Munters MX2S Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Původnínávodkpoužívání
Uživatelskápříručka
MX²30–95S
Vysoušecíodvlhčovač
sparnímohřívačemproregeneraci
Platíprovšechnazařízení
vyrobeod01. týdneroku2015.
190TCS–1089–G1412 ©MuntersEuropeAB2015
Důležitéinformaceprouživatele
Předpokládanépoužití
OdvlhčovačeMuntersjsouurčeny k odvlhčování
vzduchu. Jakékolijiné použití této jednotky nebo
použití,které je vrozporu s poky ny v tétopříručce,
může vést k úrazu apoškozeníjednotky a dalšího
majetku.
Jednotku není povolenomodikovat bez předchozího
souhlasu společnostiMunters. Připojení nebo instalaci
dalších zařízení lzeprovést pouze po písemném
souhlasu společnostiMunters.
Záruka
Záruč lhůta platí od data, kdyjednotka opustí naši
továrnu, není-li písemně uvedenojinak. Záruka je
omezenana bezplatnouvýměnu dílů nebo součástí,
které se porouchaly následkem vad m ateriálu nebo
zpracování.
Všechnyzáruč reklamace musí obsahovat důkaz,
že závada se objevilav záruč lhůtě ezařízení
bylo používáno v souladu se specikacemi. Veškeré
reklamace musí specikovattyp jednotky avýrobníčíslo.
Tyto informace jsou vyražené na identikačním štítku,
viz část Značení.
Podmínkou záruky je, že budeu jednotky po celou
záruč dobu prováděts ervis aúdržbu kvalikovaný
technikspolečnostiMunters nebotechnik schválený
společností Munters. Jenutný přístup ke speciálním a
kalibrovaným zkušebním zařízením. Aby byla záru ka
platná, musí být servis a údržba zdokumentovány.
Pokud je potřebaprovést servis neboopravu,
vždy kontaktujte společnost Munters. V případě
nedostateč nebonesprávnéúdržby jednotky může
docházet k provozním poruchám.
Bezpečnost
Informace o nebezpečích jsouv této příru čce označeny
běžným symbolem nebezpečí:
VAROVÁNÍ!
Označujemožnénebezpečí,kterémůževéstkúrazu.
UPOZORNÉNÍ!
Označujemožnéne
bezpečí,kterémůževéstkpoškození
jednotkynebojin
éhomajetkučizpůsobitpoškození
životníhoprost
ředí.
POZNÁMKA
Upozorňujenadoplňkoinformacepro
optimálpoužíváníjednotky.
Shodasesměrnicemi
Odvlhčovač je vsouladu se základními požadavky
na bezpečnost, jak jsou uvedeny ve směrnici
ostrojníchzařízeních 2006/42/ES, a v souladu
sustanovenímisměrnice o ekodesignu výrobků (ErP)
2009/125/ES, směrnice o ekodesignu elektrických
motorů 2005/32/ES a s měrnice o elektromagnetické
kompatibilitě 2014/30/EU. Odvlhčovač je vyroben
organ izací, která je certikována dle standardů ISO 9001
a ISO14001.
Copyright
Obsahtétopříručky se může změnit bez předchozího
oznámení.
POZNÁMKA
Tato příručkaobsahujeinformace,
kteréjsouchráněnyautorskýmiprávy. Nenípovoleno
reprodukovatnebošířitjakoukoličásttétopříručkybez
písemnéhosouhlasuspolečnostiMunters.
Jakékoliv připomínky týkající se tétopříručky posílejte
na adresu:
Munters Europe AB
Technical Documentation
P.O. Box 1150
SE- 164 26 KISTAŠvédsko
e-mail: t-doc@munters.se
ii
Důležitéinformaceprouživatele
190TC S –1089–G1412
Obsah
Důležitéinformaceprouživatele ......... ii
Předpokládanépoužití ................
ii
Záruka .................................
ii
Bezpečnost ............................
ii
Shodasesměrnicemi .................
ii
Copyright ..............................
ii
Obsah ........................................ iii
1 Úvod .......................................... 1
1.1 Všeobecně ............................
1
1.2 Otopříručce .........................
1
1.3 Bezpečnostaupozornění ............
1
1.3.1 Bezpečnostníštítky ............
2
1.4 Monitorováníprovozu .................
2
1.5 Omezenípoužití .......................
3
1.6 Signalizacezávad .....................
3
1.7 Přívodpáry .............................
4
1.8 Značení ................................
4
1.8.1 Identifikačštítek ............. 4
1.8.2 Kontrolníbodyprotlak .........
5
2 Konstrukceodvlhčovače .................. 6
2.1 Popisvýrobku .........................
6
2.2 Principčinnosti ........................
6
2.3 Hlavnísoučásti,MX²30 ...............
8
2.4 Hlavnísoučásti,MX²3595 ..........
10
2.5 Konfiguračnífunkce ...................
12
2.5.1 Izolovanývstupprocesního
vzduchu ........................
12
2.5.2 Řízeníprocesníhoventilátoru
12
2.5.3 Škrticíklapkaobtoku ..........
13
2.5.4 EnergyRecoveryPurgea
EnergyEfficiencyPurge .......
14
2.5.5 LowDewpointPurge ..........
15
3 Instalace ..................................... 17
3.1 Bezpečnost ............................
17
3.2 Přemisťováníodvlhčovače ...........
17
3.3 Kontroladodávky ......................
17
3.4 Rozsahdodávkyparníregenerač
systém .................................
18
3.5 Skladováníodvlhčovače .............. 18
3.6 Požadavkynamístoinstalace ........
18
3.7 Základy ................................
19
3.8 Regulacepáry .........................
20
3.9 Parníohřívač doporučenípro
instalaci ................................
20
3.10 Seřizováníakontrolyzaběhu ........
23
3.11 Instalacepotrubí ......................
23
3.11.1Všeobecnádoporučení .......
23
3.11.2Potrubípropřívodvenkovního
vzduchu ........................
25
3.11.3Potrubíprovýstupvlhkého
vzduchu ........................
25
3.11.4Rozměrypotrubníchpřípojek,
vstupyvzduchu ................
26
3.11.6Rozměrypotrubníchpřípojek
(zařízeníbezprocesního
ventilátoru) .....................
27
3.11.7Rozměrypotrubníchpřípojek,
procesníventilátor .............
28
3.11.8Rozměrypotrubníchpřípojek,
regeneračníventilátor .........
29
3.12 Elektrickézapojení ....................
30
3.13 Externísnímač vlhkosti ...............
30
4 Uvedenídoprovozu ........................ 31
4.1 Kontrolypředspuštěním ..............
31
4.2 Nastaveníprůtoku .....................
31
4.2.1 Všeobecně .....................
31
4.2.2 Nastaveníjmenovitýchprůtoků
vzduchu ........................
32
4.2.3 Nastavenívzákladní
konguraci .....................
33
4.3 Nastaveníatestováníparního
ohřívače ................................
34
5 Provoz ........................................ 35
5.1 Ovládacípanel ........................
35
5.2 Všeobecně ............................
36
5.3 Rychlézastavení ......................
36
5.4 Provozjednotky .......................
37
5.4.1 Prvníspuštění,ručrežim
(MAN) ...........................
37
190TC S –1089–G 1412
Obsah
iii
5.4.2 Prvníspuštění,automatic
režim(AUTO)regulová
podlepracovníhobodu ........
37
6 Servisaúdržba .............................. 38
6.1 Bezpečnost ............................
38
6.2 Pravidelnýservisaúdržba ............
38
6.3 Servisnímožnosti .....................
39
6.4 Rozšířenázáruka .....................
39
6.5 Kontrolkaservisu ......................
39
6.6 Plánservisuaúdržby
(024000hodin) ......................
40
6.7 Plánservisuaúdržby
(2800048000hodin) .................
41
6.8 Údržbaparníhoregeneračho
ohřívače ................................
42
6.9 Výměnavzduchovéholtru ...........
43
7 Hledánízávad ............................... 45
7.1 Bezpečnost ............................
45
7.2 Seznamprohledánízávad,
odvlhčovač ............................
46
7.3 Seznamprohledánízávad,jednotka
parníhoohřívače ......................
49
8 Technickéspecikace ..................... 50
8.1 Grafykapacity .........................
50
8.2 Údajeohlučnosti ......................
52
8.2.1 Hlukdomístnosti ...............
52
8.2.2 Hlukvpotrubích ................
54
8.3 Rozměryaservisníprostor ...........
56
8.3.1 Rozměry ........................
56
8.3.2 Rozměry(zařízebez
procesníhoventilátoru) ........
57
8.3.3 Servisníprostor ................
59
8.4 Technickéúdaje .......................
60
9 Sešrotování ................................. 62
10 KontaktujtespolečnostMunters ......... 63
iv
Obsah
190TC S –1089–G1412
vod
1.1 Všeobecně
Společnost Munters vyrábíširokouřadu efektivních odvlhčovačů,kteréjsouurčeny pro různé způsoby
použitía aplikace. Máte-lijakékolivdotazy ohledně instalace nebo používánívašeho odvlhčovače,obraťte
se nanejbližšízastoupení Munters.
Údaje o výrobcíchnajdete v oddílu Techn ické specikace.
1.2 Otétopříručce
Tato příručka obsahuje potřebné informace o bezpeč a efektivní instalaci a používání odvlhčovače.
Návod k obsluze řídicího systémunaleznete v samostatném dodatku, který se rovněždodává
sodvlhčovačem.
POZNÁMKA
Předpoužitímodvlhčovačeneboprováděnímjakýchkolipracínaodvlhčovačisinezapomeňte
přečístveškerépříslušnéčástitétopříručky. Tatopříručkabymělabýtuloženanatrvalémmístě vblízkosti
odvlhčovače.
1.3 Bezpečnostaupozorně
Při návrhu a robě odvlhčovačebylaučiněna všechna opatření k zajiště toho,aby splňoval bezpečnostní
požadavky sm ěrnic a norem uvedených vProhlášení o shodě EU.
Informace uvedené v této příru čce v žádnémpřípadě nemají přednostpředindividuální odpovědností
nebo místními předpisy.
Při provozu a další práci se zařízením je každá osoba povinnabrát ohled na:
bezpečnostvšech častněných osob,
bezpečnostjednotky a dalšíhomajetku,
ochranu životníhoprostředí.
Typy nebezpečí, kteréjsou uvedenyv této příručce,jsoupopsány v části Důle žité informace pro uži vatele.
VAROVÁNÍ!
Jednotkasenesmípostříkatvodouaninamočitdovody.
–Zařízenínesmítnikdypřipojenokjinémunapěnebofrekvenci,nežprokterébylozkonstruováno. Viz
identifikačštítek. Přílišvysokéťovénapěmůžezpůsobitúrazelektrickýmproudemnebopoškoditzařízení.
–Dovětra
cíchotvorů nevkládejteprstyanižádnéjinépředměty.
Všechnyelektricinstalacemusíprovéstkvalifikovanýelektriř podlemístníchpředpisů.
Povýpadkunapájenísemůžeodvlhčovač automatickyznovuspustit. Předprováděnímjakýchkoliservisních
pracívždypřepnětehlavspínač dopolohyOFF(vypnuto)azajistětejej.
Používejtepouzeschválezdvihacízařízení,abysepředešlozraněosobapoškozeníjednotky.
Pokudjepotřebaprovéstservisneboopravu,vždykontaktujtespolečnostMunters.
190TCS –1089–G 1412
Úv
od
1
1.3.1 Bezpečnostníštítky
K jednotce jsoupřipojeny následujícíbezpečnostní štítk y. Zajistěte, aby všechny osoby, které pracují
s jednotkounebo v její blízkosti,znaly význam každého štítku.
Obrázek 1.1 Rizikoúrazu elektrickým pr oudem. Obrázek1.2 Rizikoúrazu způsobenéhohorkými povrchy.
1.4 Monitorováníprovozu
Odvlhčovač se ovládáa m onitoruje z ovládacího panelu na přední straně zařízení, viz část 5.1, Ovláda panel.
RozhraníHMI(HumanMachine Interface)se používá ke zobrazováníhodnotaparametrů a ke vkládání
nastaveníapříkazů do řídicího systému. RozhraníHMI jepopsáno v samostatném dodatku.
2
Úv
od
190TCS –1089–G 1412
1.5 Omezenípoužití
Odvlhčovač splňuje emisní limity pro prostředí obytné, obchodnía lehkéhoprůmyslu,svýjimkou emisních
limitů pro emise harmonických proudů (EN 61000-3-12).
Vzhledem k tomu, že zařízení překračuje meze harmonických proudů, nelze jej používatv prostředí
obytném,obchodním a lehkého průmyslu,anižby byla učiněna příslušná opatření ohledně elektrické
instalace, jako je například napájení zařízení z vyhrazenéhotransformátoru, který je připojen k síti vysokého
nebo středníhonapětí.
Odvlhčovač splňuje R
sce
33,viz Tabulka 1.1.
Harmonický proud, číslo Limit(%)
1)
Naměřená hodnota (%)
1 8 0,32
3 4 0,24
4 10,7 4,00
5 2,67 0,05
6
7,2
2,09
72
0,05
9 1,6 0,02
10 3,1 0,56
11
1,33 0,01
12 2 0,54
PWHD
2)
22
3,1
1)
Naměřenéh
odnoty platí pro R
sce
=33
2)
Dílčíváženéharmonickézkreslení
Tabulka 1.1
Pokudjerozhraní HMI vybaveno dotykovým panelem,sm í se odvlhčovač používatpouze v průmyslovém
prostředí(třídaA).Pokudje rozhraní HMI vybaveno textovýmpanelem, lze odvlhčovač používat vevšech
prostředích, protože texto panel je schválen dle třídy B.
Odvlhčovač je určen pouze k instalacive vnitřních prostorech.
1.6 Signalizacezávad
Každ
á závadaje signalizovánačer venou kontrolkou na ovládacímpanelu. Příčina alarmu je uvedenana
disp
leji.
190TCS –1089–G 1412
Úv
od
3
1.7 Přívodpáry
Kvalitavody určuje kvalitu vyrábě páry. Prospolehli provozparního ohřívačejedůležitýkvalitnípřívod
páry se správným tlakem ateplotou. Podceněto skutečnosti může vést ke sníženíúčinnosti ohřívače,
případně k poruše.
V napájecí vodě se běžně vysk ytují následující nečistoty:
Rozpuště částicemohouzpůsobit usazová vodníhokamenena zařízení. Základními
rozpuštěnými částicemi jsou uhličitan a síran vápenatýahořečnatý.
Rozptýlené částice mohou způsobovat vytváření kalu vkotli. Rozptýlenými částicemijsou obvykle
pevnéminerályneboorganickéčástice přenášenéjako suspenzeve vodě.
Rozpuště plyny mohou způsobovat korozi zařízení. Rozpuštěnými plyny jsou kyslík a oxiduhličitý.
Pěnicí látky, které mohou způsobit kontaminaci a korozizařízení. Pěnicí látky vytvářejípěnu, která
obvykleobsahuje sodu veformě uhličitanů, chloridů nebo síranů.
Je nutné provést správ ošetření napájecívody, aby se nečistoty odstranily. Pokudse ne čistoty neodstraní,
mohlo bydojítkpřetečení vody z kotle do parního systému.
1.8 Značení
1.8.1 Identifikačštíte
k
MX² 30S
MX² 35-95S
Obrázek1.3 Umístě identikačního štítku
1005 170XXX XXXXX
4,1 kW
Max
4,6 kW
Munters Europe AB
Isafjordsgatan 1
164 26 Kista, Sweden
M
STEAM
Made in Sweden
Fabr. No.
Fabr. year 2010
3 ~ 400V 50 Hz
Type
IP33
MX² 55S
Obrázek 1.4 Identikač štítek, příklad
Vysvětlení výrazu „Fabr. No“ na identikačním štítku:
10 Rok výroby 170XXX
Číslo artiklu
05 Týden v ýroby XXXXX Sério číslo
4
Úv
od
190TCS –1089–G 1412
1.8.2 Kontrolbodyprotlak
Vestavě body pro kontrolutlaku sepoužívají k měřenípoklesu tlaku na součástech přizákladníinstalaci
a kontrolestavu rotoru. Nastavení průtoku vzduchu viz oddíl 4.2, Nastavení průtoku .
MX² 30S
MX² 35-95S
Obrázek1.5 Umístě št
ítku
TP1
TP2
TP3
TP4
Obrázek 1.6B ody pro kon
tro lu tlaku
TP1. Procesnívzduch TP1–TP4. Diferenčtlak,proc
esní vzduch
TP2. Vlhký vzduch TP2–TP3. Diferenč tlak, reg
enerač vzduch
TP3. Regenerač vzduch
TP4. Suc vzduch
190TCS –1089–G 1412
Úv
od
5
2 Konstrukceodvlhčovače
2.1 Popisvýrobku
Odvlhčovač je určen k účinnémuodstraňovánívlhkostizevzduchuvprostředích,kdejevyžadovánanízká
vlhkost.
Všechny funkčsoučásti jsou uzavřenéveskříni z nekorodujícíhomateriálu Aluzink
®
(standardní
vybavení)nebonerezovéoceli(doplňkovévybavení), což usnadňuje instalaci aúdržbu. Zařízení je
postaveno na základním ocelovém rámu umožňujícím použít během pře pravy a instalace vidlicový zdvižný
vozík.
Elektrický řídicí systém vyhovujenormě EN 60204-1. Elektrickésoučásti jsou připevně na sběrnicích.
Odvlhčovač bylvyroben v souladu s evropskýminormam i a stanovenými požadavky pro značení CE.
2.2 Principčinnosti
1
4
2
3
Obrázek2.1 Princip rotoru
1. Procesnívzduch
2. Suchývzduch
3. Regenerač vzduch
4. Vlhký vzduch
Vysoušecí rotorjesoučástí, k te v jednotce zajišťuje adsorpč odvlhčování. Konstr ukce rotoru je tvořena
velkým počtem malých vzduchových kanálů.
Vysoušecírotor je vyroben z kompozitníhomateriálu, který velmi účinně přitahuje a zadržuje vodní páry.
Rotor je rozdělen na dvě zóny. Odvlhčovaný vzduch, procesní vzduch, prochází největší zónou rotor u a
pak rotoropouštíjako suchý vzduch. Protože se rotor pomalu otáčí, vstupující vzduchsevždysetkává se
suchouzónourotoru , čímž vzniká nepřetržitý proces odvlhčování.
Proud vzduchu, který se používá k vysoušenírotoru, regenerač vzduch,seohřívá. Rege nerač vzduch
prochází rotorem v opačném směru než procesnívzducha opouští rotor jako vlhký vzduch (teplý, mokrý
vzduch). Tento princip umožňuje efektivnífungování odvlhčovačeipři teplotách pod bodem mrazu.
6
Konstrukceodvlhčovače
190TCS –1089–G 1412
A
4
A
3
A
2
A
1
A
5
A
6
A
7
Obrázek 2.2 Přehled průtoku vzduchu
1. Procesní vzduch
2. Suchý vzduch
3. Reg enerač vzduch
4. Vlhký vzduch
5. Reg enerač ventilátor
6. Rotor
7. Procesní ventilátor
190TCS –1089–G 1412
Konstrukceodvlhčovače
7
2.3 Hlavnísoučásti,MX²30
4
13
3
1
2
6
7
10
9
5
15
11
12
8
14
16
Obrázek 2.3 Rozložený pohled
18
19
14
17
Obrázek 2.4 Pohled zpředu
8
Konstrukceodvlhčovače
190TCS –1089–G 1412
Položka č.Popis
1.
Regenerač ventilátor
2.
Filtr, rege ne rač vzduch
3.
Filtr, procesní vzduch
4.
Parní spirála
5.
Chladicí ventilátor sltrem
6.
Filtr, chladicíventilátor
7.
Konektor, RJ45
8.
Hlavní spínač
9.
Snímač tlaku
10.
Procesní ventilátor
11.
Potr ubí, škrticí kapka obtoku
1)
12. Rotor
13. Hnací m otor,roto
r
14.
Elektric panel
15.
Displej řídicího systému
16.
Ovládacípanel
17.
Snímač tlaku
1)
18.
Kryt ltru
19.
Snímač,zastavení rotor u
1)
Doplněk
Tabulka 2.1 Hlavní součásti, MX² 30
190TCS –1089–G 1412
Konstrukceodvlhčovače
9
2.4 Hlavnísoučásti,MX²35–95
12
9
8
3
1
11
4
5
6
7
10
17
13
14
15
16
2
Obrázek 2.5 Rozložený pohled
18
19
21
20
6
Obrázek 2.6 Pohled zpředu
10
Konstrukceodvlhčovače
190TCS –1089–G 1412
Polka č.Popis
1.
Displej řídicího systému
2.
Ovládacípanel
3.
Procesníventilátor
4.
Potr ubí, škrticí kapkaobtoku
1)
5.
Potrubí, proplachování, vpravo
1)
6.
Elektrickýpanel
7.
Hnacímotor, rotor
8. K azeta rotoru
9.
Potrubí, proplachování,vlevo
1)
10.
Kryt ltru
11.
Štítek, obtok
12.
Snímač tlaku
1)
13.
Filtr, procesnívzduch
14.
Regenerač ven
tilátor (levý)
2)
15. Reg enerač ventilátor
16.
Filtr, regenerač vzduch
17.
Par spirála
18.
Konektor,RJ45
19.
Hlavní spínač
20.
Snímač tlaku
21.
Snímač,zastavenírotoru
1)
Doplněk
2)
Používá se pouze přiobrácené montáži
Tabulka 2.2 Hlavní součásti, MX² 35 –95
190TCS –1089–G 1412
Konstrukceodvlhčovače
11
2.5 Konfiguračfunkce
Tatokapitola obsahuje informace o funkcícha součástech, které mohou být přidánypři objednává
odvlhčovačů MX².
2.5.1 Izolovanývstupprocesníhovzduchu
Všechnaodvlhčovací zařízení, do kterých je přiváděnpředchlazenýprocesní vzduch,by měla mít izolovaný
vstup procesníhovzduchu. Sektor procesníhovzduchu v přední částirotor u m á vnitř izolač obložení,
abysezabránilo kondenzacinazařízení.
2.5.2 Řízeníprocesníhoventilátoru
Procesníventilátor je
vybaven frekvenčním měničem, kterýřídí rychlost ventilátoru. Řízení procesního
ventilátoru lze nakon
gurovat s konstantní nebo proměnlivou rychlostí, jak je uvedeno dále:
Konstant ní rychlost
Frekvenč měnič procesníhoventilátoru je nastaven zvýroby a procesníventilátor vždy běží konstantní
rychlostí, která zajišťuje jmenovitý průtok procesního vzduchu.
Prom ěnlivá rychlost
Frekvenč měnič pr
ocesníhoventilátoru je řízen průtokem nebo tlakem.
Při řízení průtokem měřísnímač tlaku tlako rozdíl na vstupním kuželu procesníhoventilátor u. Při
řízení
tlakem měřísnímač tlakutlakvzduchu v potr ubí se suchým vzduchem.
PLC v řídicím systému pak vypočítá aktuální hodnotu ze snímače tlaku, společně skoecientem ventilátoru.
PLC porovnáaktuál hodnotu s hodnotou pracovního bodu, a pokud je mezi hodnotami rozdíl,změ
řídicí signál pro frekvenč m ěnič.
12
Konstrukceodvlhčovače
190TCS –1089–G 1412
2.5.3 Škrticíklapkaobtoku
MX² 30
MX² 35-95
Obrázek 2.7 Rukojeť škrticí klapky obtoku
Nainstalovaná sada škrticí klapky obtoku umožňujepoužítkonstantní průtok vzduchu,když průtok
procesního vzduchu překročí maximálníprůtokovou kapacitu rotoru. Funkce obtoku se skládá
z nastavitelné škrticí klapky umístě v kanálu obtokového průtoku. K anál obtokovéhoprůtokuje vestavěn
vzaříze a procházípodrotorem.
POZNÁMKA
Škrticíklapkuobtokubymělnastavovatpouzespeciálně vyškolenýpracovník.
1
2
3
4
6
5
Obrázek 2.8 Princip obtoku
1. Regenerač vzduch
2. Oh řátý regenerač vzduch
3. Vlhký vzduch
4. Procesní vzduch
5. Suchý vzduch
6. Obtékajíc í procesní vzduch
190TCS –1089–G 1412
Konstrukceodvlhčovače
13
2.5.4 EnergyRecoveryPurgeaEnergyEfficiencyPurge
1
2
3
4
7
6
5
6
Obrázek 2.9 Princip řešení Energy Recover y Purge a EnergyEfciency
Purge
1. Regenerač vzduch
2. Oh řátý regenerač vzduch
3. Vlhký vzduch
4. Procesní vzduch
5. Suchý vzduch
6. Promývací vzduch
7. Teplý promývací vzduch
Energ y Recovery Purge (ERP,promývání s rekuperací energie)aEnergy Efciency Purge (EEP,energeticky
úsporné promývání) jsou dvě energeticky úspor ná řešení, která recyklují teplo z rotoru za regenerač sekcí
ve směru otáčení rotoru. Menší část proudu regeneračníhovzduchu je před vstupem do regeneračního
ohřívačepřiváděna do teplého sektoru rotoru. Vzduch se od rotor u ohřívá a pak se mísí sproudem
regeneračního vzduchuzareg eneračním ohřívačem. Recyklované teplo z rotoru zvyšuje efektivitu a snižuje
spotřebu energie.
V porovnání se standardníjednotkou poskytuje ERP stejnou kapacitu odvlhčová při snížení energie
spotřebované regeneračním ohřívačem. U jednotky EEP je energie spotřebovaná regeneračním o hřívačem
stejná jakoustandardníjednotky, ale zvyšuje se kapacitaodvlhčování.
Potr ubí pro proplachovacívzduch je u zařízení MX² 30 nainstalováno na zadní straně jednotky. Průtok
proplachovacího vzduchu(ERP, EEP, LDP) lze nastavitpomocíškr ticí klapky nainstalované v potrubí.
MX² 30
Obrázek2.10Potrubípro pr oplachovací vzduch
14
Konstrukceodvlhčovače
190TCS –1089–G 1412
Potr ubí pro proplachovacívzduch se u zařízení MX² 35–95 nachá uvnitř jednotky a průtok
proplachovacího vzduchu (ERP, E EP ) nelze nastavit. Nastavitelná škrticí klapka pro LowDew point P urg e
se nachá na hor ní straně zařízení.
2.5.5 LowDewpointPurge
2
5
3
6
4
1
7
Obrázek 2.11 Princip Low Dewpoint Purge
1. Regeneračvzduch
2. Ohřátý regenerač vzduch
3. Vlhký vzduch
4. Procesnívzduch
5. Suchý vzduch
6. Teplý proplachovací vzduch
7. Nastavitelná škrticí klapka
LowDewpoint P urg e (L DP, proplachovánísnízkým rosným bodem) se používá k dosaženívelmi nízkých
rosných bodů.Menšíčást průtoku procesního vzduchujeproháněna menším sektorem rotoru, který je
v závislosti na směruotáčenírotoru umístěnpřímo za regeneračním sektorem. sledkem je, že je odebrána
část procesníhov zduchu (proplachovací vzduch) a materiál rotor u je ochlazen dříve,než bude vystaven
účinkům sektoru suchého výstupního vzduchu. Z tohoto menšího sektoru rotoru je odebírán průtok
teplého proplachovacího vzduchu, kterýprocházínastavitelnou škrticí klapkouavstupuje do regeneračního
vzduchu těsně před regeneračním ohřívačem. Vysoušení rotoru je tak efektivnější.
POZNÁMKA
Nastaveníprůtokuproplachovacíhovzduchujezávislénaaplikaciaúpravymusíprovádět
speciálně vyškolenýpracovníkběhemuvádědoprovozu,abysedosáhlopožadovanéhorosnéhobodupro
suchývzduch. Všeobecně sedoporučuje,abyprůtokproplachovacíhovzduchupředstavoval10%celkového
průtokuprocesníhovzduchu.
190TCS –1089–G 1412
Konstrukceodvlhčovače
15
MX² 30
MX² 35-95
Obrázek 2.12 Nastavitelná škrticí klapka pro L ow D ewp oint Purge
POZNÁMKA
Nastavitelnáškrticíklapkajenastavenazvýrobyajejínastaveníbymělupravovatpouze
speciálně vyškolenýpracovník.
16
Konstrukceodvlhčovače
190TCS –1089–G 1412
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Munters MX2S Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu