BLACK+DECKER DVA315J Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

1234
5
6 7
8
DVA315J
DVA320J
www.blackanddecker.eu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
509214 - 92 PL
2
6
9
38
1
5
7
81mm
34
A B
C
D E
3
8
10
3
2
6
F G
H
IJ
4
38
K
8
11
3
L
M
55
POLSKI
(Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim)
Przeznaczenie
Te ręczne odkurzacze BLACK+DECKER DVJ315J
i DVJ320J Dustbuster® przeznaczone do odku-
rzania. Opisywane urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego.
Przed przystąpieniem do
użytkowania należy uważnie
przeczytać całą instrukcję
obsługi
Zasady bezpiecznej pracy
Ostrzeżenie! Zapoznać się
ze wszystkimi ostrzeżenia-
mi dotyczącymi bezpiecz-
nej pracy oraz z instrukcją
obsługi.
Niestosowanie się do ostrze-
żeń i zaleceń zawartych w tej
instrukcji obsługi może być
przyczyną porażenia prądem
elektrycznym, pożaru i/lub
poważnego zranienia.
Przeznaczenie urządzenia opi-
sane jest w instrukcji obsługi.
Użycie akcesoriów lub koń-
cówek innych niż opisane w
instrukcji obsługi oraz wykorzy-
stanie urządzenia do innych ce-
lów jest niebezpieczne i stwarza
ryzyko zranienia.
Zachować instrukcję do później-
szego użycia.
Użytkowanie urządzenia
Nie używać urządzenia do wcią-
gania płynów ani materiałów,
które mogłyby się zapalić.
Nie używać urządzenia w pobli-
żu wody.
Nie wolno zanurzać urządzenia
w wodzie.
Nigdy nie ciągnąć za kabel łado-
warki, aby odłączyć ładowarkę
od gniazda. Trzymać kabel ła-
dowarki z dala od źródeł ciepła,
oleju oraz z dala od ostrych
krawędzi.
To urządzenie może być używa-
ne przez dzieci powyżej 8 roku
życia i osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, czu-
ciowych lub umysłowych lub
nie posiadające doświadczenia
i wiedzy, tylko pod nadzorem
lub po przeszkoleniu w zakre-
sie bezpiecznego użytkowania
urządzenia i zrozumieniu zwią-
zanych z tym zagrożeń. Nie
wolno pozwalać dzieciom bawić
się urządzeniem. Czyszczenia
i konserwacji wykonywanej przez
użytkownika nie wolno przepro-
wadzać dzieciom bez nadzoru.
Przeglądy i naprawy
Przed użyciem sprawdzić, czy nie
występują uszkodzenia lub wadliwe
elementy.
Sprawdzić, czy części i przełączniki
nie uszkodzone i czy nie ma
innych problemów, które mogłyby
utrudniać pracę urządzenia.
Nie wolno używać uszkodzone-
go lub zepsutego urządzenia.
6
POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim)
Napraw wszelkich uszkodzo-
nych lub wadliwych części powi-
nien dokonywać autoryzowany
serwis.
Regularnie sprawdzać kabel ła-
dowarki pod kątem uszkodzeń.
Wymienić ładowarkę, jeśli jej ka-
bel jest uszkodzony lub wadliwy.
Nie wolno demontować ani wy-
mieniać żadnych innych części,
niż te, które zostały wymienione
w niniejszej instrukcji obsługi.
Dodatkowe zasady bezpie-
czeństwa
Po użyciu
Odłączyć ładowarkę od zasila-
nia przed rozpoczęciem czysz-
czenia ładowarki lub podstawki
ładującej.
Nieużywane urządzenie należy
przechowywać w suchym miej-
scu.
Dzieci nie mogą mieć dostępu do
przechowywanego urządzenia.
Pozostałe zagrożenia
W czasie pracy narzędziem mogą
powstać zagrożenia, które nie zo-
stały uwzględnione w załączonej
instrukcji dotyczącej bezpiecznego
użytkowania. Zagrożenia te mogą
wynikać z niewłaściwego użytko-
wania, zbyt intensywnej eksploata-
cji lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania
zasad bezpiecznej pracy i stoso-
wania środków ochronnych, nie
jest możliwe uniknięcie pewnych
zagrożeń. Należą do nich:
Zranienia wynikające z dotknię-
cia wirujących/ruchomych ele-
mentów.
Zranienia w czasie wymiany
części, ostrzy lub akcesoriów.
Zranienia związane ze zbyt
długotrwałym używaniem na-
rzędzia. Pracując przez dłuższy
czas, należy robić regularne
przerwy.
Ryzyko uszkodzenia słuchu.
Zagrożenie dla zdrowia spo-
wodowane wdychaniem pyłu
wytwarzanego podczas użytko-
wania urządzenia (np. podczas
pracy w drewnie, szczególnie
dębowym, bukowym oraz MDF).
Ładowarki
Opisywana ładowarka pracuje
na określonym napięciu. Należy
zawsze upewnić się, czy napięcie
zasilania odpowiada napięciu po-
danemu na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie! Nigdy nie próbować
zastępować ładowarki zwykłą
wtyczką zasilania sieciowego.
Ładowarka BLACK+DECKER
służy wyłącznie do ładowania
akumulatorów w urządzeniu,
z którym została dostarczona.
Ładowanie innych akumula-
7
POLSKI
(Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim)
torów może spowodować ich
rozsadzenie i być przyczyną
zranienia oraz innych szkód.
Nie wolno ładować baterii jed-
norazowego użytku, nie prze-
znaczonych do wielokrotnego
ładowania.
Ze względów bezpieczeństwa
wymianę uszkodzonego prze-
wodu zasilającego należy powie-
rzyć producentowi lub autoryzo-
wanemu centrum serwisowemu
BLACK+DECKER.
Nie wolno wystawiać ładowarki
na działanie wody.
Nie rozkręcać ładowarki.
Nie podłączać do ładowarki
mierników.
W czasie ładowania urządzenie/
akumulator powinny znajdować
się w dobrze wentylowanym
miejscu.
Ochrona przed porażeniem
prądem elektrycznym
Symbole na ładowarce
Przed przystąpieniem do użytkowania należy
uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi.
To narzędzie ma podwójną izolację, dlatego
też przewód uziemiający nie jest potrzebny.
Zawsze sprawdzać, czy napięcie zasilania
jest zgodne z wartością podaną na tabliczce
znamionowej.
$
Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do
użycia wewnątrz pomieszczeń.
Oznaczenia na urządzeniu
Następujące symbole umieszczone na urządzeniu
wraz z kodem daty.
Przed przystąpieniem do użytkowania
należy uważnie przeczytać całą
instrukcję obsługi.
S003AQ-1
Używać wyłącznie w połączeniu
z ładowarką S003AQ-15.
Wyposażenie
Opisywane urządzenie wyposażone jest w kilka lub
wszystkie z poniższych elementów.
1. Włącznik
2. Przycisk zwalniający pojemnik na kurz
3. Pojemnik na kurz
4. Składana szczotka
5. Uchwyt ścienny
6. Ładowarka
7. Mocowanie do wieszania
Eksploatacja
Włączanie i wyłączanie (Rys. A)
Przesunąć włącznik (1) w przednie położenie,
aby włączyć urządzenie.
Przestawienie włącznika (1) w wyjściowe
położenie wyłączy urządzenie.
Składana szczotka (Rys. B)
Rozłożyć składaną szczotkę (4) w położenie
do użytku zgodnie z rysunkiem B.
Używanie wyciąganej końcówki do szczelin
(Rys. C)
Wysuwać końcówkę do szczelin (8)
zgodnie z rysunkiem C, aż zatrzaśnie się w
prawidłowym położeniu.
Uwaga: Składanej szczotki (4) można używać tylko
wtedy, gdy końcówka do szczelin jest w położeniu
schowanym.
Mocowanie uchwytu ściennego (Rys. D)
Przymocować uchwyt ścienny (5) do
odpowiedniej ściany (najlepiej blisko gniazdka
zasilania) przy pomocy dołączonych do
zestawu wkrętów.
Po zamocowaniu uchwytu ściennego
urządzenie można przechowywać, gdy nie jest
używane lub podczas ładowania, korzystając
z mocowania do wieszania (7).
8
POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim)
Ładowanie (Rys. E, F)
Włożyć wtyczkę kabla ładowarki (6) do gniazda
ładowania (9) na uchwycie urządzenia zgodnie
z rysunkiem E.
Włożyć wtyczkę ładowarki do gniazda zasilania
i włączyć zgodnie z rysunkiem F. Dioda LED
ładowarki zaświeci.
Czyszczenie fi ltrów (Rys. G, H, I, J, K)
Wcisnąć przycisk zwalniający pojemnik na kurz
(2) zgodnie z rysunkiem G.
Odłączyć pojemnik na kurz (3) od zespołu
silnika zgodnie z rysunkiem H.
Można teraz użyć funkcji łatwego opróżniania
zgodnie z rysunkiem I.
Podnieść i wyjąć fi ltr (8) z pojemnika na kurz
(3), korzystając z przeznaczonego do tego
wystającego elementu (10).
Opróżnić pojemnik na kurz (3), lekko
potrząsając nim nad odpowiednim
pojemnikiem zgodnie z rysunkiem K.
Wypłukać pojemnik na kurz w ciepłej wodzie
z mydłem.
Umyć fi ltry ciepłą wodą z mydłem zgodnie
z rysunkiem L.
Poczekać, aż fi ltry wyschną naturalnie,
ponieważ użycie źródła ciepła może
spowodować ich odkształcenie.
Zamontować fi ltr (8) z powrotem w pojemniku
na kurz (3). Dopilnować, aby wystające
elementy fi ltra (11) były skierowane naprzód.
Nigdy nie wkładać fi ltrów do pojemnika na
kurz tyłem do przodu.
Założyć pojemnik na kurz z powrotem na zespół
silnika. Dopilnować, aby przycisk zwalniający
(2) zatrzasnął się w prawidłowym położeniu.
Ostrzeżenie! Przed wykonaniem czynności
konserwacyjnych lub czyszczeniem urządzenia,
odłączyć je od zasilania.
Od czasu do czasu wycierać urządzenie wilgotną
ściereczką. Nie używać środków czyszczących
ściernych ani zawierających rozpuszczalniki. Nie
wolno zanurzać urządzenia w wodzie.
Konserwacja
To urządzenie bezprzewodowe BLACK+DECKER
zostało zaprojektowane tak, aby zapewnić długolet-
nią, prawie bezobsługową, pracę urządzenia. Aby
długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy
odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do konserwacji
urządzeń bezprzewodowych należy:
Jeśli akumulator jest wbudowany, należy go
całkowicie rozładować, a następnie wyłączyć
urządzenie.
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę ładowarki
z gniazda zasilającego. Ładowarka nie
wymaga, oprócz okresowego czyszczenia,
żadnej dodatkowej konserwacji.
Regularnie czyścić otwory wentylacyjne
urządzenia/ładowarki przy użyciu miękkiej
szczotki albo suchej ściereczki.
Regularnie czyścić obudowę silnika wilgotną
ściereczką. Nie używać środków czyszczących
ściernych ani zawierających rozpuszczalniki.
Wymiana fi ltrów
Filtry należy wymieniać co 6 do 9 miesięcy lub w
przypadku ich zużycia lub uszkodzenia. Zamienne
ltry dostępne u sprzedawców BLACK+DECKER
(nr kat. VPF20)
Usunąć stare fi ltry zgodnie z opisem powyżej.
Zamontować nowe fi ltry zgodnie z opisem
powyżej.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktów
i akumulatorów oznaczonych tym symbolem
nie wolno usuwać ze zwykłymi odpadami
z gospodarstw domowych.
Produkty i akumulatory zawierają materiały, które
można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniej-
szając zapotrzebowanie na surowce. Oddawać
produkty elektryczne i akumulatory do recyklingu
zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej danych na
stronie www.2helpU.com.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środo-
wiska naturalnego skutków, o których mowa w art.
13 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 11.09.2015 r. o zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, wynikają-
cych z obecności w tym sprzęcie niebezpiecznych
ubstancji, mieszanin oraz części składowych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego
sprzętu, takich jak skażenie środowiska na skutek
przedostania się niebezpiecznych substancji do
gleby lub wód gruntowych.
Dane techniczne
DVA315J DVA320J
Napięcie 10,8 V 10,8 V
Natężenie 1,5 Ah 2,0 Ah
Watogodziny 16,2 Wh 21,6 Wh
Masa 0,9 kg 0,9 kg
zst00530934 - 09-02-2023
9
POLSKI
(Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim)
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
 2LOHWDNLVDPSURGXNWMHVWQLHRVLąJDOQ\PRĪHE\ü
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
 'HF\]MD&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJRRGQRĞQLH
]DVDGQRĞFL]JáDV]DQ\FKXVWHUHNMHVWGHF\]MąRVWDWHF]Qą
 *ZDUDQFMąQLHVąREMĊWH
D ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQH
QLHZáDĞFLZ\PXĪ\WNRZDQLHPOXEXĪ\ZDQLHP
produktu niezgodnie z przeznaczeniem,
LQVWUXNFMąREVáXJLOXESU]HSLVDPLEH]SLHF]HĔVWZD
:V]F]HJyOQRĞFLSURIHVMRQDOQHXĪ\WNRZDQLH
DPDWRUVNLFKQDU]ĊG]L%ODFN'HFNHUSRZRGXMH
XWUDWĊJZDUDQFML
E ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQH
SU]HFLąĪDQLHPQDU]ĊG]LDNWyUHSURZDG]LGR
XV]NRG]HĔVLOQLNDSU]HNáDGQLOXELQQ\FKHOHPHQWyZ
DWDNĪHVWRVRZDQLHPRVSU]ĊWXLQQHJRQLĪ]DOHFDQ\
SU]H]%ODFN'HFNHU
F PHFKDQLF]QHXV]NRG]HQLDSURGXNWXLZ\ZRáDQHQLPL
ZDG\
G ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDQDVNXWHN
G]LDáDQLDSRĪDUXSRZRG]LF]\WHĪLQQ\FKNOĊVN
Ī\ZLRáRZ\FKQLHSU]HZLG]LDQ\FKZ\SDGNyZNRUR]ML
QRUPDOQHJR]XĪ\FLDZHNVSORDWDFMLF]\WHĪLQQ\FK
F]\QQLNyZ]HZQĊWU]Q\FK
H SURGXNW\ZNWyU\FKQDUXV]RQH]RVWDá\SORPE\
JZDUDQF\MQHOXENWyUHE\á\QDSUDZLDQHSR]D
&HQWUDOQ\P6HUZLVHP*ZDUDQF\MQ\POXEE\á\
SU]HUDELDQHZMDNLNROZLHNVSRVyE
I RVSU]ĊWHNVSORDWDF\MQ\GRáąF]RQ\GRXU]ąG]HQLD
RUD]HOHPHQW\XOHJDMąFHQDWXUDOQHPX]XĪ\FLX
 &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\ILUP\KDQGORZHNWyUH
VSU]HGDá\SURGXNWQLHXG]LHODMąXSRZDĪQLHĔDQL
JZDUDQFMLLQQ\FKQLĪRNUHĞORQHZNDUFLHJZDUDQF\MQHM
:V]F]HJyOQRĞFLQLHREHMPXMąSUDZDNOLHQWDGR
GRPDJDQLDVLĊ]ZURWXXWUDFRQ\FK]\VNyZZ]ZLą]NX
z uszkodzeniem produktu.
12. Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
JZDUDQFMLQLHSRZRGXMHSU]HGáXĪHQLDOXERGQRZLHQLD
RNUHVXJZDUDQFML2NUHVJZDUDQFMLUR]SRF]\QDVLĊRG
GDW\]DNXSXDNRĔF]\VLĊPLHVLĊF\SyĨQLHM
 *ZDUDQFMDQLHZ\áąF]DQLHRJUDQLF]DDQLQLH]DZLHV]D
XSUDZQLHĔNXSXMąFHJRZ\QLNDMąF\FK]SU]HSLVyZ
RUĊNRMPL]DZDG\U]HF]\VSU]HGDQHM
*ZDUDQW6WDQOH\%ODFN'HFNHU3ROVND6S]RR
XO3URVWD:DUV]DZD
:V]\VWNLHUHNODPDFMHJZDUDQF\MQHUR]SDWU\ZDQHVąSU]H]
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
XO%DNDOLRZD0RğFLVND
tel.: (22) 431-05-05; [email protected]
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
3URGXNW\PDUNL%ODFN'HFNHUUHSUH]HQWXMąEDUG]RZ\VRNą
MDNRĞüGODWHJRRIHUXMHP\GODQLFKNRU]\VWQHZDUXQNL
JZDUDQF\MQH1LQLHMV]HZDUXQNLJZDUDQFMLQLHSRPQLHMV]DMą
SUDZNOLHQWDZ\QLNDMąF\FK]SROVNLFKUHJXODFMLXVWDZRZ\FK
OHF]VąLFKX]XSHáQLHQLHP*ZDUDQFMDMHVWZDĪQDQDWHUHQLH
5]HF]SRVSROLWHM3ROVNLHM
%ODFN'HFNHUJZDUDQWXMHVSUDZQHG]LDáDQLHSURGXNWX
ZSU]\SDGNXSRVWĊSRZDQLD]JRGQHJR]ZDUXQNDPL
WHFKQLF]QRHNVSORDWDF\MQ\PLRSLVDQ\PLZLQVWUXNFMLREVáXJL
1LQLHMV]ąJZDUDQFMąQLHMHVWREMĊWHGRGDWNRZHZ\SRVDĪHQLH
MHĪHOLQLH]RVWDáDGRQLHJRGRáąF]RQDRGG]LHOQDNDUWDJZD
UDQF\MQDRUD]HOHPHQW\Z\UREXSRGOHJDMąFHQDWXUDOQHPX
]XĪ\FLX
 1LQLHMV]ąJZDUDQFMąREMĊWHVąXVWHUNLSURGXNWXVSRZRGRZD
QHZDGDPLSURGXNF\MQ\PLLZDGDPLPDWHULDáRZ\PL
 1LQLHMV]DJZDUDQFMDMHVWZDĪQDSRSU]HGVWDZLHQLX
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym
UHNODPRZDQHJRSURGXNWXRUD]áąF]QLH
D SRSUDZQLHZ\SHáQLRQHMNDUW\JZDUDQF\MQHM
E ZDĪQHJRSDUDJRQX]DNXSX]GDWąVSU]HGDĪ\WDNą
MDNZNDUFLHJZDUDQF\MQHMOXENRSLLIDNWXU\
 *ZDUDQFMDREHMPXMHEH]SáDWQąQDSUDZĊXU]ąG]HQLD
ZUD]]EH]SáDWQąZ\PLDQąXV]NRG]RQ\FKF]ĊĞFL
ZRNUHVLHPLHVLĊF\RGGDW\]DNXSX
 3URGXNWUHNODPRZDQ\PXVLE\ü
D GRVWDUF]RQ\EH]SRĞUHGQLRGR&HQWUDOQHJR6HUZLVX
*ZDUDQF\MQHJRZUD]]SRSUDZQLHZ\SHáQLRQą
.DUWą*ZDUDQF\MQąLZDĪQ\PSDUDJRQHP]DNXSX
OXENRSLąIDNWXU\RUD]V]F]HJyáRZ\PRSLVHP
uszkodzenia, lub
E SU]HVáDQ\GR&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR
]DSRĞUHGQLFWZHPSXQNWXVSU]HGDĪ\ZUD]
]GRNXPHQWDPLZ\PLHQLRQ\PLSRZ\ĪHM
5.
.RV]W\Z\V\áNLGR&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR
SRQRVL6HUZLV:V]HONLHNRV]W\]ZLą]DQH]]DSHZQLHQLHP
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym
ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
URV]F]HQLDJZDUDQF\MQHJRSURGXNWMHVWRGV\áDQ\GR
miejsca nadania na koszt adresata.
 8VWHUNLXMDZQLRQHZRNUHVLHJZDUDQFMLEĊGąXVXQLĊWH
SU]H]&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\ZWHUPLQLH
D GQLURERF]\FKRGGDW\SU]\MĊFLDSURGXNWXSU]H]
&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\
E WHUPLQXVXQLĊFLDZDG\SXQNWDPRĪHE\ü
Z\GáXĪRQ\RF]DVQLH]EĊGQ\GRLPSRUWX
QLH]EĊGQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK
 .OLHQWRWU]\PDQRZ\VSU]ĊWMHĪHOL
D &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\VWZLHUG]LQDSLĞPLH
ĪHXVXQLĊFLHZDG\MHVWQLHPRĪOLZH
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap 24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedaĪyStempel
Podpis
SK ýíslo série Dátum predaja Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Jasi idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgáoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
Centralny Serwis Gwarancyjny
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
0RĞFLVND
Tel.: (22) 431-05-05
01/23
FIXIT Hungary Kft.
3526 Miskolc Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system: http://rma.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

BLACK+DECKER DVA315J Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch