esta cadena de luces
no se puede sustituir. Si el cable está dañado, se
debe desechar la cadena de luces.
Las lámparas LED no son intercambiables.
Utilice el producto únicamente con una fuente de
alimentación del tipo
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. De lo contrario
quedarán anulados los derechos de garantía.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo.
Proteja el cable de red de bordes cortantes,
cargas mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
Desconecte siempre la fuente de alimentación
3 de la toma de corriente antes de montarlo,
desmontarlo o limpiarlo.
Nunca toque el enchufe del producto ni el pro-
pio producto con las manos mojadas.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le
indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
Træk ikke i lyskædens ledning og sørg for, at
det lægges, så man ikke kan gå hen over det
eller snuble over det.
Produktet kan anvendes på alle normalt antæn-
delige overflader.
Fastgør ikke yderligere genstande til produktet.
Undgå livsfare gennem elektrisk
stød!
Kontroller inden brugen, at LED-styreenheden er
tilsluttet til netspændingen (220–240 V~).
Kontrollér produktet for eventuelle beskadigelser
inden hver strømtilslutning.
Benyt aldrig produktet, når De konstaterer nogle
beskadigelser.
Denne lampes ydre fleksible ledning kan ikke
udskiftes; hvis ledningen er beskadiget, skal lam-
pen bortskaffes.
LED-lamperne kan ikke skiftes ud.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
DK
DKDK
DKDK
DKDKDKDKDK
DKDKDKDK
ESESES ES ES ES ES
ESESESESESESES
ESSKSK
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vy-
meníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neodborne používaný
alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo-
vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo-
vateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumuláto-
rových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 390510_2201) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne
uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s pri-
loženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vy-
skytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu
servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente / tensión continua
Corriente / tensión alterna
Protección contra salpicaduras de
agua
Clase de protección II
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Dispositivo de funcionamiento
independiente
Polaridad del terminal de salida
Indicado para ser utilizado tanto en
espacios interiores como exteriores.
El marcado CE atestigua conformidad
con las normativas de la UE aplicables
al producto.
Cortina de guirnaldas led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
Ha optado por un producto de alta calidad. El ma-
nual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, fami-
liarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe a continuación y para las aplicaciones in-
dicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
Especificaciones de uso
Este producto está diseñado para su uso en espacios
interiores y exteriores. El producto está pensado úni-
camente para uso doméstico privado y no para uso
comercial.
Descripción de los componentes
1 Cadena de luces LED
2 Botón del
temporizador
3 Fuente de
alimentación
4 Ventosa
5 Enchufe
Características técnicas
Cadena de luces + fuente de alimentación:
Consumo de energía
total: Para el modelo A / B / C / E:
aprox. 1,1 W
Cadena de luces:
Tensión de servicio: 3,2 V
LED: Para el modelo A y B: 8 LED,
(no reemplazables)
Para el modelo C y E: 9 LED,
(no reemplazables)
Potencia de la cadena
de luces: 0,6 W
Tipo de protección:
IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
La cadena de luces (n.º de modelo HG05410A /
HG05410B / HG05410C / HG05410E) ha supe-
rado la inspección técnica y de seguridad alemana
GS
Fuente de alimentación:
Tensión nominal
de entrada: 220 – 240 V ~, 50/60 Hz
Tensión nominal de
salida (U rated): 3,2 V
Máx. tensión de trabajo
de salida (U out): 3,5 V
Potencia nominal
de salida (P rated): 0,6 W
Clase de protección: II /
Tipo de
protección:
IP44 (protección contra salpicaduras
de agua)
Esta fuente de alimentación (n.º de modelo MLS-D3.
2V0.6WG3TK-IP44) ha sido probada y ha superado
la inspección técnica y de seguridad alemana GS.
SELV: Tensión baja de seguridad (Safety
extra low voltage)
Ta: Temperatura ambiental máxima
Tc: Temperatura de la carcasa en el
punto determinado
Volumen de suministro
1 cadena de luces LED
1 fuente de alimentación
8 ventosas (para modelo
A y B)
9 ventosas (para modelo
C y E)
1 manual de instrucciones
Advertencias de seguridad
¡ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR EL PRO-
DUCTO FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS
INDICACIONES DE SEGURIDAD Y MANEJO! SI
ENTREGA ESTE PRODUCTO A TERCEROS, ¡NO
OLVIDE ADJUNTAR IGUALMENTE TODA LA
DOCUMENTACIÓN!
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños indi-
rectos! ¡No se asume ninguna responsabilidad en
caso de daños materiales o personales provocados
por un uso inadecuado o la inobservancia de las
instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes de los peligros. Mantenga siem-
pre el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es ningún juguete, por lo que
debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
Los niños no son conscientes del riesgo que im-
plica utilizar este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia y
falta de conocimientos, siempre y cuando se les
haya enseñado cómo utilizar el producto de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que pueden resultar de un mal uso del mismo.
No permita que los niños jueguen con el producto.
Las labores de limpieza y mantenimiento no pue-
den ser efectuadas por niños sin la supervisión
de un adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe ser
montado por personal especializado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECALEN-
TAMIENTO! No encienda el producto dentro
del embalaje.
No tire del cable de la cadena de luces y ase-
gúrese de que ha sido tendido de tal modo que
nadie lo pueda pisar o tropezar con él.
El producto se puede montar sobre cualquier
superficie inflamable normal.
No fije ningún objeto adicional al producto.
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica!
Antes de utilizarlo, asegúrese de que el contro-
lador LED está conectado a la red eléctrica
(220‒240 V~).
Antes de conectar el producto y la fuente de
alimentación a la red, compruebe que no pre-
sentan ningún daño.
Nunca utilice el producto si observa en él cual-
quier tipo de daños o desperfectos.
El producto está diseñado únicamente para su
uso con la fuente de alimentación suministrada
(MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
El controlador LED solo debe ser reemplazado
por una persona especialista.
Observe que la fuente de alimentación admita
también una potencia baja aunque el artículo
luminoso no esté funcionando mientras que se
encuentre conectada a la toma de corriente.
Para desconectarlo completamente, retire la
fuente de alimentación de la toma de corriente.
Las bombillas LED no son reemplazables. Si las
bombillas LED fallan al final de su vida útil,
deberá reemplazar todo el producto.
Uso
Nota: retire completamente el material de embalaje
del producto.
Cuelgue el producto únicamente con las vento-
sas 4 suministradas.
Introduzca el conector 5 del cable de alimen-
tación en la clavija de la fuente de alimentación
3. Asegure la conexión pasando la tuerca del
cable de alimentación a través del enchufe y
atornillándola a la fuente de alimentación 3.
Compruebe que el anillo de junta esté correcta-
mente colocado, de lo contrario no se podrá
garantizar el grado de protección.
Introduzca la fuente de alimentación 3 en la
toma de corriente. Pulse el botón del temporiza-
dor 2. El producto ya está encendido.
Extraiga la fuente de alimentación 3 de la toma
de corriente para desconectar el producto.
Encender/apagar y función de
temporizador
El botón del temporizador 2 cuenta con
tres funciones:
Pulsando 1 veces:
El producto se ilumina de forma permanente.
Pulsando 2 veces:
El producto se ilumina ininterrumpidamente du-
rante 6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
Después, el producto se enciende de nuevo a
la hora programada durante 6 horas y luego se
apaga nuevamente durante 18 horas.
Nota: El botón del temporizador 2 se ilumina
en verde cuando la función del temporizador
está activada.
Pulsando 3 veces:
El producto se apaga.
Limpieza y cuidado
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Primero retire la fuente de alimentación 3 de la
toma de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie el
producto con agua o con otros líquidos ni lo sumerja
en agua en ningún caso.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. El
producto resultaría dañado.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Si el producto está muy sucio, se puede limpiar
fácilmente con un paño ligeramente húmedo.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no con-
taminantes que pueden ser desechados en el centro
de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–
22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la adminis-
tración competente para obtener información sobre
los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente si-
guiendo exigentes normas de calidad y ha sido pro-
bado antes de su entrega. En caso de defecto del
producto, usted tiene derechos legales frente al ven-
dedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada)
no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía co-
mienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o lo
sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará an-
ulada si el producto resulta dañado o es utilizado o
mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabri-
cación. Esta garantía no cubre aquellos componen-
tes del producto sometidos a un desgaste normal y
que, por ello, puedan considerarse piezas de des-
gaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de
componentes frágiles como, por ejemplo, los inter-
ruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (AN 390510_2201)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las ins-
trucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina
en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de
compra) e indicando dónde está y cuándo ha
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm / -spænding
Vekselstrøm / -spænding
Sprøjtevandsbeskyttet
Beskyttelsesklasse II
Kortslutningssikker
Sikkerhedstransformator
Uafhængigt driftsapparat
Udgangtilslutningens polaritet
Dette produkt er egnet til inden- og
udendørs brug.
Dette symbol viser, at produktet er
strømdrevet.
90 cm
10 m
55 cm
Til HG05410A / B
Dette symbol viser målene af lysfor-
hænget (ca. 90 x 55 cm, B x H) og
længden på netledningen (ca. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Til HG05410C
Dette symbol viser målene af lysfor-
hænget (ca. 120 x 80 cm, B x H)
og længden på netledningen
(ca. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Til HG05410E
Dette symbol viser målene af lysfor-
hænget (ca. 120 x 81,5 cm, B x H)
og længden på netledningen
(ca. 10 m).
6-timers-timer med automatisk
gentagelse i døgnrytmen
CE-mærket bekræfter overensstem-
melsen med de pågældende
EU-retningslinjer for produktet.
LED ophæng til vindue
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du
har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Bruger-
vejledningen er en del af dette produkt. Den indehol-
der vigtige informationer om sikkerhed, brug og
bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af pro-
duktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerheds-
anvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og
til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du
giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og udendørs brug.
Produktet er kun beregnet til brug i private hjem og
ikke til kommerciel brug.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 LED-lyskæde
2 Timer-tast
3 Strømforsyning
4 Sugekop
5 Stik
Tekniske data
Lyskæde + strømforsyning:
Effektoptagelse samlet: For model A / B / C / E:
ca. 1,1 W
Lyskæde:
Driftspænding: 3,2 V
LED: For model A og B: 8 LED
(kan ikke udskiftes)
For model C og E: 9 LED
(kan ikke udskiftes)
Lyskædens effekt: 0,6 W
Beskyttelsestype:
IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Lyskæde (model-nr. HG05410A / HG05410B /
HG05410C / HG05410E) GS-certificeret
Strømforsyning:
Nominel
indgangsspænding: 220–240 V~, 50/60 Hz
Nominel
udgangsspænding
(U rated): 3,2 V
Maks. arbejdsudgangs-
spænding (U out): 3,5 V
Nominel udgangseffekt
(P rated): 0,6 W
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsestype:
IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Strømforsyning (model-nr.
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44) GS-godkendt.
SELV: Ekstra lav spænding (safety
extra low voltage)
Ta: Maksimal omgivelses-
temperatur
Tc: Kabinettemperatur ved
angivet punkt
Leverede dele
1 LED-lyskæde
1 strømforsyning
8 sugekopper (til model
A og B)
9 sugekopper (til model
C og E)
1 betjeningsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
GØR DIG FORTROLIG MED ALLE BETJENINGS-
OG SIKKERHEDSHENVISNINGER, INDEN PRO-
DUKTET BRUGES FOR FØRSTE GANG! UDLEVÉR
DESUDEN ALLE DOKUMENTER VED OVERDRA-
GELSE AF PRODUKTET TIL TREDJEMAND!
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet!
For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved ma-
terielle skader eller personskader, som forårsages
gennem uhensigtsmæssig håndtering eller ikke-over-
holdelse af sikkerhedshenvisningerne, overtages der
ingen hæftelse!
RISIKO FOR
BØRNS LIV OG HELBRED! Lad
aldrig børn være uden opsyn med
emballagen. Der er fare for kvælning gennem
emballagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Hold altid børn på afstand af produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges
af børn. Børn kan ikke erkende de farer, som
opstår ved brug af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen
og opad, samt af personer med forringede fysi-
ske, følelsesmæssige eller mentale evner eller
mangel på erfaring og viden, når de er under
opsyn eller er blevet vejledt med hensyn til pro-
duktet og forstår de deraf resulterende farer.
Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyndige
personer.
FORSIGTIG! FARE FOR OVEROPHED-
NING! Brug ikke produktet i emballagen.
Produktet må kun anvendes sammen med en strøm-
forsyning af typen MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44.
Ellers ophører ethvert garantikrav.
De elektriske dele må aldrig åbnes og der må
ikke stikkes genstande ind i dem.
Beskyt ledningen mod skarpe kanter, mekanisk
belastning og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller søm.
Træk altid strømforsyningen 3 ud af stikkontak-
ten inden monteringen, demonteringen eller ren-
gøringen.
Rør hverken ved produktets stik eller ved selve
produktet med våde hænder.
Produktet må ikke elektrisk forbindes med andre
lyskæder.
Produktet er udelukkende bestemt til drift med
den medleverede strømforsyning
(MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
LED-styreenheden må kun udskiftes af en fag-
person.
Vær opmærksom på, at strømforsyningen også
optager en lille effekt, uden at produktet er i
drift, så længe strømforsyningen befinder sig i
stikkontakten. For at slukke helt, fjern strømforsy-
ningen fra stikkontakten.
LED’erne kan ikke udskiftes. Hvis LED’erne i
slutningen af deres levetid er udtjente, skal hele
produktet udskiftes.
Anvendelse
Bemærk: Fjern alt emballagemateriale fra produktet.
Til ophængning af produktet anvendes de
medleverede sugekopper 4.
Sæt strømledningens stik 5 i bøsningen af
strømforsyningen 3. Gør forbindelsen fast ved
at skubbe overløbermøtrikken hen over stikket
på ledningen og spænder den fast ved strømfor-
syningen 3. Vær opmærksom på, at tætnings-
ringen sidder korrekt, da beskyttelsesklassen
ellers ikke kan garanteres.
Sæt strømforsyningen 3 i stikkontakten. Tryk
på timer-tasten 2. Produktet er nu tændt.
Træk strømforsyningen 3 ud af stikkontakten,
for at slukke for produktet.
Tænd/sluk og timer-funktion
Timer-knappen 2 har tre funktioner:
1 x tryk:
Produktet lyser vedvarende.
2 x tryk:
Produktet lyser permanent i 6 timer og er efter-
følgende slukket i 18 timer. Herefter tænder pro-
duktet på ny på det indstillede tidspunkt i 6 timer
og er efterfølgende igen slukket i 18 timer.
Bemærk: Timer-knappen 2 lyser grønt, når
timer-funktionen er blevet aktiveret.
3 x tryk:
Produktet slukkes.
Rengøring og pleje
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD!
Træk først strømforsyningen 3 ud af stikkontakten.
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed må produktet
aldrig rengøres med vand eller andre væsker eller
sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Produktet ville tage skade heraf.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Du kan rense produktet med en let fugtet klud
ved kraftig snavs.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mærket
med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22:
papir og pap / 80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleveres
til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan infor-
mere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de stren-
geste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden leve-
ring. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt,
så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af
dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes
ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat
for normalt slid og derfor kan betragtes som normale
sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige
dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstil-
let af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af
deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis-
ninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN
390510_2201) som købsdokumentation, så disse
kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er
angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsi-
den af vejledningen (nederst til venstre) eller på et
mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekom-
mer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først
kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk
eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De der-
efter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og an-
givelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er
opstået.
SK
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach
a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej
správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testo-
vaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám pri-
náležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
SK
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
SK
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najskôr vytiahnite
sieťový diel 3 zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej
bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy čistiť vodou
alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade ho
nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Pri silnom znečistení môžete výrobok zľahka vy-
čistiť jemne navlhčenou handričkou.
SK
Zapnutie/vypnutie a funkcia
časovača
Tlačidlo Timer
2
disponuje troma funkciami:
1 x stlačte:
Výrobok svieti trvalo.
2 x stlačte:
Výrobok svieti permanentne 6 hodín a následne
sa vypne na 18 hodín. Výrobok sa potom v
nastavenom čase znovu zapne na 6 hodín a
potom sa opäť vypne na 18 hodín.
Poznámka: Tlačidlo časovača Timer 2 svieti
nazeleno, keď bola aktivovaná funkcia časovača.
3 x stlačte:
Výrobok sa vypne.
4
SI
HU
HU
IT
IT
Questo prodotto non è un giocattolo, tenere
fuori dalla portata dei bambini. I bambini non
sono in grado di riconoscere i pericoli derivanti
dall’uso del prodotto.
Questo prodotto può essere usato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con capacità fi-
siche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza
esperienza e conoscenza in merito, soltanto se
sorvegliate oppure istruite circa un uso sicuro
del prodotto e se dimostrano di comprendere i
pericoli a esso connessi.
I bambini non possono giocare con il prodotto.
La pulizia e la manutenzione eseguibili dall’u-
tente non possono essere effettuate da bambini
senza la supervisione di un adulto.
Assicurarsi che il prodotto venga montato sol-
tanto da persone esperte.
CAUTELA! PERICOLO DI SURRISCALDA-
MENTO! Non mettere in funzione il prodotto
quando si trova all’interno della confezione.
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in
alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha ini-
zio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo
scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto
acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga-
ranzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La
presente garanzia decade nel caso di danneggia-
mento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale
o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a
componenti del prodotto esposti a normale logorio,
che possono pertanto essere considerati come com-
ponenti soggetti a usura (esempio capacità della
batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri,
spazzole…). La garanzia non si estende altresì a
danni che si verificano su componenti delicati (esempio
interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi,
SELV: biztonsági törpefeszültség
(Safety extra low voltage)
Ta: maximális környezeti hő-
mérséklet
Tc: burkolathőmérséklet a meg-
adott ponton
A csomag tartalma
1 LED fényfüzér
1 tápegység
8 tapadókorong (A és B
modellekhez)
9 tapadókorong
(C és E modellekhez)
1 használati útmutató
Biztonsági utasítások
A TERMÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT ISMER-
KEDJEN MEG VALAMENNYI HASZNÁLATI- ÉS
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓVAL! A TERMÉK HAR-
MADIK FÉLNEK TÖRTÉNŐ TOVÁBBADÁSA ESE-
TÉN ADJA ÁT A TELJES DOKUMENTÁCIÓT IS!
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel:
1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton /
80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés
érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehe-
tőségeiről lakóhelye illetékes önkormány-
zatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az
illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
Zmogljivost
svetlobne verige: 0,6 W
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem z vodo)
Svetlobna veriga (št. modela HG05410A /
HG05410B /HG05410C / HG05410E)
certificirana z GS.
Omrežni napajalnik:
Nazivna vhodna
napetost: 220–240 V~ 50/60 Hz
Nazivna izhodna
napetost (U rated): 3,2 V
Maks. delovna izhodna
napetost (U out): 3,5 V
Nazivna izhodna
napetost (P rated): 0,6 W
Zaščitni razred: II /
Vrsta zaščite:
IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem z vodo)
Omrežni napajalnik (št. modela
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44) GS preverjeno.
SISISISIHUHUHU
HU HU HU HU HU HUHU
HU
ITITITITITITIT
IT IT HU HU HU HU
ITITIT
Per i modelli C ed E: 9 LED,
(non sostituibili)
Potenza della catena
luminosa: 0,6 W
Tipo di protezione:
IP44 (protezione contro gli
spruzzi d’acqua)
Catena luminosa (modello N° HG05410A /
HG05410B / HG05410C / HG05410E) omologato
GS
Alimentatore
Tensione nominale in
entrata: 220–240 V~, 50/60 Hz
Tensione nominale
in uscita (U rated): 3,2 V
Max. tensione di
lavoro in uscita (U out): 3,5 V
Potenza nominale in
uscita (P rated): 0,6 W
Classe di isolamento: II/
Tipo di protezione:
IP44 (protezione contro gli
spruzzi d’acqua)
Alimentatore (modello N° MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
omologato GS.
SELV: bassissima tensione di
sicurezza (safety extra low
voltage)
Ta: temperatura ambiente
massima
Tc: temperatura dell’alloggia-
mento nel punto indicato
Contenuto della confezione
1 catena luminosa LED
1 alimentatore
8 ventose (per i modelli
A e B)
9 ventose (per i modelli
C ed E)
1 manuale di istruzioni
per l’uso
Avvertenze di sicurezza
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO PER LA
PRIMA VOLTA LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE
LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE IN MATERIA
DI SICUREZZA! IN CASO DI CESSIONE DEL
PRODOTTO A TERZI, ALLEGARE ANCHE L’IN-
TERA DOCUMENTAZIONE!
Il diritto di garanzia decade in caso di danni deri-
vanti dal mancato rispetto delle indicazioni conte-
nute in questo manuale di istruzioni per l’uso! Si
declina ogni responsabilità per danni indiretti! Si de-
clina qualsiasi responsabilità per lesioni personali o
danni materiali causati da un uso improprio o dal
mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza!
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTE PER
NEONATI E BAMBINI! Non la-
sciare mai i bambini privi di sorveglianza con il
materiale di imballaggio. Il materiale di imbal-
laggio potrebbe provocarne il soffocamento. I
bambini sottovalutano spesso i pericoli. Tenere
sempre il prodotto lontano dalla portata dei
bambini.
Non tirare il cavo della catena luminosa ed as-
sicurarsi che esso sia posato in modo tale che
nessuno vi cammini sopra o inciampi su di esso.
Il prodotto può essere utilizzato su tutte le super-
fici che hanno un grado di infiammabilità nella
norma.
Non fissare altri oggetti sul prodotto.
Evitare situazioni rischiose che
potrebbero causare morte per
folgorazione!
Prima dell’utilizzo assicurarsi che il driver LED
sia correttamente collegato alla tensione di rete
(220–240 V~).
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica,
controllare che il prodotto e l’alimentatore non
presentino eventuali danni.
Non utilizzare mai il prodotto se si rilevano dan-
neggiamenti.
Non è possibile sostituire il cavo esterno flessibile
di questa lampada; se il cavo è danneggiato, è
necessario sostituire la lampada.
Le lampadine a LED non sono sostituibili.
Utilizzare il prodotto solo con un alimentatore
del tipo MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. In caso
contrario, decade ogni diritto di garanzia.
Non aprire mai nessuno dei componenti elettrici
e non inserirvi alcun oggetto.
Proteggere il cavo di alimentazione da spigoli
vivi, da sollecitazioni meccaniche e da superfici
calde.
Non fissare con ganci o chiodi appuntiti.
Estrarre sempre l’alimentatore 3 dalla presa di
corrente prima del montaggio, dello smontaggio
o della pulizia.
Non toccare con mani bagnate né la spina del
prodotto né il prodotto stesso.
Il prodotto non deve essere collegato elettrica-
mente con un’altra catena luminosa.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo
con l’alimentatore in dotazione
(MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
Il driver LED deve essere sostituito esclusivamente
da personale qualificato.
Tenere presente che finché resta collegato alla
presa di corrente l’alimentatore riceve un’ali-
mentazione, seppur minima, anche quando il
prodotto non è in esercizio. Per uno spegnimento
completo, estrarre l’alimentatore dalla presa di
corrente.
I LED non sono sostituibili. Sostituire l’intero pro-
dotto quando i LED giungono al termine della
propria durata utile.
Utilizzo
Nota: rimuovere dal prodotto l’intero materiale di
imballaggio.
Per appendere il prodotto utilizzare le ventose
4 in dotazione.
Inserire la spina 5 del cavo di alimentazione
nella presa dell’alimentatore 3. Assicurare il
collegamento spingendo sulla spina i dadi a ri-
svolto ubicati sul cavo di alimentazione e avvi-
tandoli all’alimentatore 3. Assicurarsi che
l’anello di tenuta sia correttamente in sede, poi-
ché, in caso contrario, non è possibile garantire
la protezione IP.
Inserire l’alimentatore 3 nella presa di corrente.
Premere il tasto Timer 2. Ora il prodotto è acceso.
Scollegare l’alimentatore 3 dalla presa di cor-
rente per spegnere il prodotto.
Attivazione e disattivazione
della funzione Timer
Il tasto Timer 2 ha tre funzioni:
premere 1 volta:
il prodotto si illumina in modo costante.
premere 2 volte:
il prodotto si illumina ininterrottamente per 6 ore
e si spegne poi per 18 ore. In seguito, il prodotto
si riaccende per 6 ore all’ora impostata e si spe-
gne per altre 18.
Nota: il tasto Timer 2 si illumina in verde
quando la funzione Timer è stata attivata.
premere 3 volte:
Il prodotto viene spento.
Pulizia e cura
CAUTELA! PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Innanzitutto, estrarre l’alimentatore 3 dalla presa di
corrente.
CAUTELA! PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Per motivi di sicurezza elettrica, il prodotto non deve
mai essere pulito con acqua o altri liquidi né essere
immerso in acqua.
Non usare solventi, benzina o simili. Questi
potrebbero danneggiare il prodotto.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno
asciutto e privo di pelucchi.
In caso di sporco ostinato pulire il prodotto con
un panno leggermente umido.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che
possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali
per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente si-
gnificato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/
80–98: materiali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti dome-
stici, ma provvedere invece al suo corretto
smaltimento. Presso l’amministrazione competente è
possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta
e i relativi orari di apertura.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della con-
segna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del
accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto
o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie prati-
che, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino
e il codice dell’articolo (IAN 390510_2201) come
prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla tar-
ghetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni
(in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul
retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto
i partner di assistenza elencati di seguito telefonica-
mente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo
del centro di assistenza indicato con spedizione
esente da affrancatura, completo del documento di
acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto,
specificando anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarázata
Egyenáram / -feszültség
Váltóáram / -feszültség
Fröccsenő víz ellen védett
II. érintésvédelmi osztály
vidzárlati biztonsági transzformá-
tor
Független szabályozó készülék
A kimeneti csatlakozó polaritása
Kül- és beltéri használatra alkalmas.
Ez a szimbólum jelzi, hogy a
termék hálózatról üzemel.
90 cm
10 m
55 cm
HG05410A / B-hez
Ez a szimbólum a fényfüggöny
méreteit (kb. 90 x 55 cm, széles x
magas) és a hálózati vezeték
hosszát (kb. 10 m) jelzi.
120 cm
10 m
80 cm
HG05410C-hez
Ez a szimbólum a fényfüggöny
méreteit (kb. 120 x 80 cm, széles x
magas) és a hálózati vezeték
hosszát (kb. 10 m) jelzi.
120 cm
10 m
81,5cm
HG05410E-hez
Ez a szimbólum a fényfüggöny
méreteit (kb. 120 x 81,5 cm, széles
x magas) és a hálózati vezeték hosz-
szát (kb. 10 m) jelzi.
6 órás időzítő, automatikus napi
ritmus ismétléssel
A CE-jelölés a termékre vonatkozó
EU-irányelveknek való megfelelést ta-
núsítja.
LED fényháló
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ez-
zel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett
döntött. A használati utasítás ezen termék része. A
biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék
használata előtt ismerje meg az összes használati
és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott felhasználási területeken al-
kalmazza. A termék harmadik személy számára
való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a
teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék belt- és kültéri üzemelésre is alkalmas. A
termék magánháztartásokban történő alkalmazásra
és nem közületi felhasználásra készült.
Alkatrészleírás
1 LED-fényfüzér
2 időzítő (Timer) gomb
3 tápegység
4 tapadókorong
5 csatlakozó dugó
Műszaki adatok
Fényfüzér + tápegység:
Összes
teljesítményfelvétel: modell A / B / C / E: kb. 1,1 W
Fényfüzér:
Üzemi feszültség: 3,2 V
LED: modell A és B: 8 db LED,
(nem cserélhető),
modell C
és E
: 9 db LED,
(nem cserélhető)
A fényfüzér
teljesítménye: 0,6 W
Védettség: IP44 (fröccsenő vízzel szem-
ben védett)
Fényfüzér (modellszám HG05410A / HG05410B /
HG05410C / HG05410E) GS tanúsítvánnyal ellátva.
Tápegység:
Névleges bemeneti
feszültség: 220–240 V~, 50/60 Hz
Névleges kimeneti
feszültség (U rated): 3,2 V
Max. kimeneti
munkafeszültség (U out): 3,5 V
Névleges kimeneti
teljesítmény (P rated): 0,6 W
Érintésvédelmi osztály: II /
Védettség: IP44 (fröccsenő vízzel
szemben védett)
Tápegység (modellszám MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
GS által vizsgált.
A használati útmutató figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! Közvetett
károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen
használatból vagy a biztonsági utasítások figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi károkért vagy sze-
mélyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
KISGYE-
REKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyermekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
fulladást okozhatnak. A gyermekek gyakran
alábecsülik a veszélyeket. A gyermekeket tartsa
a terméktől mindig távol.
Ez a termék nem játékszer, nem való gyermekek
kezébe. A gyerekek nem képesek felismerni a
termék kezelése során felmerülő veszélyeket.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi ké-
pességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalat-
tal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehet-
séges veszélyek megértése után használhatják.
A gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A
tisztítást és a karbantartást gyermekek nem
végezhetik felügyelet nélkül.
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakava-
tott személy szerelje fel.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE!
Ne üzemeltesse a terméket a csomagolásban.
Ne húzza ki a fényfüzért a kábelnél fogva, és
gondoskodjon arról, hogy a kábel úgy legyen
elhelyezve, hogy senki se léphessen rá vagy
botolhasson meg benne.
A termék használható minden normálisan
gyúlékony felületen.
Ne rögzítsen semmilyen további tárgyat a
termékre.
Kerülje el az áramütés
általi életveszélyt!
Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a LED vezérlőegység csatlakoztatva van az
áramhálózatra (220–240 V ∼).
A hálózatra való csatlakoztatás előtt minden
alkalommal vizsgálja meg a terméket és a táp-
egységet az esetleges sérülések szempontjából.
Soha ne használja a terméket, ha bármilyen
sérülést talál rajta.
A lámpa külső rugalmas vezetéke nem cserél-
hető, amennyiben a vezeték megrongálódott,
akkor ártalmatlanítani kell a lámpát.
A LED-lámpák nem cserélhetők.
A terméket csak egy MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44
típusú tápegységgel
használja. Különben minden
garanciajogosultság megszűnik.
Soha ne szerelje szét az elektromos berendezé-
seket és ne dugjon ezekbe tárgyakat.
Védje a hálózati kábelt az éles sarkoktól, a
mechanikus terhelésektől és a forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel vagy szögekkel.
Felszerelés, leszerelés vagy tisztítás előtt mindig
húzza ki a tápegységet 3 a konnektorból.
Ne érjen vizes kézzel sem a termék dugós csat-
lakozójához, sem magához a termékhez.
A terméket nem szabad egy másik fényfüzérrel
elektromosan összekötni.
A termék kizárólag a mellékelt tápegységről
(MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44) történő üzemelte-
tésre alkalmas.
A LED vezérlőegység csak szakember által
cserélhető.
Tartsa szem előtt, hogy a tápegység a lámpa
üzemeltetésének szünetelése alatt is felvesz
némi teljesítményt, amíg az be van dugva a
konnektorba. A teljes kikapcsoláshoz húzza ki a
tápegységet a konnektorból.
A LED-ek nem cserélhetők. Ha a LED-ek az
élettartamuk végén kiégnek, akkor az egész
terméket ki kell cserélni.
Használat
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanya-
got a termékről.
A termék felfüggesztéséhez használja a
mellékelt tapadókorongokat 4.
Dugja a hálózati vezeték csatlakozó dugóját 5
a hálózati tápegység 3 kapcsolóhüvelyébe.
Biztosítsa az összeköttetést oly módon, hogy
tolja a csatlakozó dugóra a hálózati vezetéken
található hollandi anyát, és csavarja a hálózati
tápegységre 3. Ügyeljen a tömítőgyűrű helyes
illeszkedésére, más esetben nem biztosított a vé-
dettségi fokozat.
Dugja a tápegységet 3 az aljzatba. Nyomja
meg a (Timer) időzítő-gombot 2. A termék
most be van kapcsolva.
A termék kikapcsolásához húzza ki a tápegysé-
get 3 a konnektorból.
Be-/kikapcsolás és időzítő
funkció
Az időzítő gomb 2 három funkcióval
rendelkezik:
1 x megnyomva:
A termék folyamatosan világít.
2 x megnyomva:
A termék 6 óra hosszat folyamatosan világít, majd
18 órára kikapcsol. A termék ezt követően ismét
bekapcsol 6 órára, majd 18 óra hosszat kikap-
csolva marad.
Tudnivaló: Az időzítő gomb 2 zölden világít,
ha az időzítő funkció aktiválva van.
3 x megnyomva:
A termék kikapcsol.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Először
is húzza ki a a tápegységet 3 a konnektorból.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elektro-
mos biztonsági okok miatt tilos a terméket vízzel
vagy más folyadékokkal tisztítani vagy akár a vízbe
meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hasonló
szereket. Egyébként a termék károsodhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szálat nem
eresztő kendőt használjon.
Erős szennyeződés esetén egy enyhén megned-
vesített kendővel tisztítsa meg a terméket.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal,
akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok
illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a követ-
kezőkben ismertetett garancia vállalásunk nem kor-
látozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu-
mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu-
mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé-
nek az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a válasz-
tásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy
kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket
megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy
tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatko-
zik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre,
melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért
fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a
törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk,
vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok-
kot és a cikkszámot (IAN 390510_2201) a
vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról,
a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra
lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján talál-
ható matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési ide-
jének mellékelésével díjmentesen postázhatja az
Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
Legenda uporabljenih piktogramov
Enosmerni tok / enosmerna napetost
Izmenični tok / izmenična napetost
Zaščiteno pred škropljenjem z vodo
Zaščitni razred II
Varnostni transformator, odporen na
kratek stik
Neodvisna obratovalna naprava
Polarnost izhodnega priključka
Primerno za uporabo v notranjih
prostorih in na prostem.
Ta simbol prikazuje, da izdelek
deluje na omrežno napajanje.
90 cm
10 m
55 cm
Za HG05410A / B
Ta simbol prikazuje mere svetlobne
zavese (pribl. 90 x 55 cm, Š x V) in
dolžino omrežne napeljave (pribl.
10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Za HG05410C
Ta simbol prikazuje mere svetlobne
zavese (pribl. 120 x 80 cm, Š x V)
in dolžino omrežne napeljave
(pribl. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Za HG05410E
Ta simbol prikazuje mere svetlobne
zavese (pribl. 120 x 81,5 cm, Š x
V) in dolžino omrežne napeljave
(pribl. 10 m).
6-urni časovnik s samodejno
ponovitvijo v dnevnem ritmu
Znak CE potrjuje skladnost z EU-
direktivami, ki zadevajo izdelek.
LED-svetlobna zavesa
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navo-
dilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje
pomembna navodila za varnost, uporabo in odstra-
nitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite
z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in
samo za navedena področja uporabe. Če izdelek
odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi
vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je primeren samo za uporabo na prostem.
Izdelek je predviden samo za uporabo v zasebnih
gospodinjstvih in ne za poslovno uporabo.
Opis delov
1 Svetlobna veriga LED
2 Tipka Timer (časovnik)
3 Omrežni napajalnik
4 Prisesek
5 Vtič
Tehnični podatki
Svetlobna veriga + omrežni napajalnik:
Poraba moči skupaj: za model A / B / C / E:
pribl. 1,1 W
Svetlobna veriga:
Obratovalna
napetost: 3,2 V
LED: za modele A in B: 8 lučk LED,
(niso zamenljive)
za model C in E: 9 lučk LED,
(niso zamenljive)
IT
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questo prodotto è idoneo all’utilizzo sia in ambienti
interni che esterni. Il prodotto è destinato esclusiva-
mente all’utilizzo in ambienti domestici privati e non
a un uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1 Catena luminosa LED
2 Tasto Timer
3 Alimentatore
4 Ventosa
5 Spina
Specifiche tecniche
Catena luminosa + alimentatore
Potenza assorbita
complessiva: per i modelli A / B / C / E:
ca. 1,1 W
Catena luminosa
Tensione di esercizio: 3,2 V
LED: per i modelli A e B: 8 LED,
(non sostituibili)
IT
Il marchio CE garantisce la conformità
con le Direttive UE specifiche per il
prodotto.
Tenda luminosa a LED
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo pro-
dotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima
dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di
tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
IT
Questo simbolo indica che il prodotto
funziona collegandolo alla rete elet-
trica.
90 cm
10 m
55 cm
Per HG05410A / B
Questo simbolo mostra le dimensioni
della tenda luminosa (ca. 90 x
55 cm, L x A) e la lunghezza del
cavo di alimentazione (ca. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Per HG05410C
Questo simbolo mostra le dimensioni
della tenda luminosa (ca. 120 x
80 cm, L x A) e la lunghezza del
cavo di alimentazione (ca. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Per HG05410E
Questo simbolo mostra le dimensioni
della tenda luminosa (ca. 120 x
81,5 cm, L x A) e la lunghezza del
cavo di alimentazione (ca. 10 m).
Timer di 6 ore con ripetizione
automatica a ritmo giornaliero
IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione / corrente continua
Tensione / corrente alternata
Protezione contro gli spruzzi d'acqua
Classe di isolamento II
Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito
Dispositivo a funzionamento indi-
pendente
Polarità del collegamento in uscita
Adatto per l'uso in ambienti interni
ed esterni.
5
SI
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Izdelek bi se
pri tem lahko poškodoval.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Pri močni umazaniji lahko izdelek preprosto
očistite z rahlo navlaženo krpo.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov,
ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbira-
liščih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materia-
lov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22:
papir in karton / 80–98: vezni materiali.
SISISISISI
SISISI
Izdelka ni dovoljeno električno vezati z drugo
svetlobno verigo.
Izdelek je namenjen izključno za obratovanje s
priloženim omrežnim napajalnikom
(MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
Gonilnik LED lahko zamenja samo strokovnjak.
Upoštevajte, da omrežni napajalnik, tudi kadar
svetilka ne deluje, porablja majhno količino
moči, dokler se napajalnik nahaja v vtičnici. Za
popoln izklop odstranite omrežni napajalnik iz
vtičnice.
Lučk LED ni mogoče zamenjati. Če lučke LED ob
koncu svoje življenjske dobe prenehajo delovati,
je treba zamenjati celoten izdelek.
Uporaba
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni
material.
Za obešanje izdelka uporabite priložene
priseske 4.
Vstavite vtič 5 priključne napeljave v vtičnico
omrežnega napajalnika 3. Zavarujte povezavo,
tako da potisnete prekrivno matico na omrežno
napeljavo prek vtiča in jo privijete na omrežni
napajalnik 3. Pazite na pravilno prileganje
tesnilnega obroča, sicer ni mogoče zagotoviti
vrste zaščite.
Vstavite omrežni napajalnik 3 v vtičnico. Priti-
snite tipko Timer 2. Izdelek je zdaj vklopljen.
Za izklop izdelka izvlecite napajalnik 3 iz
vtičnice.
Vklop/izklop in funkcija
časovnika
Tipka Timer 2 ima tri funkcije:
1 x pritisnite:
Izdelek neprekinjeno sveti.
2 x pritisnite:
Izdelek sveti 6 ur neprekinjeno in se nato izklopi
za 18 ur. Nato se izdelek ob nastavljenem času
znova vklopi za 6 ur, nato pa se znova izklopi
za naslednjih 18 ur.
Napotek: Tipka Timer 2 zasveti zeleno, če
je bila funkcija časovnika aktivirana.
3 x pritisnite:
Izdelek se izklopi.
Čiščenje in nega
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELEK-
TRIČNEGA TOKA! Najprej izvlecite omrežni
napajalnik 3 iz vtičnice.
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELEK-
TRIČNEGA TOKA! Iz električno varnostnih razlo-
gov izdelka nikoli ni dovoljeno čistiti z vodo ali
drugimi tekočinami ali celo potapljati v vodo.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov
jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja
samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluženega
izdelka se lahko pozanimate pri svoji
občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med gospo-
dinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih
mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate
pri svoji pristojni občinski upravi.
Garancija
Postopek pri uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 390510_2201) kot
dokazilo o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali
na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih po-
manjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju
navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez po-
štnine pošljete na navedeni naslov servisa, zraven
pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in
navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je
nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co.
KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
nih spodaj navedenih pogojih odpravili morebi-
tne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razvi-
den iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebere-
te navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek ka-
korkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajal-
ca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
SI
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite,
ali izdelek in omrežni napajalnik kažeta znake
morebitnih poškodb.
Izdelka nikoli ne uporabljajte, če ugotovite
kakršne koli poškodbe.
Zunanje gibke napeljave te svetilke ni mogoče
zamenjati; če je napeljava poškodovana, je
treba svetilko zavreči.
Sijalke LED niso zamenljive.
Izdelek uporabljajte le z omrežnim napajalnikom
tipa MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. V nasprotnem
primeru bodo vsi garancijski zahtevki neveljavni.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih ne
vtikajte nobenih predmetov.
Omrežno napeljavo zaščitite pred ostrimi robovi,
mehanskimi obremenitvami in vročimi površinami.
Ne pritrjujte z ostrimi sponkami ali žeblji.
Pred montažo, demontažo ali čiščenjem vedno
izvlecite omrežni napajalnik 3 iz vtičnice.
Niti vtiča niti izdelka samega se ne dotikajte z
mokrimi rokami.
SI
izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih lahko
pride med uporabo.
Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne
smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrže-
vanja.
Poskrbite, da bo izdelek namestila le strokovno
usposobljena oseba.
PREVIDNO! NEVARNOST PREGRETJA!
Izdelka ne uporabljajte v embalaži.
Ne vlecite za kabel svetlobne verige in zagoto-
vite, da je napeljana tako, da nanjo ni mogoče
stopiti ali se obnjo spotakniti.
Izdelek se lahko uporablja na vseh normalno
vnetljivih površinah.
Na izdelek ne pritrdite nobenih dodatnih
predmetov.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka!
Pred uporabo se prepričajte, ali je gonilnik LED
priključen na električno omrežje (220–240 V ∼).
SISI
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo-
vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb,
ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupošte-
vanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo odgo-
vornosti!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OT-
ROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli
ne puščajte brez nadzora. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci po-
gosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli
ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke.
Otroci niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki
nastanejo pri rokovanju z izdelkom.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta nap-
rej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanj-
kanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzo-
rom ali če so bili poučeni o varni uporabi
SELV: Zaščitna nizka napetost
(Safety extra low voltage)
Ta: Največja temperatura okolice
Tc: Temperatura ohišja na nave-
deni točki
Obseg dobave
1 svetlobna veriga LED
1 omrežni napajalnik
8 priseskov (za modele
A in B)
9 priseskov (za modele
C in E)
1 navodilo za uporabo
Varnostni napotki
PRED PRVO UPORABO IZDELKA SE SEZNANITE
Z VSEMI NAPOTKI ZA UPORABO IN VARNOST!
ČE IZDELEK ODSTOPITE NOVEMU LASTNIKU,
MU ZRAVEN IZROČITE TUDI VSE DOKUMENTE!
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije preneha
6
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG05410A /
HG05410B / HG05410C /
HG05410E
Version: 07 / 2022
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása ·
Stanje informacij: 05 / 2022
Ident.-No.: HG05410A / B / C / E052022-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

LIVARNO 390510 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu