LIVARNO 427647 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
IAN 427647_2301
3
42
HG05410A/B 1
3
42
HG05410C 1
3
42
HG05410E 1
5
5
5
LED CURTAIN LIGHTS/
LED-LICHTERVORHANG/
RIDEAU LUMINEUX À LED
LED-LICHTERVORHANG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CURTAIN LIGHTS
Operation and safety notes
RIDEAU LUMINEUX À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LICHTGORDIJN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVETELNÝ LED ZÁVES
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SVĚTELNÝ LED ZÁVĚS
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DEKORACJA ŚWIETLNA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
CORTINA DE GUIRNALDAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED OPHÆNG TIL VINDUE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
TENDA LUMINOSA A LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LED FÉNYHÁLÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung
Wechselstrom/-spannung
Spritzwassergeschützt
Schutzklasse II
Kurzschlussfester
Sicherheitstrans formator
Unabhängiges Betriebsgerät
Polarität des Ausgangsanschlusses
Für den Innen- und Außenbereich
geeignet.
Dieses Symbol zeigt an, dass das
Produkt netzbetrieben ist.
90 cm
10 m
55 cm
Für HG05410A/B
Dieses Symbol zeigt die Abmessun-
gen des Lichtervorhangs (ca. 90 x
55 cm, B x H) und die Länge der
Netzleitung (ca. 10 m) an.
120 cm
10 m
80 cm
Für HG05410C
Dieses Symbol zeigt die Abmessun-
gen des Lichtervorhangs (ca. 120 x
80 cm, B x H) und die Länge der
Netzleitung (ca. 10 m) an.
120 cm
10 m
81,5cm
Für HG05410E
Dieses Symbol zeigt die Abmessun-
gen des Lichtervorhangs (ca. 120 x
81,5 cm, B x H) und die Länge der
Netzleitung (ca. 10 m) an.
6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus
Das CE Zeichen bestätigt Konformität
mit den für das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
LED-Lichtervorhang
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte mit aus.
sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reini-
gung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fach-
kundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpackung.
Ziehen Sie nicht am Kabel der Lichterkette und
stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass nie-
mand darüber laufen oder stolpern könnte.
Das Produkt kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände
am Produkt.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
der LED-Treiber mit dem Stromnetz verbunden ist
(220–240 V ∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das Produkt
und das Netzteil auf etwaige Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung be-
schädigt ist, muss die Leuchte entsorgt werden.
Die LED-Lampen sind nicht austauschbar.
Verwenden Sie das Produkt nur mit einem
Netz
teil des Typs MLS-D3.2V0.6WG
3T
K-IP44.
Ansonsten
erlöschen jegliche Gewährleistungs-
ansprüche.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben.
Schützen Sie die Netzleitung vor scharfen Kanten,
mechanischen Belastungen und heißen Oberflächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil
3
vor der Montage,
Demontage oder Reinigung aus der Steckdose.
Berühren Sie weder den Stecker des Produkts noch
das Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen Lichter-
kette elektrisch verbunden werden.
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb am
mitgelieferten
Netzteil (MLS-D3.2V0.6WG
3T
K-
IP44)
bestimmt.
Der LED-Treiber darf nur von einer Fachperson
ausgetauscht werden.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne Betrieb
des Leuchtartikels noch eine geringe Leistung
aufnimmt, solange sich das Netzteil in der Steck-
dose befindet. Zum vollständigen Ausschalten
entfernen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Die LEDs sind nicht austauschbar. Sollten die LEDs
am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das
ganze Produkt ersetzt werden.
Für Modell C und E: 9 LED
(nicht austauschbar)
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lichterkette (Modell-Nr. HG05410A/HG05410B /
HG05410C/HG05410E) GS-zertifiziert
Netzteil:
Nennspannung
Eingang: 220–240 V~, 50/60 Hz
Nennausgangs-
spannung (U rated): 3,2 V
Max. Arbeitsausgangs-
spannung (U out): 3,5 V
Nennausgangsleistung
(P rated): 0,6 W
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Netzteil (Modell-Nr. MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
GS-geprüft.
SELV:
Schutzkleinspannung
(Safety
extra low voltage)
Ta: Maximale Umgebungstem-
peratur
Tc: Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Lieferumfang
1 LED-Lichterkette
1 Netzteil
8 Saugnäpfe (für Modell
A und B)
9 Saugnäpfe (für
Modell C und E)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUT-
ZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND
SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN
SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedie-
nungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garan
tieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs-
material
. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Ver-
packungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im
Umgang mit dem Produkt entstehen, nicht erkennen.
D
ieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im Innenbereich und
Außenbereich geeignet. Das Produkt ist nur für den
Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den kommer-
ziellen
Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 LED-Lichterkette
2 Timer-Taste
3 Netzteil
4 Saugnapf
5 Stecker
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme
gesamt: Für Modell A/B/C/E:
ca. 1,1 W
Lichterkette:
Betriebsspannung: 3,2 V
LED: Für Modell A und B: 8 LED
(nicht austauschbar)
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff-
höfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
Zudem sind Vertreiber
von Elektro- und Elek
t-
ronikgeten sowie Vertreiber von Lebens-
mitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet
Ihnen Rückga
bemöglichkeiten direkt in den
Filialen und Märkten an.
Rückgabe
und Ent-
sorgung sind für Sie kostenfrei. Beim
Kauf
eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein
entsprechendes Altgerät unentgeltlich zu-
rückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Mög-
lichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neu-
gerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte
abzugeben, die in keiner Abmessung größer
als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der
Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor
der Rückgabe Bat-
terien oder Akkumulatoren, die nicht
vom
Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen,
die zerstörungsfrei entnommen werden
können
und führen
diese einer separaten
Sammlung zu.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmateri-
alien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten
Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt,
den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend,
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft.
Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben
Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise
durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab
Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum.
Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren
Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs
erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt
des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach
dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum
einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden
wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren
oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch
einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt
oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab.
Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile,
die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als
Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche,
Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
Stecken Sie das Netzteil 3 in die Steckdose.
Drücken Sie die Timer-Taste 2. Das Produkt ist
nun eingeschaltet.
Ziehen Sie das Netzteil 3 aus der Steckdose,
um das Produkt auszuschalten.
Ein-/Ausschalten und
Timer-Funktion
Die Timer-Taste 2 hat drei Funktionen:
1 x drücken:
Das Produkt leuchtet dauerhaft.
2 x drücken:
Das Produkt leuchtet 6 Stunden lang durchgehend
und schaltet sich dann für 18 Stunden aus. Danach
schaltet sich das Produkt zur eingestellten Zeit
erneut für 6 Stunden ein und schaltet sich dann
für 18 Stunden wieder aus.
Hinweis: Die Timer-Taste 2 leuchtet grün,
wenn die Timer-Funktion aktiviert wurde.
3 x drücken:
Das Produkt wird ausgeschaltet.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil
3
aus der Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
A
us Gründen der elektrischen Sicherheit darf das Produkt
niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt
oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Sie können das Produkt bei starker Verschmutzung
leicht mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der
Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei
Schließen Sie das Produkt nie direkt an einen
220–240 V ∼ Anschluss an.
Diese Lichterkette darf nicht
ohne alle ordnungsgemäß angebrachten Dich-
tungen benutzt werden.
Bei einem Bruch oder einer Beschädigung der LEDs
darf das Produkt nicht verwendet/unter Spannung
gesetzt, sondern muss sicher entsorgt werden.
Verwendung
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Verwenden Sie zum Aufhängen des Produkts die
mitgelieferten Saugnäpfe 4.
Stecken Sie den Stecker
5
der Netzleitung in die
Buchse des Netzteils
3
. Sichern Sie die Verbindung,
indem Sie die Überwurfmutter an der Netzleitung
über den Stecker schieben und am Netzteil 3
verschrauben. Achten Sie auf den korrekten Sitz
des Dichtungsrings, da sonst die Schutzart nicht
gewährleistet werden kann.
This icon indicates that the product
is mains operated.
90 cm
10 m
55 cm
For HG05410A/B
This icon indicates the dimensions
of the curtain lights (approx. 90 x
55 cm, W x H) and the length of
the power cable (approx.10 m).
120 cm
10 m
80 cm
For HG05410C
This icon indicates the dimensions
of the curtain lights (approx. 120 x
80 cm, W x H) and the length of
the power cable (approx.10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
For HG05410E
This icon indicates the dimensions
of the curtain lights (approx. 120 x
81.5 cm, W x H) and the length of
the power cable (approx.10 m).
6 hour timer with automatic
repetition on a daily basis
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
Safety information
Instructions for use
LED curtain lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They contain
important information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions for use.
Only use the product as described and for the specified
applications. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the documentation
with it.
Proper use
This product is suitable for use indoors and outdoors.
This product is intended for use in private, domestic
environment only and not for commercial purposes.
Description of parts
and features
1 LED light chain
2 Timer button
3 Mains adapter
4 Suction cup
5 Plug
Technical data
LED light chain + Mains adapter:
Total power
consumption: For model A/B/C/E:
approx. 1.1 W
LED light chain:
Operating voltage: 3.2 V
LED: For model A and B: 8 LED,
(not replaceable)
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
List of pictograms used
Direct current/voltage
Alternating current/voltage
Splashproof
Protection class II
Short-circuit-proof safety
isolating transformer
Independent lamp control gear
Polarity of output terminal
Suitable for in- and outdoor use.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewähr-
leisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 427647_2301) als Nach-
weis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsan-
leitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel besteht und wann er auf-
getreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Before connecting the product to the mains you
should always check the product and the mains
lead for any damage.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
This light set‘s external flexible tube is nonreplace-
able. Hence if it becomes damaged you must
dispose of the entire product.
The LED lamps are not replaceable.
Use the product only with a mains adapter type
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. Failure to observe
this advice will invalidate any claims under the
warranty.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
Protect the mains cable from sharp edges, mechan-
ical
loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter 3 from the
socket before installation, dismantling or cleaning.
Never touch the product plug or the product itself
with wet hands.
The product must not be electrically connected
to another set of lights.
The product is only suited for use with the
included mains adapter (Model No. MLS-
D3.2V0.6WG3TK-IP44).
The LED driver can only be replaced by a pro-
fessional.
Please note that the power adapter continues to
draw a small amount of power even if the lamp is
turned off as long as the power adapter is plugged
into a power outlet. To switch the product off com-
pletely, unplug the power adapter from the socket.
The LEDs are not replaceable. If the LEDs fail at the
end of their life, the entire product must be replaced.
Never plug in this light chain directly into a
220–240 V~ supply.
This product must not be
used without all gaskets being properly installed.
Where breakage or damage to leds occurs the
product must not be used/ energised but disposed
of safely.
Use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Use the supplied suction cups 4 to hang up
the product.
Insert the plug 5 on the end of the product into
the socket of the mains adapter 3. Secure the
connection by pushing the clamping nut on the
lead over the plug and screwing it on to the
mains adapter 3. Make sure the sealing ring is
correctly seated, otherwise IP protection cannot
be guaranteed.
Insert the mains adapter
3
into the mains socket.
Press the timer button
2, the product is now
switched on.
Pull the mains adapter 3 out of the mains socket
to switch off the product.
Tc: Rated maximum operating
temperature of the case of
a controlgear
Included items
1 LED light chain
1 Mains adapter
8 Suction cups (for
Model A and B)
9 Suction cups
(for Model C and E)
1 Operating instructions
Safety information
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMIL-
IARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY
INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE!
WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS,
PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
In the case of damage resulting from non-compliance
with these operating instructions the guarante claim be-
comes invalid! No liability is accepted for consequentia
l
damage! In the case of material damage or personal
injury caused by incorrect handling or non-compliance
with the safety instructions, no liability is accepted!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packag-
ing material. The packaging material represents a
danger of suffocation. Children frequently under-
estimate the dangers. Please keep children away
from the product at all times.
This product is not a toy and should not be played
with by children. Children are not able to under-
stand the dangers that can occur when handling
this product.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the product in a safe way and understand the
hazards involved.
C
hildren shall not play with the product. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! Do
not operate the product inside the packaging.
Do not pull the product mains cable and make sure
it is laid down properly so that no one walks or
trips over it.
The product can be used on all surfaces officially
classified as being of “normal flammability“.
Do not attach any other objects to the product.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure LED driver is connected to
mains voltage (220–240 V~).
For model C and E: 9 LED,
(not replaceable)
Degree of protection: IP44 (splashproof)
Light set (Model No. HG05410A/HG05410B/
HG05410C/HG05410E) GS certified.
Mains adapter:
Nom. voltage input: 220–240 V~,
50/60 Hz
Rated output voltage
(U rated): 3.2 V
Max. working output
voltage (U out): 3.5 V
Rated output Power
(P rated): 0.6 W
Protection class: II/
Degree of protection: IP44 (splash-proof)
Mains adapter (MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
GS approved.
SELV: Safety extra low voltage
Ta: Maximum rated ambient
temperature
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHV1.0
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
GB/IEGB/IE GB/IEGB/IEGB/IE
Switch on/off and timer function
The timer button 2 has three functions:
1 x press of the button:
The product lights up continuously.
2 x press of the button:
The product lights up continuously for 6 hours and
then switches itself off for 18 hours. The product
will then switch on again for 6 hours at the allo-
cated time and then switch off for 18 hours.
Note: The timer button 2 lights up green when
the timer function has been activated.
3 x press of the button:
The product is switched off.
Cleaning and care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First remove the mains adapter 3 from the socket.
GB/IE
1
Ce symbole indique que le produit
fonctionne sur secteur.
90 cm
10 m
55 cm
Pour HG05410A/B
Ce symbole indique les dimensions
du
rideau lumineux (env. 90 x 55 cm, l x h)
et la longueur du câble d'alimentation
(env. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Pour HG05410C
Ce symbole indique les dimensions du
rideau lumineux (env. 120 x 80 cm,
l x h) et la longueur du câble d'ali-
mentation (env. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Pour HG05410E
Ce symbole indique les dimensions du
rideau lumineux (env. 120 x 81,5 cm,
l x h) et la longueur du câble d'ali-
mentation (env. 10 m).
Minuterie de 6 heures à répétition
automatique au rythme journalier
Les réclamations de garantie sont annulées en cas de
dommages résultant du non-respect du présent mode
d‘emploi! Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages qui s‘ensuivent! Toute responsabilité est
déclinée pour les dommages matériels ou corporels
causés par une manipulation incorrecte du produit ou
par le non-respect des consignes de sécurité!
DANGER
DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE
ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants
manipuler les emballages sans surveillance. Ils
risquent de s‘étouffer avec les emballages. Les
enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez
toujours le produit éloigné des enfants.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu hors de
portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients
des dangers liés à la manipulation d
u produit.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience ou de connais-
sances, à la condition qu‘ils soient surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et
s‘ils comprennent les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être ef-
fectués par des enfants laissés sans surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement monté
par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son em-
ballage.
Ne tirez pas sur le câble de la guirlande lumineuse
et assurez-vous qu‘elle soit posée de sorte que
personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Le produit peut être utilisé sur toutes les surfaces
normalement inflammables.
N‘accrochez pas d‘objet supplémentaire au produit.
Prévention des dangers de mort
par électrocution!
Assurez-vous avant utilisation que le pilote LED es
t
bien raccordé au réseau électrique (220–240 V ~).
Avant chaque raccordement au secteur, contrôlez
le bon état du produit et du bloc d‘alimentation.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez le
moindre endommagement.
Le câble flexible externe de cette lampe ne peut
pas être remplacé; si ce câble est endommagé,
la guirlande lumineuse doit être mise au rebut.
Les lampes LED ne sont pas remplaçables.
Utilisez le produit uniquement avec un bloc d‘alimen-
tation de type MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. Sous
peine d‘annuler tous droits de garantie.
N‘ouvrez jamais les composants électriques et n‘y
insérez jamais d‘objets quelconques.
Protégez le câble secteur des bords tranchants, des
contraintes mécaniques et des surfaces chaudes.
Le sigle CE confirme la conformité avec
les directives UE applicables au produit.
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
Rideau lumineux à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau pro-
duit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
Il contient des indications importantes pour la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire conscien-
cieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité
du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé confor-
mément aux instructions et dans les domaines d‘appli-
cation
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
S’il est très sale, vous pouvez facilement nettoyer
le produit avec un chiffon légèrement humidifié.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant
être mises au rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification sui-
vante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers
et cartons/80–98 : matériaux composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous ren-
seigneront
sur les possibilités de mise au
rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’en-
vironnement, veuillez ne pas jeter votre
pro
duit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée. Pour
obtenir des renseignements concernant les
points de collecte et leurs horaires d’ouverture,
vous pouvez contacter votre municipalité.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux
d’emballage sont recyclables et relèvent de la respon-
sabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément,
en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur
traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie
lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter
à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette pé-
riode court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa-
ration du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consom-
mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Ne pas fixer avec des agrafes tranchantes ou
des clous.
Débranchez à chaque fois le bloc l‘alimentation
3
de la prise électrique avant le montage, le démon-
tage ou le nettoyage du produit.
Ne pas saisir la fiche du produit ou le produit avec
des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électriquement
à une autre guirlande lumineuse.
Veuillez utiliser ce produit uniquement avec le bloc
d‘alimentation fourni (MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
Le pilote LED ne peut être remplacé que par une
personne qualifiée.
Veuillez noter que le bloc d‘alimentation consomme
une faible quantité d‘électricité même lorsque le
produit lumineux n‘est pas en état de marche, et
ce aussi longtemps que l‘alimentation électrique
est branchée au secteur. Pour éteindre complè-
tement le produit, débranchez le bloc d‘alimen-
tation du secteur.
c
aisse) et d’une description écrite du défaut avec mention
de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning
Wisselstroom/-spanning
Spatwaterdicht
Beschermingsklasse II
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Onafhankelijk voorschakelapparaat
Polariteit van de uitgangsaansluiting
Geschikt voor binnens- en
buitenshuis.
Dit symbool geeft aan dat het product
via het stroomnet wordt gevoed.
90 cm
10 m
55 cm
Voor HG05410A/B
Dit symbool toon de afmetingen van
het lichtgordijn (ca. 90 x 55 cm, b x h)
en de lengte van de stroomkabel
(ca. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Voor HG05410C
Dit symbool toon de afmetingen van
het lichtgordijn (ca. 120 x 80 cm, b x h)
en de lengte van de stroomkabel
(ca. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Voor HG05410E
Dit symbool toon de afmetingen van
het lichtgordijn (ca. 120 x 81,5 cm,
b x h) en de lengte van de stroom-
kabel (ca. 10 m).
6-uurs timer met automatische
herhaling in een dagelijks ritme
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légi-
timement attendre eu égard aux déclarations pu-
bliques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la pu-
blicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté
à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Voor
materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt ver-
oorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van de
veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar door het verpakkingsmateriaal.
Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd
kinderen altijd uit de buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed, het hoort niet thuis
in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet bewust
van de gevaren die ontstaan tijdens het gebruik
van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of
een gebrek aan ervaring en kennis worden ge-
bruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik van
het product en zij de hieruit voortvloeiende ge-
varen begrijpen.
Kinderen mogen niet met het product spelen. Reini-
ging en onderhoud mogen niet door kinderen zon-
der toezicht worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door vakkundige
personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR OVER-
VERHITTING! Gebruik het product niet in de
verpakking.
Trek niet aan de kabel van de lichtslinger en zorg
ervoor dat het zo gelegd is, dat niemand erover
lopen of struikelen kan.
Het product kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het product.
Vermijd levensgevaar door een
elektrische schok!
Controleer voor gebruik dat de led-driver is aan-
gesloten op het stroomnet (220–240 V ∼).
Controleer het product en de netadapter vóór ieder
gebruik op eventuele beschadigingen.
Gebruik het product nooit wanneer u enige be-
schadiging heeft geconstateerd.
De externe flexibele leiding van deze lichten kan
niet worden verwisseld; als de leiding is bescha-
digd dan moeten de lichten worden afgevoerd.
De LED-lampen kunnen niet vervangen worden.
Gebruik het product alleen met een netadapter va
n
het type MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. Anders
komen alle aanspraken op garantie te vervallen.
Open nooit een van de elektrische componenten
en steek er geen voorwerpen in.
Bescherm de stroomkabel tegen scherpe randen,
mechanische belastingen of warme oppervlaktes.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
De CE-markering bevestigt de con-
formiteit met de voor het product van
toepassing zijnde EU-richtlijnen.
Veiligheidsinstructies
Instructies
LED-lichtgordijn
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product ge-
kozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de inge-
bruikname
van het product met alle bedienings-
en vei-
ligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product
alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toe-
passingsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty covers material or manufacturing defects.
This warranty does not cover product parts subject to
normal wear and tear, thus considered consumables
(e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges),
nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 427647_2301) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for use
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the product.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by
e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of purchase (till re-
ceipt) and information about what the defect is and
when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu/Tension continue
Courant alternatif/Tension alternative
Protégé contre les projections d'eau
Classe de protection II
Transformateur de sécurité
anti-court-circuit
Dispositif de fonctionnement
autonome
Polarité de la connexion de sortie
Adapté à un usage à l'intérieur et à
l'extérieur.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! For
reasons of electrical safety the product must never be
cleaned with water or other liquids or immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for cleaning.
Easy to clean for heavy soiling, with a slightly
damp cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and numbers(b
)
with following meaning: 1–7: plastics/
20–22: paper and fibreboard/80–98:
composite materials.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
The product incl. accessories and packaging materials
are recyclable and are subject to extended producer
responsibility. Dispose them separately, following the
illustrated Info-tri (sorting information), for better waste
treatment. The Triman logo is valid in France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of material or manufacturing defects you
have legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. The warranty period begins on the date of
purchase. Keep the original sales receipt in a safe loca-
tion as this document is required as proof of purchase.
Any damage or defects already present at the time of
purchase must be reported without delay after unpack-
ing
the product.
Should the product show any fault in materials or manu-
facture within 3 years from the date of purchase, we
will repair or replace it – at our choice – free of charge
to you. The warranty period is not extended as a result
of a claim being granted. This also applies to replaced
and repaired parts.
Les LED ne peuvent pas être remplacées. Si les
LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du produit
doit alors être remplacé.
Ne jamais raccorder directement le produit à une
connexion 220–240 V ∼.
Cette guirlande lumi-
neuse ne doit être utilisée qu’avec tous ses joints
correctement placés.
En cas de cassure ou d’endommagement des LED,
le produit ne doit pas être utilisé/mis sous tension,
mais doit être mis au rebut en toute sécurité.
Utilisation
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux
composant l‘emballage du produit.
Afin de suspendre le produit, utilisez exclusivement
les ventouses fournies 4.
Branchez la fiche 5 du câble d’alimentation
dans la prise du bloc d’alimentation
3
. Fixez le
raccord en passant l’écrou-raccord du câble
d’alimentation par-dessus la fiche et en le vissant
au bloc d’alimentation
3
. Veillez à ce que la bague
d’étanchéité soit correctement positionnée car sinon
le type de protection ne peut pas être garanti.
Branchez le bloc d’alimentation
3
dans la prise.
Appuyez sur la touche de minuterie
2
. Le produi
t
est maintenant allumé.
Débranchez le bloc d’alimentation
3
de la prise
de courant pour éteindre le produit.
Mise en marche/arrêt et
fonction minuterie
La touche de minuterie 2 a trois fonctions:
Appuyer 1x :
Le produit est allumé en continu.
Appuyer 2x:
Le produit est allumé en permanence durant 6
heures, puis s’éteint durant 18 heures. Le produit
se rallume ensuite à l’heure réglée durant 6 heures,
puis s’éteint à nouveau durant 18 heures.
Remarque: la touche de minuterie
2
s’allume
en vert lorsque la fonction minuterie a été activée.
Appuyer 3x :
Le produit est éteint.
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Retirez préalablement le bloc d‘alimentation 3 de
la prise.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer le produit à l‘eau ou avec d‘autres liquides
ou encore de le plonger dans l‘eau.
N’utilisez aucun solvant, benzine ou produit si-
milaire. Ces substances pourraient endommager
le produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre
à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tel-
lement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter
de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la ga-
rantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous
avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit.
V
os droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre
garantie mentionnée ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la
date d’achat. La période de garantie commence à la
date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat
dans un endroit sûr car ce document est nécessaire
pour prouver l’achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment
de l’achat doit être signalé immédiatement après le
déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou de
fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat,
nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix -
gratuitement pour vous. La période de garantie n’est
pas prolongée par une demande de garantie acceptée.
Cette mesure s’applique également pour les pièces
remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été endom-
magé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de fa-
brication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du
produit soumises à une usure normale, et qui sont donc
considérées comme des pièces d’usure (par exemple
les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches
d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par
exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 427647_2301) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la
plaque d’identification, gravé sur la page de titre de
votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant
apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service après-
vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées
indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle in-
diqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de
Doelmatig gebruik
Dit product is geschikt voor het gebruik binnens- en
buitenshuis. Het product is alleen bedoeld voor ge-
bruik in privé-huishoudens en niet voor commerciële
doeleinden.
Beschrijving van de onderdelen
1 Led-lichtslinger
2 Timer-knop
3 Netadapter
4 Zuignap
5 Stekker
Technische gegevens
Lichtslinger + netadapter:
Opgenomen
vermogen totaal: voor model A/B/C/E: ca.
1,1 W
Lichtslinger:
Voedingsspanning: 3,2 V
LED: voor model A en B: 8 LED,
(niet vervangbaar)
voor model C en E: 9 LED,
(niet vervangbaar)
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Lichtslinger (modelnr. HG05410A/HG05410B /
HG05410C/HG05410E) GS gecertificeerd.
Netadapter:
Nominale spanning
ingang: 220‒240 V~, 50/60 Hz
Nominale uitgangs-
spanning (U rated): 3,2 V
Max. werkuitgangs-
spanning (U out): 3,5 V
Nominaal uitgangs-
vermogen (P rated): 0,6 W
Beschermingsniveau: II/
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Netadapter (modelnr. MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
GS gekeurd.
SELV: Beveiligde extra lage spanning
(Safety extra low voltage)
Ta: Maximale omgevingstempe-
ratuur
Tc: Temperatuur van de behuizing
op het aangegeven punt
Omvang van de levering
1 led-lichtslinger
1 netadapter
8 zuignappen (voor
model A en B)
9 zuignappen (voor
model C en E)
1 bedieningshandleiding
Veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE BE-
DIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN!
GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER
U HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT!
Bij schade die is ontstaan door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen!
Utilisation conforme
Ce produit est adapté à un usage à l‘intérieur et à l‘ex-
rieur. Le produit est uniquement destiné à un usage
domestique et non à un usage commercial.
Descriptif des pièces
1 Guirlande lumineuse
LED
2 Touche minuterie
3 Bloc d‘alimentation
4 Ventouse
5 Fiche
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse + bloc d‘alimentation:
Puissance totale
absorbée : pour le modèle A/B/C/E:
env. 1,1 W
Guirlande lumineuse :
Tension de
fonctionnement : 3,2 V
LED : pour les modèles A et B :
8 LED (non remplaçables)
pour les modèles C et E :
9 LED (non remplaçables)
Indice de protection: IP44 (protégé contre les
projections d‘eau)
Guirlande lumineuse (Modèle n° HG05410A /
HG05410B/HG05410C/HG05410E) certifiée GS.
Bloc d‘alimentation :
Tension nominale
Entrée :
220‒240 V~,
50/60 Hz
Tension de sortie
nominale (U rated) : 3,2 V
Tension de sortie de
travail max. (U out) : 3,5 V
Puissance de sortie
nominale (P rated) : 0,6 W
Classe de protection : II/
Indice de protection: IP44 (protégé contre les
projections d‘eau)
Bloc d‘alimentation (Modèle n°
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44) testé GS.
SELV :
Très basse tension de protection
(Safety extra low voltage)
Ta : Température ambiante maximale
Tc : Température du boîtier au point
indiqué
Contenu de la livraison
1
guirlande lumineuse LED
1 bloc d‘alimentation
8 ventouses (pour
modèles A et B)
9 ventouses (pour
modèles C et E)
1 mode d‘emploi
Consignes de sécurité
PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INDICA-
TIONS
DE MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ
AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT! SI VOUS
REMETTEZ LE PRODUIT À UN TIERS, VEUILLEZ ÉGA-
LEMENT LUI TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS
S‘Y RAPPORTANT !
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
FR/BE FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE NL/BENL/BE
NL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BE
2
Znak CE potwierdza zgodność z
dyrektywami UE mającymi
zastosowanie do tego produktu.
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Dekoracja świetlna LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym
samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierw-
szym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszyst-
kimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa.
Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej
opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą
jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku zarówno w pomiesz-
czeniach, jak i na zewnątrz. Produkt ten przeznaczony
jest do zastosowania jedynie w prywatnych gospo-
darstwach domowych, a nie w celach komercyjnych.
Opis części
1 Łańcuch świetlny LED
2 Przycisk Timer
3 Zasilacz sieciowy
4 Przyssawka
5 Wtyczka
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz sieciowy:
Pobór mocy łącznie: dla modelu A/B/C/E:
ok. 1,1 W
Łańcuch świetlny:
Napięcie robocze: 3,2 V
LED: dla modelu A i B: 8 diod
LED (niewymienne)
dla modelu C i E: 9 diod
LED (niewymienne)
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed zachlapaniem)
Łańcuch świetlny (nr modelu HG05410A/
HG05410B/HG05410C/HG05410E)
z certyfikatem GS.
Zasilacz sieciowy:
Napięcie
znamionowe wejścia: 220–240 V~, 50/60 Hz
Znamionowe napięcie
wyjściowe (U rated): 3,2 V
Maks. robocze napięcie
wyjściowe (U out): 3,5 V
Znamionowa moc
wyjściowa (P rated): 0,6 W
Klasa ochrony: II/
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed zachlapaniem)
Zasilacz (nr modelu MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
sprawdzony przez GS.
slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breek-
bare
onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die
van glas zijn gemaakt.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waar-
borgen dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 427647_2301) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder)
of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact
met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen
met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van
de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden
Chronić przewód sieciowy przed ostrymi krawę-
dziami, obciążeniami mechanicznymi i gorącymi
powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
P
rzed montażem, demontażem lub czyszczeniem
zasilacz 3 zawsze wyciągać z gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi
dłońmi.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie z
innym łańcuchem świetlnym.
Produkt nadaje się do użytku wyłącznie z
dostar-
czonym zasilaczem (MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
Sterownik LED może zostać wymieniony jedynie
przez fachowca.
Należy pamiętać, że zasilacz sieciowy nawet bez
uruchomienia artykułu świetlnego nadal pobiera
małą ilość mocy tak długo, jak zasilacz sieciowy
znajduje się w gniazdku wtykowym. Aby całko-
wicie wyłączyć, wyjąć zasilacz sieciowy z gniazdka
wtykowego.
Wymiana diod LED jest niemożliwa. Jeśli diody
LED przestaną działać z powodu zużycia, należy
wymienić cały produkt.
Nigdy nie podłączać produktu bezpośrednio do
gniazdka 220–240 V ∼.
Nie należy używać tego
łańcucha świetlnego bez wszystkich odpowiednio
nałożonych uszczelek.
Jeżeli diody LED pękną lub zostaną uszkodzone,
produktu nie wolno używać/zasilać, lecz należy
go bezpiecznie zutylizować.
Zastosowanie
Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Do zawieszania produktu stosować dołączone
przyssawki 4.
Włożyć wtyczkę 5 przewodu sieciowego do
gniazdka zasilacza sieciowego 3. Zabezpie-
czyć połączenie, w tym celu należy nakrętkę
złączkową na przewodzie sieciowym przesunąć
nad wtyczką i przykręcić do zasilacza 3. Zwró-
cić uwagę na poprawne osadzenie pierścienia
uszczelniającego, ponieważ w innym razie rodzaj
ochrony nie jest zapewniony.
Podłączyć zasilacz sieciowy 3 do gniazdka.
Nacisnąć przycisk Timer 2. Produkt jest teraz
włączony.
Aby wyłączyć produkt, należy wyjąć zasilacz
sieciowy 3 z gniazdka.
Włączanie/wyłączanie
i funkcja Timer
Przycisk Timer 2 ma trzy funkcje:
1 x naciśnięcie:
Produkt świeci stale.
2 x naciśnięcie:
Produkt świeci stale przez 6 godzin, a następnie
wyłącza się na 18 godzin. Następnie produkt
SELV: Bardzo niskie napięcie bez-
pieczne (Safety extra low
voltage)
Ta:
Maksymalna temperatura
otoczenia
Tc: Temperatura obudowy w
danym punkcie
Zawartość
1 łańcuch świetlny LED
1 zasilacz
8 przyssawek
(dla modelu A i B)
9 przyssawek
(dla modelu C i E)
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI
OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA! W PRZYPADKU
PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ OSOBIE NALEŻY
DOŁĄCZYĆ DO NIEGO CAŁĄ DOKUMENTACJĘ!
výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou
zárukou nijak omezená.
Z
áruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení.
Záruční doba začíná dnem zakoupení. Originál dokladu
o zakoupení si uschovejte na bezpečném místě, pro-
tože tento doklad je vyžadován jako doklad o koupi.
Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již
v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned po vy-
balení
výrobku.
Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení
projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám
ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme.
Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje.
To platí také pro vyměněné a opravené díly.
Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený
nebo nesprávně používaný anebo udržovaný.
Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vy-
staveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat
za spotřební díly (např. baterie, akumulátory, hadice,
inkoustové patrony) nebo na poškození křehkých
součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou
vyrobeny ze skla.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 427647_2301) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce zna-
mionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego
instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę
na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymienio-
nym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub
pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać
bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
włącza się ponownie w ustawionym czasie na
6 godzin, a potem znów wyłącza na 18 godzin.
Wskazówka: Przycisk Timer 2 świeci na
zielono, jeśli aktywowana została funkcja Timer.
3 x naciśnięcie:
Produkt jest wyłączany.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
W pierwszej kolejności wyjąć zasilacz sieciowy 3
z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze
względów bezpieczeństwa elektrycznego produktu
nigdy nie wolno czyścić wodą i innymi płynami ani
zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Stupeň krytí: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Světelný řetěz (model č. HG05410A/HG05410B/
HG05410C/HG05410E) certifikace GS.
Síťový zdroj:
Vstupní jmenovité
napětí: 220–240 V~, 50/60 Hz
Jmenovité výstupní
napětí (U rated): 3,2 V
Max. pracovní
výstupní napětí
(U out): 3,5 V
Jmenovitý výstupní
výkon (P rated): 0,6 W
Ochranná třída: II/
Stupeň krytí: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Síťový zdroj (model č. MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
Homologace GS.
SELV: oddělené malé napětí (Safety
extra low voltage)
Ta: maximální teplota okolního
prostředí
Tc: teplota tělesa vuvedeném bodě
Obsah dodávky
1 LED světelný řetěz
1 síťový zdroj
8 přísavek (pro
model A a B)
9 přísavek (pro model
C a E)
1 návod kobsluze
Bezpečnostní upozornění
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE
SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A BEZPEČNOST-
NÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU
TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOUČASNĚ I VŠECHNY
PODKLADY!
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedodr-
žením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok na záruku!
Za následné škody nelze přebrat žádné ručení! Za
hmotné škody nebo úrazy osob, způsobené nesprávnou
manipulací nebo nedodržováním bezpečnostních
pokynů, neručíme!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ
ŽIVOTA A NEHODY
MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nene-
chávejte děti nikdy bez dohledu sobalovým mate-
riálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem.
D
ěti často podceňují nebezpečí. Výrobek vždy chraňte
před dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských
rukou. Děti nemohou při manipulaci svýrobkem
rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnosti nebo snedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud/stejnosměrné
napětí
Střídavý proud/střídavé napětí
Ochrana před stříkající vodou
Třída ochrany II
Před zkratem chráněný
bezpečnostní transformátor
Nezávislý předřadník
Polarita přípojky výstupu
Vhodné k provozu ve vnitřních a
vnějších prostorách.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende be-
tekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier
en vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwij-
deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde depot
of het gemeentelijke milieupark. Over af-
gifteplaatsen en hun openingstijden kunt
u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Het product, waaronder het toebehoren, en de verpak-
kingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn on-
derhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van
de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de
aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding),
voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt
alleen voor Frankrijk.
Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd
.
In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u te-
genover de verkoper van het product wettelijke rechten.
Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier
door onze hieronder vermelde garantie beperkt.
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum
van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop
op een veilige plek aangezien dit document nodig is
als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het mo-
ment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na
het uitpakken van het product worden gemeld.
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum
een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij
het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of
vervangen. De garantieperiode wordt door een plaats-
gevonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt
ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd
of onjuist is gebruikt of onderhouden.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze
garantie dekt geen productonderdelen die aan normale
slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen
worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen,
Deze lichtslinger
mag niet worden gebruikt zonder alle correct
aangebrachte afdichtingen.
Bij een breuk of beschadiging van de leds mag het
product niet worden gebruikt/onder spanning wor-
den gezet, maar moet het veilig worden afgevoerd.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Gebruik voor het ophangen van het product de
meegeleverde zuignappen 4.
Steek de stekker 5 van de stroomkabel in de
contrastekker van de netadapter 3. Zeker de
verbinding door de wartelmoer aan de stroom-
kabel over de stekker te schuiven en aan de net-
adapter 3 vast te schroeven. Let op de juiste
positie van de afdichtring, omdat de beschermings-
klasse anders niet gewaarborgd kan worden.
Steek de netadapter 3 in het stopcontact. Druk
op de Timer-knop
2
. Het product is nu ingeschakeld.
Haal altijd de netadapter 3 uit de contactdoos
voor de montage, demontage of reiniging.
Raak de stekker van het product noch het product
zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een andere
lichtslinger worden verbonden.
Het product is uitsluitend geschikt voor het
gebruik met de meegeleverde netadapter
(MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
De led-driver mag alleen door een vakkundig
persoon worden vervangen.
Let op dat de transformator ook zonder gebruik
van het verlichtingsproduct nog een gering vermo-
gen
opneemt, zolang de transformator zich
in het
stopcontact bevindt. Voor het volledig uitschake-
len haalt u de netadapter uit het stopcontact.
De leds kunnen niet worden vervangen. Mochten
de led‘s aan het einde van hun levensduur uitvallen
dan dient het gehele product te worden vervangen.
Sluit het product nooit direct aan op een 220-
240 V-aansluiting.
Trek de netadapter
3
uit het stopcontact om het
product uit te schakelen.
In-/uitschakelen en timer-functie
De Timer-knop 2 heeft drie functies:
1 x drukken:
Het product brandt continu.
2 x drukken:
Het product brandt 6 uur lang continu en wordt
dan 18 uur lang uitgeschakeld. Daarna wordt het
product op de ingestelde tijd opnieuw 6 uur lang
i
ngeschakeld en dan weer 18 uur uitgeschakeld.
Opmerking: de timer-knop 2 brandt groen
als de timer-functie is geactiveerd.
3 x drukken:
Het product wordt uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! KANS OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! Trek eerst de netadapter 3 uit het
stopcontact.
VOORZICHTIG! KANS OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN! Omwille van de elektrische veiligheid
mag het product nooit met water of andere vloeistof-
fen worden gereinigd en zeker niet in water worden
ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine o.i.d. Het
product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
U kunt het product bij ernstige verontreiniging
eenvoudig met een iets vochtige doek reinigen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen
die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo do
gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie ponosi
odpowiedzialności! W przypadku szkód materialnych
lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego
obchodzenia się lub nieprzestrzegania wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie
pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem spo-
wodowane przez materiał opakowaniowy. Dzieci
często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Na-
leży zawsze trzymać dzieci z dala od produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powinien
znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie są w sta-
nie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje poprzez
obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci
od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolno-
ściami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi
lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli po-
zostają pod nadzorem lub zostały pouczone w
kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją
wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie
i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany przez
osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosować produktu
w opakowaniu.
Nie ciągnąć za kabel łańcucha świetlnego oraz
zapewnić takie jego prowadzenie, aby nikt nie
mógł po nim chodzić lub przewrócić się o niego.
Produkt można użytkować na wszystkich powierzch-
niach
o normalnym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowywać dodat-
kowych przedmiotów.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że sterownik LED jest
podłączony do sieci elektrycznej (220–240 V ∼).
Przed każdym podłączeniem produktu i zasilacza
do sieci upewnić się, że nie został on w jakikolwiek
sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia jakich-
kolwiek
uszkodzeń.
Zewnętrzny giętki przewód niniejszej lampy nie
może zostać wymieniony; jeśli przewód jest uszko-
dzony, łańcuch należy usunąć do odpadów.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Produkt stosować jedynie z zasilaczem typu
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. W przeciwnym razie
wygasają roszczenia gwarancyjne.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej,
niestrzępiącej się szmatki.
W razie silnego zabrudzenia można łatwo oczy-
ścić lekko zwilżoną ściereczką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
P
rzy segregowaniu odpadów prosimy zwró-
cić uwagę na oznakowanie materiałów opa-
kowaniowych,
oznaczone są one skrótami
(a) i numerami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier
i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać
urządzenia po zakończeniu eksploatacji
do odpadów domowych, lecz prawidłowo
zutylizować. Informacji o punktach zbior-
czych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników
do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można
je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np.
Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych
lub/bądź w punktach handlowych oferujących w
sprzedaży sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w
Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt
może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie
ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecz-
nych substancji, mieszanin oraz części składowych.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przy-
czynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców
wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym
etapie kształtuje się postawy, które wpływa na za-
chowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środo-
wisko naturalne.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe,
nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej
odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno,
zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sor-
towaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Záruka
Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a
před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních
nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci
Tento symbol informuje otom, že je
výrobek napájen ze sítě.
90 cm
10 m
55 cm
Pro HG05410A/B
Tento symbol informuje orozměrech
světelného závěsu (cca 90 x 55 cm,
Š x V) a odélce přívodního vodiče
(cca 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Pro HG05410C
Tento symbol informuje orozměrech
světelného závěsu (cca 120 x 80 cm,
Š x V) a odélce přívodního vodiče
(cca 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Pro HG05410E
Tento symbol informuje orozměrech
s
větelného závěsu (cca 120 x 81,5 cm,
Š x V) a odélce přívodního vodiče
(cca 10 m).
Časovač na 6hodin sautomatickým
opakováním vdenním rytmu
SymbolCE potvrzuje shodu se
směrnicemi EU, příslušnými pro daný
výrobek.
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Světelný LED závěs
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli
jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je sou-
částí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro
bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku
se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč-
nostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným
způsobem a na uvedených místech. Při předání vý-
robku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný k použití ve vnitřních prostorách
i venku. Výrobek je určen pouze kpoužití vsoukromých
domácnostech, není vhodný ke komerčním účelům.
Popis dílů
1 Světelný řetěz sLED
2 Tlačítko časovače
3 Síťový zdroj
4 Přísavka
5 Zástrčka
Technická data
Světelný řetěz + síťový zdroj:
Příkon celkem: pro model A/B/C/ E:
cca 1,1 W
Světelný řetěz:
Provozní napětí: 3,2 V
LED: Pro model A a B: 8 LED,
(nelze vyměnit)
pro model C a E: 9 LED,
(nelze vyměnit)
voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt
verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe
Prąd zmienny/napięcie zmienne
Ochrona przed pryskającą wodą
Klasa ochrony II
Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcie
Niezależne urządzenie sterujące
Biegunowość wyjścia
Nadaje się do użytku wewnątrz
i na wolnym powietrzu.
Ten symbol wskazuje, ze produkt
jest zasilany z sieci.
90 cm
10 m
55 cm
Dla HG05410A/B
Symbol ten pokazuje wymiary
kurtyny świetlnej (ok. 90 x 55 cm,
szer. x wys.) i długość przewodu
sieciowego (ok. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Dla HG05410C
Symbol ten pokazuje wymiary
kurtyny świetlnej (ok. 120 x 80 cm,
szer. x wys.) i długość przewodu
sieciowego (ok. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Dla HG05410E
Symbol ten pokazuje wymiary
kurtyny świetlnej (ok. 120 x 81,5 cm,
szer. x wys.) i długość przewodu
sieciowego (ok. 10 m).
6-godzinny timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym
NL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BE
NL/BENL/BE PLPLPLPLPL
PLPLPLPLPLPLPL
PLPLPLPLPLPLPL
CZ CZ CZ CZCZCZ CZ
3
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd/napätie
Striedavý prúd/napätie
S ochranou proti striekajúcej vode
Trieda ochrany II
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor
Nezávislý prevádzkový prístroj
Polarita výstupnej svorky
Vhodné pre oblasť interiéru a
exteriéru.
Tento symbol udáva, že výrobok je
sieťovo napájaný.
90 cm
10 m
55 cm
Pre HG05410A/B
Tento symbol zobrazuje rozmery
svetelného závesu (cca. 90 x 55 cm,
Š x V) a dĺžku sieťového vedenia
(cca. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Pre HG05410C
Tento symbol zobrazuje rozmery
svetelného závesu (cca. 120 x
80 cm, Š x V) a dĺžku sieťového
vedenia (cca. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Pre HG05410E
Tento symbol zobrazuje rozmery
svetelného závesu (cca. 120 x 81,5 cm,
Š x V) a dĺžku sieťového vedenia
(cca. 10 m).
6-hodinový časovač s automatickým
opakovaním v dennom rytme
Značka CE potvrdzuje zhodu so
smernicami EÚ vzťahujúcimi sa
na tento výrobok.
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Svetelný LED záves
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Roz-
hodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na ob-
sluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité
upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a
likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboz-
námte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uve-
dených oblastiach používania. V prípade postúpenia
výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Výrobek vč. příslušenství aobalové materiály jsou recy-
klovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce.
Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (in-
formace o třídění), abyste mohli lépe nakládat sodpady.
Logo Triman platí jen pro Francii.
Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný.
V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte
zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné
práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou
zárukou uvedenou nižšie.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIATIA!
Výrobok neprevádzkujte v obale.
Neťahajte za kábel svetelnej reťaze a zabezpečte,
aby bol uložený tak, aby po ňom nikto nemohol
chodiť alebo sa oň potknúť.
Výrobok je možné používať na všetkých bežne
horľavých povrchoch.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
Zabráňte nebezpečenstvu ohro-
zenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
Pred použitím sa uistite, že je LED pohon zapo-
jený do elektrickej siete (220–240 V~).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku a sieťového dielu.
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku, nikdy
ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné vedenie tohto svietidla nemožno
vymeniť; ak je vedenie poškodené, je potrebné
svietidlo zlikvidovať.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Výrobok používajte iba so sieťovým dielom typu
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. Inak zaniká akýk-
vek garančný nárok.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety.
Sieťové vedenie chráňte pred ostrými hranami,
mechanickou záťažou a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením vždy
vytiahnite sieťový diel 3 zo zásuvky.
Zástrčky výrobku ani samotného výrobku sa
nedotýkajte mokrými rukami.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou sve-
telnou reťazou.
Výrobok je vhodný výhradne na prevádzku s prilože-
ným sieťovým dielom (MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
LED pohon smie vymieňať iba špecializovaná osoba.
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky
svetelného výrobku naďalej prijíma určitý výkon,
pokiaľ sa nachádza v zásuvke. Pre úplné vypnutie
vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
LED nie je možné vymeniť. Ak LED na konci svojej
životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť celý vý-
robok.
Nikdy nezapájajte výrobok priamo do prípojky
s napätím 220 – 240 V.
Táto svetelná reťaz sa nesmie
používať bez všetkých náležite umiestnených tesnení.
V prípade rozbitia alebo poškodenia LED diód sa
výrobok nesmie používať/napájať, ale musí sa
bezpečne zlikvidovať.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento výrobok je určený na prevádzku v interiéri a
exteriéri. Výrobok je určený iba na používanie v súk-
romných domácnostiach a nie na komerčné účely.
Popis častí
1 LED svetelná reťaz
2 Tlačidlo Timer
3 Sieťový diel
4 Prísavka
5 Zástrčka
Technické údaje
Svetelná reťaz + sieťový diel:
Celkový príkon: Pre model A/B/C/E:
cca. 1,1 W
Svetelná reťaz:
Prevádzkové napätie: 3,2 V
LED: Pre model A a B: 8 LED,
(bez možnosti výmeny)
Pre model C a E: 9 LED,
(bez možnosti výmeny)
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Výrobok vr. príslušenstva aobalové materiály sú re-
cyklovateľné apodliehajú rozšírenej zodpovednosti
výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte
oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie otriedení).
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný.
V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte
zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné
práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou
zárukou uvedenou nižšie.
Z
áruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Originál
dokladu o kúpe si uschovajte na bezpečnom mieste,
pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Akékvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už
v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení
výrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže,
že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spraco-
vania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne
opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na zá-
klade poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To
platí aj pre vymenené alebo opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený
alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný.
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré pod-
liehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú
za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné
batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie
krehkých častí, napr. spínačov alebo častí zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad
a číslo výrobku (IAN 427647_2301) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na
prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako
nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne
uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s pri-
loženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uve-
dením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol,
bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servis-
ného pracoviska.
Používanie
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Na zavesenie produktu použite priložené
prísavky 4.
Zasuňte zástrčku
5
sieťového vedenia do zásuvky
sieťového dielu 3. Zaistite spojenie tak, že pre-
vlečnú maticu na sieťovom vedení zasuniete cez
zástrčku a priskrutkujete na sieťový diel
3
. Dbajte
na správne priliehanie tesniaceho krúžka, pretože
inak nie je možné zaručiť konkrétny druh ochrany.
Sieťový diel 3 zapojte do zásuvky. Stlačte
tlačidlo Timer 2. Výrobok je teraz zapnutý.
Vytiahnite sieťový diel 3 zo zásuvky, aby ste
výrobok vypli.
Especificaciones de uso
Este producto está diseñado para su uso en espacios
interiores y exteriores. El producto está pensado úni-
camente para uso doméstico privado y no para uso
comercial.
Descripción de los componentes
1 Cadena de luces LED
2 Botón del
temporizador
3 Fuente de
alimentación
4 Ventosa
5 Enchufe
Características técnicas
Cadena de luces + fuente de alimentación:
Consumo de energía
total: Para el modelo A/B/C/E:
aprox. 1,1 W
Cadena de luces:
Tensión de servicio: 3,2 V
LED: Para el modelo A y B: 8 LED,
(no reemplazables)
Para el modelo C y E: 9 LED,
(no reemplazables)
Grado de protección:
IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
La cadena de luces (n.º de modelo HG05410A/
HG05410B/HG05410C/HG05410E) ha superado
la inspección técnica y de seguridad alemana GS
Fuente de alimentación:
Tensión nominal
de entrada: 220 – 240 V ~, 50/60 Hz
Tensión nominal de
salida (U rated): 3,2 V
Máx. tensión de trabajo
de salida (U out): 3,5 V
Potencia nominal
de salida (P rated): 0,6 W
Clase de protección: II/
Grado de protección:
IP44 (protección contra sal-
picaduras de agua)
Esta fuente de alimentación (n.º de modelo MLS-D3.
2V0.6WG3TK-IP44) ha sido probada y ha superado
la inspección técnica y de seguridad alemana GS.
SELV: Tensión baja de seguridad (Safety
extra low voltage)
Ta: Temperatura ambiental máxima
Tc:
Temperatura de la carcasa en el punto
determinado
Volumen de suministro
1 cadena de luces LED
1 fuente de alimentación
8 ventosas (para modelo
A y B)
9 ventosas (para modelo
C y E)
1 manual de instrucciones
Advertencias de seguridad
¡ANTES DE COMENZAR A UTILIZAR EL PRODUCTO
F
AMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES
DE SEGURIDAD Y MANEJO! SI ENTREGA ESTE
PRODUCTO A TERCEROS, ¡NO OLVIDE
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
Zapínání, vypínání a funkce
časovače
Tlačítko časovače 2 má tři funkce:
1stisknutí:
Výrobek svítí trvale.
2 stisknutí:
Výrobek svítí 6hodin nepřetržitě a následně se
na 18hodin vypne. Potom se výrobek znovu na
6hodin vnastavenou dobu rozsvítí a následně
se opět na 18hodin vypne.
Poznámka: Tlačítko časovače 2 svítí zeleně,
pokud je aktivovaná funkce časovače.
3 stisknutí:
Výrobek se vypne.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Nejdříve odpojte síťový
zdroj 3 ze zásuvky elektrického proudu.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Zdůvodů elektrické bezpečnosti
se výrobek nikdy nesmí omývat vodou nebo jinými
kapalinami nebo dokonce do vody ponořit.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Výrobek by se tím mohl poškodit.
Kčištění používejte jen suchou utěrku, která ne-
pouští vlákna.
Pokud je výrobek silně znečištěný, můžete ho snadno
vyčistit mírně navlhčeným hadrem.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré mô-
žete odovzdať na miestnych recyklačných zberných
miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasle-
dujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22:
Papier a kartón/80–98: Spojené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného
výrobku sa môžete informovať na Vašej
obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do do-
mového odpadu, ale odovzdajte na od
bornú likvidáciu. Informácie o zberných mie-
stach a ich otváracích hodinách získate na
Vašej príslušnej správe.
Před každým připojením kelektrickému proudu
zkontrolujte výrobek a síťový zdroj zda nejsou
poškozené.
Nepoužívejte výrobek, pokud jste zjistili, že je
poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel tohoto svítidla nelze
vyměnit. Vpřípadě jeho poškození musíte celý
výrobek zlikvidovat.
LED nelze vyměnit.
Používejte výrobek pouze se síťovým zdrojem
typu MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. V opačném
případě zaniká záruka.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických provozních
prostředků ani do nich nezavádějte jakékoli předměty.
Síťový kabel chraňte před ostrými hranami, me-
chanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
odpojte síťový zdroj 3 ze zásuvky.
Nedotýkejte se zástrčky výrobku ani výrobku
mokrýma rukama.
byly poučeny obezpečném používání výrobku
a chápou nebezpečí, která zjeho používání vyplývají.
S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez do-
hledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu
výrobku.
Pamatujte, že výrobek smí smontovat pouze osoby
sodbornými znalostmi.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ!
Nepoužívejte výrobek vobalu.
Netahejte za kabel světelného řetězu a zajistěte,
aby byl veden tak, aby po něm nikdo nešlapal
a nemohl oněj zakopnout.
Výrobek lze používat na všech plochách sběžnou
hořlavostí.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další předměty.
Zabraňte ohrožení života
zásahem elektrického proudu!
Před použitím se ujistěte, že je předřadník LED
připojený k elektrické síti (220‒240 V ∼).
Výrobek se nesmí elektricky spojovat s jiným
světelným řetězem.
Výrobek je určen kpoužití výhradně sdodaným
síťovým zdrojem (MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
Předřadník LED smí vyměnit jen odborník.
Pamatujte, že pokud je síťový zdroj v zásuvce,
odebírá malé množství proudu, i když přístroj
není v provozu. Kúplnému vypnutí odpojte
síťový zdroj ze zásuvky.
LED nelze vyměnit. Po výpadku nebo poškození
LED musíte celý výrobek vyměnit.
Nikdy nepřipojujte výrobek přímo k přívodu elek-
trického proudu snapětím 220 – 240 V ∼.
Tento světelný řetěz se nesmí
používat bez všech správně nasazených těsnění.
Při poškození nebo rozbití LED se výrobek nesmí
používat, musí se bezpečně zlikvidovat.
Použití
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál
zvýrobku.
Kzavěšení výrobku použijte dodané přísavky 4.
Zapojte zástrčku síťového kabelu 5 do zdířky sí-
ťového adaptéru
3
. Zajistěte spojení přesunutím
převlečné matice na síťovém kabelu přes zástr-
čku a přišroubováním ksíťovému adaptéru 3.
D
bejte na správné usazení těsnicího kroužku, jinak
nelze zaručit třídu ochrany.
Zapojte síťový zdroj 3 do zásuvky. Stiskněte
tlačítko časovače 2. Nyní je výrobek zapnutý.
Kvypnutí výrobku odpojte síťový zdroj 3 ze
zásuvky.
Stupeň ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Svetelná reťaz (Model č. HG05410A/HG05410B/
HG05410C/HG05410E) s GS certifikátom.
Sieťový diel:
Menovité napätie vstup: 220–240 V~, 50/60 Hz
Menovité výstupné
napätie (U rated): 3,2 V
Max. pracovné
výstupné
napätie (U out): 3,5 V
Menovitý výstupný
výkon (P rated): 0,6 W
Trieda ochrany: II/
Stupeň ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Sieťový diel (Model č. MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
s GS certifikátom.
SELV: Ochranné nízke napätie (Safety
extra low voltage)
Ta: Maximálna teplota okolia
Tc: Teplota schránky na uvedenom
bode
Obsah dodávky
1 LED svetelná reťaz
1 sieťový diel
8 prísaviek (pre
model A a B)
9 prísaviek (pre
model C a E)
1 návod na používanie
Bezpečnostné upozornenia
PRED PRVÝM POUŽITÍM VÝROBKU SA OBOZ-
NÁMTE SO VŠETKÝMI OVLÁDACÍMI A BEZPEČ-
NOSTNÝMI UPOZORNENIAMI! PRI PREDANÍ
VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM S NÍM ODOVZDAJTE
AJ VŠETKY PODKLADY!
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na používanie, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo ne-
dodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepreberá
výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO NEHODY
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechá-
vajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým
materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo.
Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk de-
ťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá,
ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako
aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo
ak boli poučené ohľadom bezpečného používania
výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spo-
jeným s jeho používaním.
Zapnutie/vypnutie a funkcia
časovača
Tlačidlo Timer
2
disponuje troma funkciami:
1 x stlačte:
Výrobok svieti trvalo.
2 x stlačte:
Výrobok svieti permanentne 6 hodín a následne
sa vypne na 18 hodín. Výrobok sa potom v
nastavenom čase znovu zapne na 6 hodín a
potom sa opäť vypne na 18 hodín.
Poznámka: Tlačidlo časovača Timer 2 svieti
nazeleno, keď bola aktivovaná funkcia časovača.
3 x stlačte:
Výrobok sa vypne.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najskôr vytiahnite
sieťový diel 3 zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej
bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy čistiť vodou alebo
inými kvapalinami a v žiadnom prípade ho nesmiete
ponárať do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá
nepúšťa vlákna.
Pri silnom znečistení môžete výrobok zľahka vy-
čistiť jemne navlhčenou handričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré mô-
žete odovzdať na miestnych recyklačných zberných
miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu
júcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier
a kartón/80–98: Spojené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného
výrobku sa môžete informovať na Vašej
obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
do
mového odpadu, ale odovzdajte na od
bornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente / tensión continua
Corriente / tensión alterna
Protección contra salpicaduras de
agua
Clase de protección II
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Dispositivo de funcionamiento
independiente
Polaridad del terminal de salida
Indicado para ser utilizado tanto en
espacios interiores como exteriores.
Este símbolo indica que el producto
está conectado a la red eléctrica.
90 cm
10 m
55 cm
Para HG05410A/B
Este símbolo indica las dimensiones
de la cortina de luces (aprox. 90 x
55 cm, An x Al) y la longitud del
cable de alimentación (aprox. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Para HG05410C
Este símbolo indica las dimensiones
de la cortina de luces (aprox. 120 x
80 cm, An x Al) y la longitud del
cable de alimentación (aprox. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Para HG05410E
Este símbolo indica las dimensiones
de la cortina de luces (aprox. 120 x
81,5 cm, An x Al) y la longitud del
c
able de alimentación (aprox. 10 m)
.
Temporizador de 6 horas con
repetición automática diaria
El marcado CE atestigua conformidad
con las normativas de la UE aplicables
al producto.
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Cortina de guirnaldas led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
Ha optado por un producto de alta calidad. El manual
de instrucciones forma parte de este producto. Con-
tiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso
y
eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe a
continuación y para las aplicaciones indicadas. Ad-
junte igualmente toda la documentación en caso de
entregar el producto a terceros.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Originál
dokladu o kúpe si uschovajte na bezpečnom mieste,
pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Akékvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už
v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení
výrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preu-
káže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spra-
covania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne
opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na zá-
klade poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To
platí aj pre vymenené alebo opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený
alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný.
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré pod-
liehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú
za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné
batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie
krehkých častí, napr. spínačov alebo častí zo skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku
a číslo artiklu (IAN 427647_2301) jako doklad o
zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní
stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní
nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přilo-
ženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou)
a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na
adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
CZ CZ CZ CZCZCZ CZ
CZCZCZ CZ SK SK SK
SKSK SK SK SKSK SK
SKSK SK SK SKSK SK
SK ESES ESES ESES
4
piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras,
cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles,
por ej. interruptores o piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta,
tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo
y el número de artículo (AN 427647_2301) como
justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las ins-
trucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina
en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, pón-
gase primero en contacto con el departamento de asis-
tencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de fran-
queo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra)
e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo
a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm/-spænding
Vekselstrøm/-spænding
Sprøjtevandsbeskyttet
Beskyttelsesklasse II
Kortslutningssikker
Sikkerhedstransformator
Uafhængigt driftsapparat
Udgangtilslutningens polaritet
Dette produkt er egnet til inden- og
udendørs brug.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie el
producto con agua o con otros líquidos ni lo sumerja
en agua en ningún caso.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. El
producto resultaría dañado.
Limpie el producto únicamente con un paño seco
sin pelusas.
Si el producto está muy sucio, se puede limpiar
fácilmente con un paño ligeramente húmedo.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no conta-
minantes que pueden ser desechados en el centro de
reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números (b)
Tc: Kabinettemperatur ved
angivet punkt
Leverede dele
1 LED-lyskæde
1 strømforsyning
8 sugekopper (til model
A og B)
9 sugekopper (til model
C og E)
1 betjeningsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
GØR DIG FORTROLIG MED ALLE BETJENINGS-
OG SIKKERHEDSHENVISNINGER, INDEN PRO-
DUKTET BRUGES FOR FØRSTE GANG! UDLEVÉR
DESUDEN ALLE DOKUMENTER VED OVERDRA-
GELSE AF PRODUKTET TIL TREDJEMAND!
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet!
For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved ma-
terielle skader eller personskader, som forårsages
gennem uhensigtsmæssig håndtering eller ikke-over-
holdelse af sikkerhedshenvisningerne, overtages der
ingen hæftelse!
RISIKO FOR
BØRNS LIV OG HELBRED! Lad
aldrig børn være uden opsyn med em-
ballagen. Der er fare for kvælning gennem em-
ballagen. Børn undervurderer ofte farerne. Hold
altid børn på afstand af produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges af
børn. Børn kan ikke erkende de farer, som opstår
ved brug af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen
og opad, samt af personer med forringede fysiske
,
følelsesmæssige eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden, når de er under opsyn eller
er blevet vejledt med hensyn til produktet og forstår
de deraf resulterende farer.
Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyndige
personer.
FORSIGTIG! FARE FOR OVEROPHEDNING!
Brug ikke produktet i emballagen.
T
ræk ikke i lyskædens ledning og sørg for, at det
lægges, så man ikke kan gå hen over det eller
snuble over det.
Produktet kan anvendes på alle normalt antæn-
delige overflader.
Fastgør ikke yderligere genstande til produktet.
Undgå livsfare gennem elektrisk
stød!
Kontroller inden brugen, at LED-styreenheden er
tilsluttet til netspændingen (220–240 V~).
Kontrollér produktet for eventuelle beskadigelser
inden hver strømtilslutning.
Benyt aldrig produktet, når De konstaterer nogle
beskadigelser.
Dette symbol viser, at produktet er
strømdrevet.
90 cm
10 m
55 cm
Til HG05410A/B
Dette symbol viser målene af lysfor-
hænget (ca. 90 x 55 cm, B x H) og
længden på netledningen (ca. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Til HG05410C
Dette symbol viser målene af lysfor-
hænget (ca. 120 x 80 cm, B x H)
og længden på netledningen
(ca. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Til HG05410E
Dette symbol viser målene af lysfor-
hænget (ca. 120 x 81,5 cm, B x H)
og længden på netledningen
(ca. 10 m).
6-timers-timer med automatisk
gentagelse i døgnrytmen
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning
til affaldssorteringen, disse er mærket med
forkortelser (a) og numre (b) med følgende
betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir
og pap/80–98: kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaffal-
det, når det er udtjent, men skal afleveres
til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De
kan informere Dem vedrørende opsamlings-
steder og deres åbningstider hos deres
ansvarlige forvaltning.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan
genbruges og er underlagt udvidet producentansvar.
De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater
med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en
bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
Garanti
Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstan-
darder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af
materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven
gøre krav gældende over for sælgeren af produktet.
Dine lovmæssige rettigheder begrænses på ingen måde
af den af os nedennævnte garanti.
Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra
købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen. Op-
bevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette
dokument forlanges forlagt som dokumentation for købet.
Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på
tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpak-
ningen
af produktet.
Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig
en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer
eller udskifter vi det – efter vores valg – gratis for dig.
Garantiperioden forlænges ikke som følge af et imø-
dekommet krav om garanti. Dette gælder også for ud-
skiftede og reparerede dele.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beska-
diget
eller anvendt og vedligeholdt forkert.
Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne
garanti dækker hverken produktdele, der er udsat fo
r
normal slitage og derfor er at betragte som sliddele
(f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner),
eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller
dele af glas.
Denne lampes ydre fleksible ledning kan ikke ud-
skiftes; hvis ledningen er beskadiget, skal lampen
bortskaffes.
LED-lamperne kan ikke skiftes ud.
Produktet må kun anvendes sammen med en strøm-
forsyning af typen MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44.
Ellers ophører ethvert garantikrav.
De elektriske dele må aldrig åbnes og der må ikke
stikkes genstande ind i dem.
Beskyt ledningen mod skarpe kanter, mekanisk
belastning og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller søm.
Træk altid strømforsyningen 3 ud af stikkontak-
ten inden monteringen, demonteringen eller ren-
gøringen.
Rør hverken ved produktets stik eller ved selve
produktet med våde hænder.
Produktet må ikke elektrisk forbindes med andre
lyskæder.
Produktet er udelukkende bestemt til drift med
den medleverede strømforsyning
(MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
Il marchio CE garantisce la conformità
con le Direttive UE specifiche per il
prodotto.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Tenda luminosa a LED
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo pro-
d
otto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le
istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto.
Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza,
l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del pro-
dotto,
prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso
e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto
solo come descritto e per i campi di applicazione in-
dicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questo prodotto è idoneo all’utilizzo sia in ambienti
interni che esterni. Il prodotto è destinato esclusiva-
mente all’utilizzo in ambienti domestici privati e non
a un uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1 Catena luminosa LED
2 Tasto Timer
3 Alimentatore
4 Ventosa
5 Spina
Specifiche tecniche
Catena luminosa + alimentatore
Potenza assorbita
complessiva: per i modelli A/B/C/E: ca.
1,1 W
Catena luminosa
Tensione di esercizio: 3,2 V
LED: per i modelli A e B: 8 LED,
(non sostituibili)
Per i modelli C ed E: 9 LED,
(non sostituibili)
Grado di protezione:
IP44 (protezione contro gli
spruzzi d’acqua)
Catena luminosa (modello N° HG05410A/
HG05410B/HG05410C/HG05410E) omologato GS
Alimentatore
Tensione nominale in
entrata: 220–240 V~, 50/60 Hz
Tensione nominale
in uscita (U rated): 3,2 V
Max. tensione di
lavoro in uscita (U out): 3,5 V
Potenza nominale in
uscita (P rated): 0,6 W
Classe di isolamento: II/
Grado di protezione:
IP44 (protezione contro gli
spruzzi d’acqua)
Alimentatore (modello N° MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
omologato GS.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af
deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis-
ninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN
427647_2301) som købsdokumentation, så disse
kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er
angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsi-
den af vejledningen (nederst til venstre) eller på et
mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekom-
mer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først
kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk el-
ler via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De der-
efter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og an-
givelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er
opstået.
encuentre conectada a la toma de corriente. Para
desconectarlo completamente, retire la fuente de
alimentación de la toma de corriente.
Las bombillas LED no son reemplazables. Si las
bombillas LED fallan al final de su vida útil, deberá
reemplazar todo el producto.
Nunca conecte el producto directamente a una
conexión de 220–240 V ∼.
No está permitido el uso
de la cadena de luces sin todas las juntas correc-
tamente colocadas.
Si los LED están rotos o dañados, el producto no
debe utilizarse/energizarse, sino que debe des-
echarse de forma segura.
Uso
Nota: retire completamente el material de embalaje
del producto.
Cuelgue el producto únicamente con las vento-
sas 4 suministradas.
Introduzca el conector
5
del cable de alimentación
en la clavija de la fuente de alimentación
3
. Ase-
gure la conexión pasando la tuerca del cable de
alimentación a través del enchufe y atornillándola
a la fuente de alimentación
3
. Compruebe que
el anillo de junta esté correctamente colocado,
de lo contrario no se podrá garantizar el grado
de protección.
Introduzca la fuente de alimentación
3
en la toma
d
e corriente. Pulse el botón del temporizador
2
.
El producto ya está encendido.
Extraiga la fuente de alimentación 3 de la toma
de corriente para desconectar el producto.
Encender/apagar y función de
temporizador
El botón del temporizador 2 cuenta con
tres funciones:
Pulsando 1 veces:
El producto se ilumina de forma permanente.
Pulsando 2 veces:
El producto se ilumina ininterrumpidamente du-
rante 6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
Después, el producto se enciende de nuevo a la
hora programada durante 6 horas y luego se
apaga nuevamente durante 18 horas.
Nota: El botón del temporizador 2 se ilumina
en verde cuando la función del temporizador
está activada.
Pulsando 3 veces:
El producto se apaga.
Limpieza y cuidado
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Primero retire la fuente de alimentación
3
de la toma
de corriente.
Los niños no son conscientes del riesgo que implica
utilizar este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años, así como por personas con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o que cuenten con poca experiencia y falta de
conocimientos, siempre y cuando se les haya en-
señado cómo utilizar el producto de forma segura
y hayan comprendido los peligros que pueden
resultar de un mal uso del mismo.
No permita que los niños jueguen con el producto.
Las labores de limpieza y mantenimiento no pueden
ser efectuadas por niños sin la supervisión de un
adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe ser
montado por personal especializado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECALEN-
TAMIENTO! No encienda el producto dentro
del embalaje.
No tire del cable de la cadena de luces y ase-
gúrese de que ha sido tendido de tal modo que
nadie lo pueda pisar o tropezar con él.
ADJUNTAR IGUALMENTE TODA LA DOCUMEN-
TACIÓN!
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No se
asumirá ninguna responsabilidad por daños indirectos!
¡No se asume ninguna responsabilidad en caso de
daños materiales o personales provocados por un uso
inadecuado o la inobservancia de las instrucciones
de seguridad!
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCIDEN-
TES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el ma-
terial de embalaje. Existe peligro de asfixia por el
material de embalaje. Los niños no suelen ser cons-
cientes
de los peligros. Mantenga siempre el pro-
ducto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es ningún juguete, por lo que
debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
El producto se puede montar sobre cualquier su-
perficie inflamable normal.
No fije ningún objeto adicional al producto.
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica!
Antes de utilizarlo, asegúrese de que el contro-
lador LED está conectado a la red eléctrica
(220‒240 V~).
Antes de conectar el producto y la fuente de
alimentación a la red, compruebe que no pre-
sentan ningún daño.
Nunca utilice el producto si observa en él cual-
quier tipo de daños o desperfectos.
El cable flexible exterior de esta cadena de luces
no se puede sustituir. Si el cable está dañado, se
debe desechar la cadena de luces.
Las lámparas LED no son intercambiables.
Utilice el producto únicamente con una fuente de
alimentación del tipo MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44.
De lo contrario quedarán anulados los derechos
de garantía.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca objetos
en el mismo.
Proteja el cable de red de bordes cortantes, cargas
mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
Desconecte siempre la fuente de alimentación 3
de la toma de corriente antes de montarlo, des-
montarlo o limpiarlo.
Nunca toque el enchufe del producto ni el propio
producto con las manos mojadas.
No debe unir eléctricamente el producto con otra
cadena de luces.
El producto está diseñado únicamente para su
uso con la fuente de alimentación suministrada
(MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
El controlador LED solo debe ser reemplazado
por una persona especialista.
Observe que la fuente de alimentación admita
también una potencia baja aunque el artículo
luminoso no esté funcionando mientras que se
CE-mærket bekræfter overensstem-
melsen med de pågældende
EU-retningslinjer for produktet.
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
LED ophæng til vindue
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du
har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervej-
ledningen er en del af dette produkt. Den indeholder
vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaf-
felse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig
med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt
kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål.
Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre
til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og udendørs brug.
Produktet er kun beregnet til brug i private hjem og
ikke til kommerciel brug.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 LED-lyskæde
2 Timer-tast
3 Strømforsyning
4 Sugekop
5 Stik
Tekniske data
Lyskæde + strømforsyning:
Effektoptagelse samlet: For model A/B/C/E:
ca. 1,1 W
Lyskæde:
Driftspænding: 3,2 V
LED: For model A og B: 8 LED
(kan ikke udskiftes)
For model C og E: 9 LED
(kan ikke udskiftes)
Beskyttelsesgrad:
IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Lyskæde (model-nr. HG05410A/HG05410B/
HG05410C/HG05410E) GS-certificeret
Strømforsyning:
Nominel
indgangsspænding: 220–240 V~, 50/60 Hz
Nominel
udgangsspænding
(U rated): 3,2 V
Maks. arbejdsudgangs-
spænding (U out): 3,5 V
Nominel udgangseffekt
(P rated): 0,6 W
Beskyttelsesklasse: II/
Beskyttelsesgrad:
IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Strømforsyning (model-nr.
MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44) GS-godkendt.
SELV: Ekstra lav spænding (safety
extra low voltage)
Ta: Maksimal omgivelses-
temperatur
LED-styreenheden må kun udskiftes af en fagperson.
Vær opmærksom på, at strømforsyningen også
optager en lille effekt, uden at produktet er i drift,
så længe strømforsyningen befinder sig i stikkon-
takten. For at slukke helt, fjern strømforsyningen
fra stikkontakten.
LED’erne kan ikke udskiftes. Hvis LED’erne i
slutningen af deres levetid er udtjente, skal hele
produktet udskiftes.
Slut aldrig produktet direkte til en stikkontakt
med 220-240 V∼.
Denne lyskæde må ikke an-
vendes, uden at alle tætninger er korrekt anbragt.
Hvis LED’erne knuses eller beskadiges, må produktet
ikke benyttes/sættes under spænding, men skal i
stedet bortskaffes på en sikker måde.
Anvendelse
Bemærk: Fjern alt emballagemateriale fra produktet.
Til ophængning af produktet anvendes de med-
leverede sugekopper 4.
Sæt strømledningens stik 5 i bøsningen af
strømforsyningen 3. Gør forbindelsen fast ved
at skubbe overløbermøtrikken hen over stikket på
ledningen og spænder den fast ved strømforsy-
ningen 3. Vær opmærksom på, at tætningsrin-
gen sidder korrekt, da beskyttelsesklassen ellers
ikke kan garanteres.
S
æt strømforsyningen
3
i stikkontakten. Tryk på
timer-tasten 2. Produktet er nu tændt.
Træk strømforsyningen 3 ud af stikkontakten,
for at slukke for produktet.
Tænd/sluk og timer-funktion
Timer-knappen 2 har tre funktioner:
1 x tryk:
Produktet lyser vedvarende.
2 x tryk:
Produktet lyser permanent i 6 timer og er efter-
følgende slukket i 18 timer. Herefter tænder
produktet på ny på det indstillede tidspunkt i 6 ti-
mer og er efterfølgende igen slukket i 18 timer.
Bemærk: Timer-knappen 2 lyser grønt, når
timer-funktionen er blevet aktiveret.
3 x tryk:
Produktet slukkes.
Rengøring og pleje
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD!
Træk først strømforsyningen 3 ud af stikkontakten.
FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed må produktet aldrig
rengøres med vand eller andre væsker eller sænkes
ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lignende.
Produktet ville tage skade heraf.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Du kan rense produktet med en let fugtet klud
ved kraftig snavs.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione/corrente continua
Tensione/corrente alternata
Protezione contro gli spruzzi d'acqua
Classe di isolamento II
Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito
Dispositivo a funzionamento
indipendente
Polarità del collegamento in uscita
Adatto per l'uso in ambienti interni
ed esterni.
Questo simbolo indica che il prodotto
funziona collegandolo alla rete elet-
trica.
90 cm
10 m
55 cm
Per HG05410A/B
Questo simbolo mostra le dimensioni
della tenda luminosa (ca. 90 x 55 cm,
L x A) e la lunghezza del cavo di
alimentazione (ca. 10 m).
120 cm
10 m
80 cm
Per HG05410C
Questo simbolo mostra le dimensioni
della tenda luminosa (ca. 120 x 80 cm,
L x A) e la lunghezza del cavo di
alimentazione (ca. 10 m).
120 cm
10 m
81,5cm
Per HG05410E
Questo simbolo mostra le dimensioni
della tenda luminosa (ca. 120 x
81,5 cm, L x A) e la lunghezza del
cavo di alimentazione (ca. 10 m).
Timer di 6 ore con ripetizione
automatica a ritmo giornaliero
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/
20–22: papel y cartón/80–98: materiales
compuestos.
Para obtener información sobre las posibili-
dades de desecho del producto al final de
su vida útil, acuda a la administración de
su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura doméstica
cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un
contenedor de reciclaje. Diríjase a la ad-
ministración competente para obtener in-
formación sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
El producto, incluidos los accesorios, y el material
de embalaje son reciclables y están sujetos a la res-
ponsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos
por separado siguiendo la información ilustrada de
recogida selectiva para un mejor tratamiento de los
residuos. El logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad
exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de
la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación,
dispone de derechos legales frente al vendedor del
producto. Nuestra garantía mencionada a continuación
no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir
de la fecha de compra. La garantía empieza el día
de la fecha de compra. Conserve el justificante de
compra original en un lugar seguro, ya que este do-
cumento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento
de la compra deben informarse inmediatamente tras
desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabri-
cación en los 3 años a partir de la fecha de compra,
lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección,
gratuitamente para usted. El período de garantía no
se extiende por una reclamación de garantía aprobada.
Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y
reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña
o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación.
Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas
a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas
ESES ESES ESES ES
ESES ESES ESES DK
DKDKDKDKDKDKDK
DKDKDKDKDKDKDK
DKDK ITITITITIT
5
garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai
diritti legali dell’acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza
d
alla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data
d’acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto
sicuro perché questo documento viene richiesto come
prova dell’avvenuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto
devono essere comunicati subito dopo l’apertura della
confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto
si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi
procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione
o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del
prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia
non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso.
Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento
oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale
o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende
a componenti del prodotto esposti a normale logorio,
che possono pertanto essere considerati come compo-
nenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria,
calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
La garanzia non si estende altresì a danni che si verifi-
cano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie,
parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché
danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche,
seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino
e il codice dell’articolo (IAN 427647_2301) come
prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta,
da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso
a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul
lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto
i partner di assistenza elencati di seguito telefonica-
mente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo
del centro di assistenza indicato con spedizione esente
da affrancatura, completo del documento di acquisto
(scontrino) e della descrizione del difetto, specificando
anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
Attivazione e disattivazione
della funzione Timer
Il tasto Timer 2 ha tre funzioni:
premere 1 volta:
il prodotto si illumina in modo costante.
premere 2 volte:
il prodotto si illumina ininterrottamente per 6 ore
e si spegne poi per 18 ore. In seguito, il prodotto
si riaccende per 6 ore all’ora impostata e si spe-
gne per altre 18.
Nota: il tasto Timer 2 si illumina in verde
quando la funzione Timer è stata attivata.
premere 3 volte:
Il prodotto viene spento.
Védettségi fokozat: IP44 (fröccsenő vízzel szem-
ben védett)
Fényfüzér (modellszám HG05410A/HG05410B /
HG05410C/HG05410E) GS tanúsítvánnyal ellátva.
Tápegység:
Névleges bemeneti
feszültség: 220–240 V~, 50/60 Hz
Névleges kimeneti
feszültség (U rated): 3,2 V
Max. kimeneti
munkafeszültség (U out): 3,5 V
Névleges kimeneti
teljesítmény (P rated): 0,6 W
Érintésvédelmi osztály: II/
Védettségi fokozat: IP44 (fröccsenő vízzel
szemben védett)
Tápegység (modellszám MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44)
GS által vizsgált.
SELV: biztonsági törpefeszültség
(Safety extra low voltage)
Ta: maximális környezeti hőmér-
séklet
Tc: burkolathőmérséklet a meg-
adott ponton
A csomag tartalma
1 LED fényfüzér
1 tápegység
8 tapadókorong (A és B
modellekhez)
9 tapadókorong
(C és E modellekhez)
1 használati útmutató
Biztonsági utasítások
A TERMÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT ISMER-
KEDJEN MEG VALAMENNYI HASZNÁLATI- ÉS
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓVAL! A TERMÉK HAR-
MADIK FÉLNEK TÖRTÉNŐ TOVÁBBADÁSA ESE-
TÉN ADJA ÁT A TELJES DOKUMENTÁCIÓT IS!
A használati útmutató figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! Közvetett
károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen
használatból vagy a biztonsági utasítások figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi károkért vagy személyi
sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
KISGYE-
REKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyermekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
fulladást okozhatnak. A gyermekek gyakran alá-
becsülik a veszélyeket. A gyermekeket tartsa a
terméktől mindig távol.
Ez a termék nem játékszer, nem való gyermekek
kezébe. A gyerekek nem képesek felismerni a termék
kezelése során felmerülő veszélyeket.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi ké-
pességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal
és tudással rendelkező személyek csak felügyelet
mellett, illetve a termék biztonságos használatára
vonatkozó felvilágosítás és a lehetges veszélyek
megértése után használhatják.
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarázata
Egyenáram / -feszültség
Váltóáram / -feszültség
Fröccsenő víz ellen védett
II. érintésvédelmi osztály
vidzárlati biztonsági transzformátor
Független szabályozó készülék
A kimeneti csatlakozó polaritása
Kül- és beltéri használatra alkalmas.
A termék kikapcsolásához húzza ki a tápegysé-
get 3 a konnektorból.
Be-/kikapcsolás és időzítő funkció
Az időzítő gomb 2 három funkcióval
rendelkezik:
1 x megnyomva:
A termék folyamatosan világít.
2 x megnyomva:
A termék 6 óra hosszat folyamatosan világít, majd
18 órára kikapcsol. A termék ezt követően ist
bekapcsol 6 órára, majd 18 óra hosszat kikap-
csolva marad.
Tudnivaló: Az időzítő gomb 2 zölden világít,
ha az időzítő funkció aktiválva van.
3 x megnyomva:
A termék kikapcsol.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Először
is húzza ki a a tápegységet 3 a konnektorból.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elektro-
mos biztonsági okok miatt tilos a terméket vízzel vagy
más folyadékokkal tisztítani vagy akár a vízbe meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hasonló
szereket. Egyébként a termék károsodhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szálat nem eresztő
kendőt használjon.
Erős szennyeződés esetén egy enyhén megned-
vesített kendővel tisztítsa meg a terméket.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe
a csomagolóanyagon található jelzéseket.
Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tar
talmaznak a következő jelentéssel: 1–7:
műanyagok/20–22: papír és karton/80–98
:
tőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehe-
tőségeiről lakóhelye illetékes önkormány-
zatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál tá-
jékozódhat.
A gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisz-
títást és a karbantartást gyermekek nem végez-
hetik felügyelet nélkül.
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakavatott
személy szerelje fel.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE!
Ne üzemeltesse a terméket a csomagolásban.
Ne húzza ki a fényfüzért a kábelnél fogva, és gon-
doskodjon arról, hogy a kábel úgy legyen elhelyezve,
hogy senki se léphessen rá vagy botolhasson meg
benne.
A termék használható minden normálisan gyúl-
ékony felületen.
Ne rögzítsen semmilyen további tárgyat a termékre.
Kerülje el az áramütés
általi életveszélyt!
Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a LED vezérlőegység csatlakoztatva van az áram-
zatra (220–240 V ∼).
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanya-
gokat
is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett
felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés ér-
dekében az ábrán látható információk (szortírozási
információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A
Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
Garancia
A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betar-
tásával
gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan elle-
nőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék
eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az
Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott
garancia semmilyen módon nem korlátozza.
Utilizzare il prodotto solo con un alimentatore
del tipo MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44. In caso
contrario, decade ogni diritto di garanzia.
Non aprire mai nessuno dei componenti elettrici
e non inserirvi alcun oggetto.
Proteggere il cavo di alimentazione da spigoli
vivi, da sollecitazioni meccaniche e da superfici
calde.
Non fissare con ganci o chiodi appuntiti.
Estrarre sempre l’alimentatore 3 dalla presa di
corrente prima del montaggio, dello smontaggio
o della pulizia.
Non toccare con mani bagnate né la spina del
prodotto né il prodotto stesso.
Il prodotto non deve essere collegato elettrica-
mente con un’altra catena luminosa.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo
con l’alimentatore in dotazione
(MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44).
Il driver LED deve essere sostituito esclusivamente
da personale qualificato.
Tenere presente che finché resta collegato alla
presa di corrente l’alimentatore riceve un’ali-
mentazione, seppur minima, anche quando il
prodotto non è in esercizio. Per uno spegnimento
completo, estrarre l’alimentatore dalla presa di
corrente.
I LED non sono sostituibili. Sostituire l’intero pro-
dotto quando i LED giungono al termine della
propria durata utile.
Non collegare mai il prodotto direttamente ad una
presa da 220–240 V ∼.
La catena luminosa non
deve essere utilizzata se non sono state installate
correttamente tutte le guarnizioni.
In caso di rottura o danneggiamento dei LED, il
prodotto non deve essere utilizzato/messo sotto
tensione, ma deve essere smaltito in modo sicuro.
Utilizzo
Nota: rimuovere dal prodotto l’intero materiale di
imballaggio.
Per appendere il prodotto utilizzare le ventose
4 in dotazione.
Inserire la spina 5 del cavo di alimentazione
nella presa dell’alimentatore 3. Assicurare il
collegamento spingendo sulla spina i dadi a ri-
svolto ubicati sul cavo di alimentazione e avvi-
tandoli all’alimentatore 3. Assicurarsi che
l’anello di tenuta sia correttamente in sede, poi-
ché, in caso contrario, non è possibile garantire
la protezione IP.
Inserire l’alimentatore 3 nella presa di corrente.
Premere il tasto Timer 2. Ora il prodotto è acceso.
Scollegare l’alimentatore 3 dalla presa di cor-
rente per spegnere il prodotto.
A TERZI, ALLEGARE ANCHE L’INTERA DOCU-
MENTAZIONE!
Il diritto di garanzia decade in caso di danni derivanti
dal mancato rispetto delle indicazioni contenute in
questo manuale di istruzioni per l’uso! Si declina ogni
responsabilità per danni indiretti! Si declina qualsiasi
responsabilità per lesioni personali o danni materiali
causati da un uso improprio o dal mancato rispetto
delle avvertenze di sicurezza!
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTE PER
NEONATI E BAMBINI! Non lasciare
mai i bambini privi di sorveglianza con il mate-
riale di imballaggio. Il materiale di imballaggio
potrebbe provocarne il soffocamento. I bambini
sottovalutano spesso i pericoli. Tenere sempre il
prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo, tenere fuori
dalla portata dei bambini. I bambini non sono
SELV: bassissima tensione di
sicurezza (safety extra low
voltage)
Ta: temperatura ambiente
massima
Tc: temperatura dell’alloggia-
mento nel punto indicato
Contenuto della confezione
1 catena luminosa LED
1 alimentatore
8 ventose (per i modelli
A e B)
9 ventose (per i modelli
C ed E)
1 manuale di istruzioni
per l’uso
Avvertenze di sicurezza
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO PER LA PRIMA
VOLTA LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRU-
ZIONI E LE AVVERTENZE IN MATERIA DI SICU-
REZZA! IN CASO DI CESSIONE DEL PRODOTTO
i
n grado di riconoscere i pericoli derivanti dall’us
o
del prodotto.
Questo prodotto può essere usato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con capacità fi-
siche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza
esperienza e conoscenza in merito, soltanto se sor-
vegliate oppure istruite circa un uso sicuro del pro-
dotto e se dimostrano di comprendere i pericoli
a esso connessi.
I bambini non possono giocare con il prodotto.
La pulizia e la manutenzione eseguibili dall’utente
non possono essere effettuate da bambini senza
la supervisione di un adulto.
Assicurarsi che il prodotto venga montato soltanto
da persone esperte.
CAUTELA! PERICOLO DI SURRISCALDA-
MENTO! Non mettere in funzione il prodotto
quando si trova all’interno della confezione.
Non tirare il cavo della catena luminosa ed as-
sicurarsi che esso sia posato in modo tale che
nessuno vi cammini sopra o inciampi su di esso.
Il prodotto può essere utilizzato su tutte le super-
fici che hanno un grado di infiammabilità nella
norma.
Non fissare altri oggetti sul prodotto.
Evitare situazioni rischiose che
potrebbero causare morte per
folgorazione!
Prima dell’utilizzo assicurarsi che il driver LED
sia correttamente collegato alla tensione di rete
(220–240 V~).
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica,
controllare che il prodotto e l’alimentatore non
presentino eventuali danni.
Non utilizzare mai il prodotto se si rilevano dan-
neggiamenti.
Non è possibile sostituire il cavo esterno flessibile
di questa lampada; se il cavo è danneggiato, è
necessario sostituire la lampada.
Le lampadine a LED non sono sostituibili.
Ez a szimbólum jelzi, hogy a
termék hálózatról üzemel.
90 cm
10 m
55 cm
HG05410A/B-hez
Ez a szimbólum a fényfüggöny
méreteit (kb. 90 x 55 cm, széles
x magas) és a hálózati vezeték
hosszát (kb. 10 m) jelzi.
120 cm
10 m
80 cm
HG05410C-hez
Ez a szimbólum a fényfüggöny
méreteit (kb. 120 x 80 cm, széles
x magas) és a hálózati vezeték
hosszát (kb. 10 m) jelzi.
120 cm
10 m
81,5cm
HG05410E-hez
Ez a szimbólum a fényfüggöny
méreteit (kb. 120 x 81,5 cm, széles
x magas) és a hálózati vezeték
hosszát (kb. 10 m) jelzi.
6 órás időzítő, automatikus napi
ritmus ismétléssel
A CE-jelölés a termékre vonatkozó
EU-irányelveknek való megfelelést
tanúsítja.
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
LED fényháló
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel
a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött.
A
használati utasítás ezen termék része. A biztonságra,
a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos
tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt
ismerje meg az összes használati és biztonsági tud-
nivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott
felhasználási területeken alkalmazza. A termék har-
madik személy számára való továbbadása esetén kéz-
betse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék belt- és kültéri üzemelésre is alkalmas. A
termék magánháztartásokban történő alkalmazásra
és nem közületi felhasználásra készült.
Alkatrészleírás
1 LED-fényfüzér
2 időzítő (Timer) gomb
3 tápegység
4 tapadókorong
5 csatlakozó dugó
Műszaki adatok
Fényfüzér + tápegység:
Összes
teljesítményfelvétel: modell A/B/C/E: kb. 1,1 W
Fényfüzér:
Üzemi feszültség: 3,2 V
LED: modell A és B: 8 db LED,
(nem cserélhető),
modell C
és E
: 9 db LED,
(nem cserélhető)
A hálózatra való csatlakoztatás előtt minden al-
kalommal vizsgálja meg a terméket és a tápegy-
séget az esetleges sérülések szempontjából.
Soha ne használja a terméket, ha bármilyen
sérülést talál rajta.
A lámpa külső rugalmas vezetéke nem cserélhető,
amennyiben a vezeték megrongálódott, akkor
ártalmatlanítani kell a lámpát.
A LED-lámpák nem cserélhetők.
A terméket csak egy MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44
típusú tápegységgel
használja. Különben minden
garanciajogosultság megszűnik.
Soha ne szerelje szét az elektromos berendezé-
seket és ne dugjon ezekbe tárgyakat.
Védje a hálózati kábelt az éles sarkoktól, a me-
chanikus terhelésektől és a forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel vagy szögekkel.
Felszerelés, leszerelés vagy tisztítás előtt mindig
húzza ki a tápegységet 3 a konnektorból.
Ne érjen vizes kézzel sem a termék dugós csat-
lakozójához, sem magához a termékhez.
A terméket nem szabad egy másik fényfüzérrel
elektromosan összekötni.
A termék kizárólag a mellékelt tápegységről
(MLS-D3.2V0.6WG3TK-IP44) történő üzemelte-
tésre alkalmas.
A LED vezérlőegység csak szakember által cse-
rélhető.
Tartsa szem előtt, hogy a tápegység a lámpa üze-
meltetésének szünetelése alatt is felvesz némi tel-
jesítményt, amíg az be van dugva a konnektorba.
A teljes kikapcsoláshoz húzza ki a tápegységet
a konnektorból.
A LED-ek nem cserélhetők. Ha a LED-ek az élettar-
tamuk végén kiégnek, akkor az egész terméket
ki kell cserélni.
Soha ne csatlakoztassa a terméket közvetlenül
egy 220–240 V ∼ csatlakozóra.
Ezt a fényfüzért tilos az
összes, rendeltetésszerűen felhelyezett tömítés
nélkül használni.
Ha a LED-ek összetörnek vagy megrongálód-
nak, ne használja/ne helyezze feszültség alá a
terméket, hanem biztonságosan ártalmatlanítsa.
Használat
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanya-
got a termékről.
A termék felfüggesztéséhez használja a mellékelt
tapadókorongokat 4.
Dugja a hálózati vezeték csatlakozó dugóját 5
a hálózati tápegység 3 kapcsolóhüvelyébe. Biz-
totsa az összeköttetést oly módon, hogy tolja a
csatlakozó dugóra a hálózati vezetéken található
hollandi anyát, és csavarja a hálózati tápegy-
ségre 3. Ügyeljen a tömítőgyűrű helyes illeszke-
désére, más esetben nem biztosított a védettségi
fokozat.
Dugja a tápegységet
3
az aljzatba. Nyomja meg
a (Timer) időzítő-gombot 2. A termék most be
van kapcsolva.
Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu-
l számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával
kezdődik. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti
vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges
a vásárlás bizonyításához.
A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a
termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze.
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint
ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A
garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott
szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított
alkatrészekre is érvényes.
A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill.
nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást.
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik.
Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatré-
szekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és
ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre,
akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a
törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy
üveg alkatrészekre.
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot
és a cikkszámot (IAN 427647_2301) a vásárlás té-
nyének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a
gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent),
illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található
matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság
lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a követ-
kezőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon,
vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési ide-
jének mellékelésével díjmentesen postázhatja az
Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
Pulizia e cura
CAUTELA! PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Innanzitutto, estrarre l’alimentatore 3 dalla presa di
corrente.
CAUTELA! PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Per motivi di sicurezza elettrica, il prodotto non deve
mai essere pulito con acqua o altri liquidi né essere
immerso in acqua.
Non usare solventi, benzina o simili. Questi
potrebbero danneggiare il prodotto.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno
asciutto e privo di pelucchi.
In caso di sporco ostinato pulire il prodotto con
un panno leggermente umido.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che pos-
sono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali di
imballaggio per lo smaltimento differenziato,
i quali sono contrassegnati da abbrevia
zioni (a) e da numeri (b) con il seguente
significato: 1–7: plastiche/20–22: carta
e cartone/80–98: materiali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non gettare
il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma
provvedere invece al suo corretto smaltimento.
Presso l’amministrazione competente è pos-
sibile ricevere informazioni circa i siti di
raccolta e i relativi orari di apertura.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio
sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa
del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti,
smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della
raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente
per la Francia.
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo
severe direttive di qualità ed è stato controllato meti-
colosamente prima della consegna. In caso di difetti
di materiale o fabbricazione l’acquirente può far va-
lere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra
ITITITITIT ITIT
ITITITITIT ITIT
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG05410A/HG05410B/HG05410C/
HG05410E
Version: 06/2023
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása:
03/2023 · Ident.-No.: HG05410A/B/C/E032023-8
HU HU HU HU HU HU HU
HU HU HU HU HU HU HU
HU HU HU HU
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

LIVARNO 427647 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu