BLACK+DECKER MTOS4 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o MTOS4. Tento multifunkčný nástroj BLACK+DECKER je určený pre rôzne použitia pre domácich majstrov. S vymeniteľnou hlavou oscilačnej brúsky je určený pre brúsenie, rezanie dreva, plastu, sadrokartónu, farebných kovov, spracovanie frézovaných dosiek a škrabanie malých plôch. Nie je určený na profesionálne priemyselné práce.

Nižšie nájdete stručné informácie o MTOS4. Tento multifunkčný nástroj BLACK+DECKER je určený pre rôzne použitia pre domácich majstrov. S vymeniteľnou hlavou oscilačnej brúsky je určený pre brúsenie, rezanie dreva, plastu, sadrokartónu, farebných kovov, spracovanie frézovaných dosiek a škrabanie malých plôch. Nie je určený na profesionálne priemyselné práce.

MTOS4
509211 - 98 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
www.blackanddecker.eu
2
A
3
B
4
C
5
POLSKI
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Wielofunkcyjne elektronarzędzie
BLACK+DECKER zostało skonstruowa-
ne dla różnych zastosowań dla majster-
kowiczów. Z wymienną głowicą szli erski
oscylacyjnej (MTOS4) urządzenie jest
przewidziane do m.in. do szlifowania.
Poza tym jest przystosowane do cięcia
drewna, tworzywa sztucznego, gipsu,
metali kolorowych (np. niehartownych
gwoździ i klamer), do obróbki miękko
frezowanych płyt jak również do skroba-
nia małych powierzchni. To narzędzie nie
jest przeznaczone do profesjonalnych
prac o charakterze przemysłowym.
Przepisy bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa pracy narzędzia
Uwaga! Przeczytaj wszystkie
zamieszczone tutaj wskazówki
bezpieczeństwa. Nieprzestrze-
ganie ich może doprowadzić
do porażenia prądem elek-
trycznym, pożaru, a nawet
ciężkiego urazu ciała.
Uwaga! Przeczytaj wszystkie
wskazówki bezpieczeństwa,
które razem z narzędziem
(MT143, MT35, MT108 lub
MT18) zostały dostarczone
przed rozpoczęciem użytko-
wania. Nieprzestrzeganie ich
może doprowadzić do pora-
żenia prądem elektrycznym,
pożaru, a nawet ciężkiego
urazu ciała.
Przechowuj niniejszą instrukcję, by
w razie potrzeby móc z niej ponownie
skorzystać. Używane tutaj wyrażenie
„narzędzie” oznacza zarówno urządze-
nie sieciowe (z kablem sieciowym) jak
i akumulatorowe (bez kabla sieciowego).
Uwaga! Dodatkowe wska-
zówki bezpieczeństwa dla
szli erek oscylacyjnych
W razie niebezpieczeństwa
uszkodzenia ukrytych przewo-
dów elektrycznych trzymaj na-
rzędzie za izolowane rękojeści.
Narzędzie ma elektryczne po-
łączenie z gołymi metalowymi
elementami, co grozi porażeniem
prądem elektrycznym w przypadku
natra enia na będący pod napię-
ciem przewód.
Używaj ścisków stolarskich lub
podobnych środków do mocowa-
nia przedmiotu obrabianego na
stabilnej powierzchni. Przytrzymy-
wanie przedmiotu obrabianego ręką
lub ciałem grozi utratą panowania
nad narzędziem.
Uwaga! Przy szlifowaniu okre-
ślonych materiałów powstaje
pył, który przy dotknięciu lub
wdychaniu może szkodzić
zdrowiu. Należy zakładać ma-
skę przeciwpyłową i upewnić
się, że inne osoby przebywają-
ce w pobliżu obszaru pracy są
odpowiednio chronione.
6
Usuń uważnie po zakończeniu
szlifowania resztki pyłu.
Podczas szlifowania farby zawie-
rającej prawdopodobnie ołów lub
określonych rodzajów drewna lub
metalu, które mogą wytwarzać
toksyczny pył podejmij następujące
środki:
trzymaj dzieci i kobiety w ciąży
z daleka od obszaru pracy,
nie jedz, nie pij i nie pal w miejscu
pracy,
usuń cząstki pyłu i inne odpady ze
szlifowania we właściwy sposób.
W tej instrukcji obsługi opisane jest
zastosowanie zgodne z przezna-
czeniem. Zastosowanie osprzętu
lub innych części dodatkowych,
które w tej instrukcji nie są zalecane,
lub obsługa narzędzia odbiega-
jąca od opisu w instrukcji mogą
doprowadzić do obrażeń i szkód
rzeczowych.
Osprzęt porusza się jeszcze po
wyłączeniu wyłącznika. Wyłącz
narzędzie na stałe i czekaj, aż
osprzęt zatrzyma się.
 Trzymaj ręce z daleka od ob-
szaru cięcia. Nigdy nie chwytaj
przedmiotu obrabianego od spodu.
Nie poruszaj palcami w pobliżu
ruchomego ostrza i jego zacisku.
Nigdy nie próbuj stabilizować ostrza
poprzez trzymanie jej na stopie.
Utrzymuj brzeszczot w stanie
ostrym. Tępe lub uszkodzone
brzeszczoty mogą pod naciskiem
powodować blokadę lub pękać. Za-
wsze używaj brzeszczotu dostoso-
wanego do obrabianego przedmiotu
i rodzaju cięcia.
Przy cięciu uważaj na rury i prze-
wody, czy są wolne od wody, kabli
elektrycznych i podobnych.
Nie dotykaj przedmiotu obrabianego
lub brzeszczotu bezpośrednio po
użytkowaniu. Oba elementy mogą
być gorące
 Uważaj na niewidoczne niebezpie-
czeństwo, jeśli cięcia są dokonywa-
ne w ścianie, podłodze lub su cie.
Sprawdzaj te miejsca pod kątem
leżących tam kabli lub rur.
Opis narzędzia (rys. A)
Na rysunku jest elektronarzędzie MT143.
Do dyspozycji są również inne narzędzia
do zastosowania z tą głowicą wymienną.
To narzędzie posiada jeden lub wszystkie
elementy jak poniżej:
10. Super-lok™- dźwignia zaciskowa do
beznarzędziowej wymiany osprzętu
Akcesoria
Używane akcesoria mają istotny wpływ
na wydajność narzędzia. Akcesoria
BLACK+DECKER i Piranha spełniają
najwyższe standardy jakości i zostały
opracowane specjalnie do zastosowania
z tym elektronarzędziem. Używając tego
osprzętu otrzymasz optymalne wyniki.
Precyzyjny
brzeszczot do cięcia
wgłębnego drewna
i miękkich tworzyw
sztucznych. (Nr czę-
ści - X26105-XJ)
Przecinanie, piło-
wanie wgłębne i na
styk do wystającej
krawędzi drewna
i miękkich tworzyw
sztucznych. Dosko-
nale nadaje się do
obróbki drzwi, listew
przypodłogowych,
parapetów i wykładzin
podłogowych.
Brzeszczot do cięcia
wgłębnego drewna
i metali. (Nr części -
X26110-XJ).
Przecinanie, piło-
wanie wgłębne i na
styk do wystającej
krawędzi drewna
i miękkich tworzyw
sztucznych oraz
cienkich rur i pro li
z metali kolorowych,
gwoździ i śrub.
Brzeszczot do cięcia
wgłębnego drewna
i metali. (Nr części -
X26115-XJ).
Przecinanie, piło-
wanie wgłębne i na
styk do wystającej
krawędzi drewna
i tworzyw sztucznych,
cienkościennych
rur i pro li z metali
kolorowych.
Brzeszczot seg-
mentowy. (Nr części
- X26120-XJ) Wy-
trzymały brzeszczot
do cięcia drewna,
tworzyw sztucz-
nych oraz cienkich
przedmiotów ze stali
i metali kolorowych.
Sztywny skrobak.
(Nr części - X26135-
-XJ)
Doskonały do
usuwania twardych
i miękkich mate-
riałów z gładkich
powierzchni, np.
usuwania wykładzin
podłogowych PCV,
kleju do dywanów,
kleju do płytek cera-
micznych, zapraw,
farb i lakierów.
Elastyczny skrobak.
(Nr części - X26140-
-XJ)
Doskonały do usu-
wania elastomerów
z twardych, gładkich
powierzchni w trudno
dostępnych miej-
scach, np. uszczelek
silikonowych lub
innych mas spoino-
wych.
8
Zdzierak karbidowy.
(Nr części - X26125-
-XJ)
Zdzierak o powierzch-
ni pokrytej karbidem
do usuwania
cementu i zapraw
klejowych z gładkich
powierzchni oraz do
szybkiej obróbki ubyt-
kowej drewna, płyt
wiórowych i włókna
szklanego.
Raszpla karbidowa.
(Nr części - X26130-
-XJ)
Raszpla o powierzch-
ni pokrytej karbidem
do usuwania zapraw
oraz do szybkiej
obróbki ubytkowej
tworzyw sztucznych,
płyt wiórowych i włók-
na szklanego.
Papiery ścierne.
Papiery ścierne
o różnej ziarnistości
do szlifowania drewna
oraz malowanych
i lakierowanych
powierzchni.
Montaż
Uwaga! Przed montażem wyjmij akumu-
lator z narzędzia.
Zakładanie akcesoriów rmy
BLACK+DECKER/Piranha
(rys. A)
Chwyć mocno elektronarzędzie
i naciśnij dźwignię zaciskową do
mocowania akcesoriów (10).
Wsuń chwyt narzędzia roboczego
(11) między wrzeciono i uchwyt na
akcesoria. Osadź chwyt narzędzia
roboczego na wszystkich 8 kołkach
uchwytu i sprawdź, czy dobrze
przylega do wrzeciona.
 Zwolnij dźwignię zaciskową.
Wskazówka: Niektóre akcesoria, jak
skrobak i nóż można w razie potrzeby
zamocować także prostopadle do obu-
dowy elektronarzędzia
Zdejmowanie akcesoriów rmy
BLACK+DECKER/Piranha
(rys. B)
Chwyć mocno elektronarzędzie
i naciśnij dźwignię zaciskową do
mocowania akcesoriów (10).
Sprawdź, czy wszystkie 8 kołków
uchwytu wysunęło się z chwytu
narzędzia roboczego i wyjmij to
ostatnie.
 Zwolnij dźwignię zaciskową.
Uwaga: Przy wyjmowaniu akcesoriów,
które mogą być gorące, załóż rękawice
ochronne.
Zakładanie papieru ściernego
(rys. B)
Tak jak pokazano na rysunku, odpo-
wiednio przyłóż papier ścierny (12)
do stopy szli erskiej (13).
 Mocno i równomiernie dociśnij
papier ścierny do stopy, pilnując, by
otwory w papierze ściernym pokryły
się z otworami w stopie.
Zdejmowanie papieru ściernego
 Ściągnij papier ścierny (12) ze stopy
szli erskiej (13).
Uwaga! Nigdy nie używaj stopy szli er-
skiej bez założonego papieru ściernego
lub innych akcesoriów.
9
Zakładanie przyłącza do
odsysania pyłu (rys. B)
 Skieruj adapter do odciągu pyłu
(15) jak pokazano na rysunku na
końcówkę węża (14)
 Wciśnij adapter mocno i równomier-
nie do węża.
 Skieruj wąż (14) jak przedstawiono
na stopę (13)
 Wciśnij wąż mocno i równomiernie
w stopę.
 Przymocuj wąż poprzez przekrę-
cenie nakrętki mocującej (16)
w prawo.
 Przyłącz odkurzacz do adaptera.
Zdejmowanie przyłącza do
odsysania pyłu
Odkręć nakrętkę (16) w lewo.
 Wyciągnij węża (14) ze stopy (13)
Zakładanie alternatywnych
akcesoriów (rys. C).
Załóż podkładkę dystansową (17)
na uchwyt do akcesoriów (18).
Przyłóż alternatywny element
wyposażenia dodatkowego (19) do
uchwytu (18).
Włóż wkręt mocujący (20) i mocno
go dokręć. Sprawdź czy ten element
wyposażenia dodatkowego (19) jest
dobrze zamocowany.
Wskazówka: Podkładka dystanso-
wa i wkręt mocujący nie są potrzeb-
ne do mocowania akcesoriów firmy
BLACK+DECKER. Akcesoria te mocuje
się beznarzędziowo za pomocą dźwigni
zaciskowej Super-Lok
TM
.
Zastosowanie
Uwaga! Nie przyspieszaj pracy na siłę.
Unikaj przeciążania elektronarzędzia.
Regulator prędkości
obrotowej (rys. A)
Wskazówka: upewnij się, ze wyłącznik
do przodu/tyłu (2) nie jest zablokowany.
 w celu załączenia narzędzia, wciśnij
wyłącznik z regulatorem prędkości
(1). Prędkość urządzenia zależy
od tego jak głęboko jest wyłącznik
naciskany.
 w celu wyłączenia narzędzia puść
wyłącznik
Porady, jak osiągnąć
najlepsze wyniki pracy
Zawsze mocno trzymaj elektrona-
rzędzie, a przy wykonywaniu pre-
cyzyjnych prac bardziej z przodu.
W miarę możliwości dobrze mocuj
przedmiot obrabiany, zwłaszcza
przy korzystaniu z brzeszczotu.
Nie wywieraj zbyt dużego nacisku
na elektronarzędzie.
Zawsze używaj akcesoria odpo-
wiednie do obrabianego przedmiotu
i rodzaju cięcia.
Regularnie sprawdzaj stan akceso-
riów. W razie potrzeby wymień je.
Zaznacz żądany punkt początkowy.
Załącz elektronarzędzie i ostrożnie
przyłóż go do zaznaczonego punktu
początkowego obróbki przedmiotu.
By osiągnąć czyste cięcie, podłóż
kawałek sklejki lub innego miękkie-
go drewna pod przedmiot obrabiany
i razem przepiłuj tę kombinację.
Nie przyspieszaj pracy na siłę.
Zwraca się uwagę, że przecinanie
blachy z reguły trwa dłużej niż nawet
grubszych drewnianych przedmio-
tów.
10
Przy przecinaniu metali posmaruj
linię cięcia cienką warstwą oleju.
 Przy szlifowaniu świeżych powłok
malarskich przed naniesieniem
następnych korzystaj z bardzo drob-
noziarnistego papieru ściernego.
 Na bardzo nierównych powierzch-
niach oraz w celu usunięcia starych
powłok malarskich zastosuj grubo-
ziarnisty papier ścierny. Na innych
powierzchniach na ogół najlepsze
efekty osiąga się przy użyciu pa-
pieru średnioziarnistego. W obydwu
przypadkach po pewnym czasie
zmień papier na drobnoziarnisty,
by w ten sposób osiągnąć bardzo
gładką powierzchnię.
 By uzyskać więcej informacji na
temat wyposażenia dodatkowego,
zwróć się do swojego dilera.
Dane techniczne
MTOS4
(14,4V)
(H1)
MTOS4
(Max)
(H1)
Prędkość
obrotowa biegu
jałowego
obr/min 16300 18500
Kąt oscylacji stopień2,8 2,8
Masa kg 1,3 1,3
Poziom hałasu wg EN 60745:
LPA (ciśnienie akustyczne):85,5 dB(A),
niepewność pomiaru (K: 3 dB(A)
LWA (moc akustyczna): 97,5 dB(A),
niepewność pomiaru (K): 3 dB(A)
Całkowita wartość drgań i (suma
wektorowa 3 składowych kierunkowych)
według EN 60745:
Cięcie drewna (ahCW) 6,2 m/s2, niepewność
pomiaru (K): 1,5 m/s2
Cięcie metalu (ahCM) 9,8m/s2, niepewność
pomiaru (K): 1,5 m/s2
Szlifowanie (ah) 11,8 m/s2, niepewność
pomiaru (K): 1,5 m/s2
11
Deklaracja zgodności WE
DYREKTYWA MASZYNOWA
MTOS4
BLACK+DECKER deklaruje niniejszym,
że wyrób nr kat. MTOS4 opisany w „Da-
nych technicznych” został wykonany
zgodnie z:
2006/42/WE, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-4
Produkt ten jest zgodny również z dyrek-
tywami 2014/30/EU i 2011/65/UE.
Aby uzyskać więcej informacji, należy
zwrócić się do BLACK+DECKER Europe
pod adres jak poniżej. Takie informacje
można również uzyskać pod adresem
zamieszczonym na stronie końcowej
tej instrukcji.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny
za przygotowanie dokumentacji tech-
nicznej i składa tę deklarację w imieniu
BLACK+DECKER.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath
Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
16/09/2014
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
 2LOHWDNLVDPSURGXNWMHVWQLHRVLąJDOQ\PRĪHE\ü
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
 'HF\]MD&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJRRGQRĞQLH
]DVDGQRĞFL]JáDV]DQ\FKXVWHUHNMHVWGHF\]MąRVWDWHF]Qą
 *ZDUDQFMąQLHVąREMĊWH
D ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQH
QLHZáDĞFLZ\PXĪ\WNRZDQLHPOXEXĪ\ZDQLHP
produktu niezgodnie z przeznaczeniem,
LQVWUXNFMąREVáXJLOXESU]HSLVDPLEH]SLHF]HĔVWZD
:V]F]HJyOQRĞFLSURIHVMRQDOQHXĪ\WNRZDQLH
DPDWRUVNLFKQDU]ĊG]L%ODFN'HFNHUSRZRGXMH
XWUDWĊJZDUDQFML
E ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQH
SU]HFLąĪDQLHPQDU]ĊG]LDNWyUHSURZDG]LGR
XV]NRG]HĔVLOQLNDSU]HNáDGQLOXELQQ\FKHOHPHQWyZ
DWDNĪHVWRVRZDQLHPRVSU]ĊWXLQQHJRQLĪ]DOHFDQ\
SU]H]%ODFN'HFNHU
F PHFKDQLF]QHXV]NRG]HQLDSURGXNWXLZ\ZRáDQHQLPL
ZDG\
G ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDQDVNXWHN
G]LDáDQLDSRĪDUXSRZRG]LF]\WHĪLQQ\FKNOĊVN
Ī\ZLRáRZ\FKQLHSU]HZLG]LDQ\FKZ\SDGNyZNRUR]ML
QRUPDOQHJR]XĪ\FLDZHNVSORDWDFMLF]\WHĪLQQ\FK
F]\QQLNyZ]HZQĊWU]Q\FK
H SURGXNW\ZNWyU\FKQDUXV]RQH]RVWDá\SORPE\
JZDUDQF\MQHOXENWyUHE\á\QDSUDZLDQHSR]D
&HQWUDOQ\P6HUZLVHP*ZDUDQF\MQ\POXEE\á\
SU]HUDELDQHZMDNLNROZLHNVSRVyE
I RVSU]ĊWHNVSORDWDF\MQ\GRáąF]RQ\GRXU]ąG]HQLD
RUD]HOHPHQW\XOHJDMąFHQDWXUDOQHPX]XĪ\FLX
 &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\ILUP\KDQGORZHNWyUH
VSU]HGDá\SURGXNWQLHXG]LHODMąXSRZDĪQLHĔDQL
JZDUDQFMLLQQ\FKQLĪRNUHĞORQHZNDUFLHJZDUDQF\MQHM
:V]F]HJyOQRĞFLQLHREHMPXMąSUDZDNOLHQWDGR
GRPDJDQLDVLĊ]ZURWXXWUDFRQ\FK]\VNyZZ]ZLą]NX
z uszkodzeniem produktu.
12. Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
JZDUDQFMLQLHSRZRGXMHSU]HGáXĪHQLDOXERGQRZLHQLD
RNUHVXJZDUDQFML2NUHVJZDUDQFMLUR]SRF]\QDVLĊRG
GDW\]DNXSXDNRĔF]\VLĊPLHVLĊF\SyĨQLHM
 *ZDUDQFMDQLHZ\áąF]DQLHRJUDQLF]DDQLQLH]DZLHV]D
XSUDZQLHĔNXSXMąFHJRZ\QLNDMąF\FK]SU]HSLVyZ
RUĊNRMPL]DZDG\U]HF]\VSU]HGDQHM
*ZDUDQW6WDQOH\%ODFN'HFNHU3ROVND6S]RR
XO3URVWD:DUV]DZD
:V]\VWNLHUHNODPDFMHJZDUDQF\MQHUR]SDWU\ZDQHVąSU]H]
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
XO%DNDOLRZD0RğFLVND
tel.: (22) 431-05-05; [email protected]
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
3URGXNW\PDUNL%ODFN'HFNHUUHSUH]HQWXMąEDUG]RZ\VRNą
MDNRĞüGODWHJRRIHUXMHP\GODQLFKNRU]\VWQHZDUXQNL
JZDUDQF\MQH1LQLHMV]HZDUXQNLJZDUDQFMLQLHSRPQLHMV]DMą
SUDZNOLHQWDZ\QLNDMąF\FK]SROVNLFKUHJXODFMLXVWDZRZ\FK
OHF]VąLFKX]XSHáQLHQLHP*ZDUDQFMDMHVWZDĪQDQDWHUHQLH
5]HF]SRVSROLWHM3ROVNLHM
%ODFN'HFNHUJZDUDQWXMHVSUDZQHG]LDáDQLHSURGXNWX
ZSU]\SDGNXSRVWĊSRZDQLD]JRGQHJR]ZDUXQNDPL
WHFKQLF]QRHNVSORDWDF\MQ\PLRSLVDQ\PLZLQVWUXNFMLREVáXJL
1LQLHMV]ąJZDUDQFMąQLHMHVWREMĊWHGRGDWNRZHZ\SRVDĪHQLH
MHĪHOLQLH]RVWDáDGRQLHJRGRáąF]RQDRGG]LHOQDNDUWDJZD
UDQF\MQDRUD]HOHPHQW\Z\UREXSRGOHJDMąFHQDWXUDOQHPX
]XĪ\FLX
 1LQLHMV]ąJZDUDQFMąREMĊWHVąXVWHUNLSURGXNWXVSRZRGRZD
QHZDGDPLSURGXNF\MQ\PLLZDGDPLPDWHULDáRZ\PL
 1LQLHMV]DJZDUDQFMDMHVWZDĪQDSRSU]HGVWDZLHQLX
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym
UHNODPRZDQHJRSURGXNWXRUD]áąF]QLH
D SRSUDZQLHZ\SHáQLRQHMNDUW\JZDUDQF\MQHM
E ZDĪQHJRSDUDJRQX]DNXSX]GDWąVSU]HGDĪ\WDNą
MDNZNDUFLHJZDUDQF\MQHMOXENRSLLIDNWXU\
 *ZDUDQFMDREHMPXMHEH]SáDWQąQDSUDZĊXU]ąG]HQLD
ZUD]]EH]SáDWQąZ\PLDQąXV]NRG]RQ\FKF]ĊĞFL
ZRNUHVLHPLHVLĊF\RGGDW\]DNXSX
 3URGXNWUHNODPRZDQ\PXVLE\ü
D GRVWDUF]RQ\EH]SRĞUHGQLRGR&HQWUDOQHJR6HUZLVX
*ZDUDQF\MQHJRZUD]]SRSUDZQLHZ\SHáQLRQą
.DUWą*ZDUDQF\MQąLZDĪQ\PSDUDJRQHP]DNXSX
OXENRSLąIDNWXU\RUD]V]F]HJyáRZ\PRSLVHP
uszkodzenia, lub
E SU]HVáDQ\GR&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR
]DSRĞUHGQLFWZHPSXQNWXVSU]HGDĪ\ZUD]
]GRNXPHQWDPLZ\PLHQLRQ\PLSRZ\ĪHM
5.
.RV]W\Z\V\áNLGR&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR
SRQRVL6HUZLV:V]HONLHNRV]W\]ZLą]DQH]]DSHZQLHQLHP
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym
ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
URV]F]HQLDJZDUDQF\MQHJRSURGXNWMHVWRGV\áDQ\GR
miejsca nadania na koszt adresata.
 8VWHUNLXMDZQLRQHZRNUHVLHJZDUDQFMLEĊGąXVXQLĊWH
SU]H]&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\ZWHUPLQLH
D GQLURERF]\FKRGGDW\SU]\MĊFLDSURGXNWXSU]H]
&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\
E WHUPLQXVXQLĊFLDZDG\SXQNWDPRĪHE\ü
Z\GáXĪRQ\RF]DVQLH]EĊGQ\GRLPSRUWX
QLH]EĊGQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK
 .OLHQWRWU]\PDQRZ\VSU]ĊWMHĪHOL
D &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\VWZLHUG]LQDSLĞPLH
ĪHXVXQLĊFLHZDG\MHVWQLHPRĪOLZH
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap 24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedaĪyStempel
Podpis
SK ýíslo série Dátum predaja Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgáoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\
(53$7(&+
XO%DNDOLRZD
0RĞFLVND
7HO
VHUZLV#HUSDWHFKSO

),;,7+XQJDU\.IW
0LVNROF=VROFDLNDSX
50$V\VWHPKWWSUPDIL[LWVHUYLFHFRP
(PDLOEODFNDQGGHFNHU#KXIL[LWVHUYLFHFRP
7HO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

BLACK+DECKER MTOS4 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o MTOS4. Tento multifunkčný nástroj BLACK+DECKER je určený pre rôzne použitia pre domácich majstrov. S vymeniteľnou hlavou oscilačnej brúsky je určený pre brúsenie, rezanie dreva, plastu, sadrokartónu, farebných kovov, spracovanie frézovaných dosiek a škrabanie malých plôch. Nie je určený na profesionálne priemyselné práce.

v iných jazykoch