Omron Healthcare MC-520-E Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka
IM-MC-520-E-03-01/2018
6ORYHQþLQD
Gentle Temp
®
520 (MC-520-E)
1iYRGQDSRXåtYDQLH
,QIUDþHUYHQêXãQêWHSORPHU
Obsah
Ćakujeme vám za nákup infraþerveného ušného teplomera OMRON Gentle Temp 520.
Úþel pouåitia:
Teplomer OMRON Gentle Temp 520 ponúka pohodlný, bezpeþný, presný a rýchly spôsob merania teploty
ušného bubienka.
CieĐová obsluha:
vek aspoĖ 11 rokov (5 rokov intenzívneho þítania), åiadne maximum.
Teplomer je urþený najmä na SRXåívanie v domácnostiach.
Dôleåité bezpeþnostné informácie .............................1
1. PrehĐad.....................................................................3
2. Príprava....................................................................4
2
.1 Odstránenie
izolaþnej pásky .........................4
2.2 Prepínanie medzi jednotkami °C a °F ...........4
2.3 Nastavenie bzuþiaka .....................................5
2.4 Pripojenie krytu sondy...................................6
3. Pouåívanie prístroja................................................7
3.1 Naþítanie hodnoty .........................................7
3.2 Pouåívanie funkcie pamäti ..........................10
4. Riešenie problémov a údråba ..............................11
4.1 Ikony a chyb
ové hlásenia.......
..................... 11
4.2 Údråba ........................................................13
4.3 Výmena batérie...........................................13
5. Technické údaje....................................................15
6. Uåitoþné informácie..............................................19
6.1 Merania teploty v uchu................................19
6.2 Normálna a zvýšená teplota ....................... 19
6.3 Porovnanie teploty v uchu
s ćalšími typmi telesnej teploty................... 21
6
.4 Otázky a odpovede
.................................... 21
7. VoliteĐné príslušenstvo ........................................ 23
Pred zaþatím pouåívania tohto prístroja si pozorne preþítajte túto príruþku.
Príruþku si odloåWH pre prípad budúcej potreby. Špecifické informácie o vašej telesnej
teplote ZÍSKATE OD SVOJHO LEKÁRA.
1
SK
Dôležité bezpeþnostné informácie
V záujme správneho používania tohto výrobku je nutné vždy dodržiavaĢ bezpeþnostné opatrenia uvedené nižšie.
Varovanie:
•Oznaþuje potenciálne nebezpeþnú situáciu, ktorá – ak sa jej nevyhnete – môže viesĢ k smrti alebo vážnemu zraneniu.
Diagnóza alebo lieþba, ktorú si na základe výsledkov merania sami stanovíte, môže byĢ nebezpeþná. Postupujte podĐa
pokynov svojho lekára. Vlastná diagnostika môže zhoršiĢ symptómy.
Vysoká alebo dlhodobá horúþka vyžaduje zákrok lekára (platí najmä v prípade malých detí). ObráĢte sa na svojho lekára.
•Poþas merania sa nehýbte.
Sondu nevsúvajte do ucha násilím.
•Ak poþas merania budete pociĢovaĢ nepríjemné pocity (napríklad bolesĢ), ihneć prestaĖte prístroj používaĢ. V opaþnom
prípade hrozí riziko poranenia vonkajšieho zvukovodu.
Ak trpíte ochorením ucha (napríklad zápalom vonkajšieho zvukovodu alebo zápalom stredného ucha), nepoužívajte tento
prístroj. V opaþnom prípade sa môže zhoršiĢ stav ochorenia.
•Keć je vonkajší zvukovod mokrý (napríklad po plávaní alebo kúpeli), nepoužívajte tento prístroj. V opaþnom prípade hro
riziko poranenia vonkajšieho zvukovodu.
Tento prístroj nepoužívajte bez pripojenia krytu sondy.
Dbajte na to, aby bol ušný kanál þistý a bez ušného mazu.
Ak sa kryt sondy zneþistí ušným mazom alebo inými látkami, vymeĖte ho za nový.
Ak kryt sondy použila iná osoba, nepoužívajte ho. V opaþnom prípade hrozí riziko prenosu infekcie (napríklad zápal
vonkajšieho zvukovodu).
Ak používate zneþistené kryty sondy, výsledky merania nemusia byĢ správne.
Správna inštalácia krytu sondy vedie k presným a správnym meraniam.
•Keć sa infraþervený senzor zneþistí, jemne ho otrite mäkkou a suchou handriþkou alebo bavlneným tampónom.
Na utieranie infraþerveného senzora nepoužívajte papierové vreckovky ani papierové utierky.
Naraz používajte vždy iba jeden kryt sondy.
Ak je medzi miestom, kde jednotku uchovávate a miestom, kde budete meraĢ teplotu, teplotný rozdiel, ponechajte prístroj
najmenej 30 minút v miestnosti, v ktorej ho budete používaĢ, aby nadobudol izbovú teplotu, a potom za
þnite s meraním.
Ak je ucho studené, pred zaþatím
merani
a teploty poþkajte, kým sa nezahreje. Ak používate vrecko s Đadom alebo balenie Đadu,
alebo keć sa v zime vrátite zvonku, nameraná hodnota môže byĢ nízka.
2
Dôležité bezpeþnostné informácie
Nedotýkajte sa infraþerveného senzora prstom ani naĖ nedýchajte.
Nepokúšajte sa o merania, ak je prístroj mokrý (vlhký), v opaþnom prípade budú namerané hodnoty nesprávne.
Pred meraním a po Ėom overte symbol na displeji a uistite sa, že sa meranie uskutoþnilo v príslušnom požadovanom režime.
Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí.
Deti si nikdy nesmú meraĢ teplotu sami, v opaþnom prípade hrozí riziko poškodenia sluchu alebo poradenia ucha.
Obsahuje malé þasti, ktoré môžu predstavovaĢ riziko udusenia, ak ich prehltnú malé deti.
Batérie nevyhadzujte do ohĖa. Batéria môže vybuchnúĢ.
Ak nebudete používaĢ prístroj 3 mesiace alebo dlhšie, vyberte z neho batériu. V opaþnom prípade môže z batérie zaþaĢ
vytekaĢ elektrolyt, môže sa zaþaĢ generovaĢ teplo alebo môže batéria praskĢ (vybuchnúĢ) a celý prístroj sa môže poškodiĢ.
Pri meraní zaistite, aby sa vo vzdialenosti do 30 cm od zariadenia nenachádzali žiadne mobilné telefóny ani iné elektrické
zariadenia, ktoré vytvárajú elektromagnetické polia. Môže to viesĢ k nesprávnemu fungovaniu zariadenia a/alebo
potenciálne nesprávnym meraniam.
Všeobecné preventívne opatrenia
Tento prístroj nepoužívajte na iné úþely, než na meranie teploty v Đudskom uchu.
Dbajte na to, aby nedochádzalo k nárazom jednotky, aby vám jednotka nespadla, aby ste na Ėu nestúpili a netriasli s Ėou.
Prístroj nie je vodotesný. Poþas manipulácie s ním postupujte opatrne, aby sa do tela prístroja nedostala žiadna tekutina
(alkohol, voda alebo horúca voda). Keć je prístroj navlhþený parou, poþkajte, kým nevyschne alebo ho opatrne otrite mäkkou
a suchou handriþkou.
Prístroj nerozoberajte, neopravujte ani inak neupravujte.
•Keć budete informovaĢ lekára o svojej telesnej teplote, nezabudnite uviesĢ, že ste si teplotu merali v uchu.
3
SK
1. PrehĐad
Uzáver sondy
Detektor
krytu sondy
Displej
Tlačidlo ON/MEM
(Zapnúť/pamäť)
Otvor na uvoľnenie
krytu batérie
Priestor na batériu
Prípojný prstenec
Infračervený senzor
Telo prístroja:
Sonda
Kryt sondy
Tlačidlo START (Štart)
Bzučiak
Ikona batérie
Ikona pamäte
Displej:
Ikona krytu sondy
Teplota nameraná v uchu
Režim merania teploty
4
2. Príprava
2.1
Odstránenie izolaþnej pásky
OdstráĖte izolaþnú pásku z priestoru na batérie uchopením za jej
vonkajšiu þasĢ.
2.2
Prepínanie medzi °C a °F
Tento prístroj je predvolene nastavený na zobrazovanie teploty v °C.
1. Keć je vypnuté napájanie, stlaþte a podržte tlaþidlo START (Štart).
2.
Poþas stlaþenia uvedeného tlaþidla stlaþte
apodržte tlaþidlo ON/MEM (ZapnúĢ/pamäĢ)
dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí jed-
notka °F a kým zariadenie 2-krát nezapípa.
Poznámky:
Ak chcete vybraĢ režim zobrazovania jednotiek °C, zaþnite krokom 1.
•Keć prepnete zobrazenie z °C na °F (a naopak), všetky hodnoty uložené
v pamäti sa odstránia.
2. Príprava
5
SK
2.3
Nastavenie bzuþiaka
Bzuþiak je predvolene zapnutý.
1. Stlaþením tlaþidla ON/MEM (ZapnúĢ/pamäĢ) zapnite prístroj.
2.
Stlaþte a 3 sekundy podržte tlaþidlo ON/MEM (ZapĢ/pamäĢ).
Na displeji zaþne blikaĢ symbol „ ”.
3. UvoĐnite tlaþidlo ON/MEM (ZapnúĢ/pamäĢ).
Symbol „ ” ostane svietiĢ a bzuþiak sa vypne.
Poznámky:
Ak podržíte stlaþené tlaþidlo ON/MEM (ZapĢ/pamäĢ) dlhšie než 5 sekúnd po tom, keć zaþne blikaĢ symbol ”,
jednotka sa vypne bez nastavenia bzuþiaka.
Ak chcete zapnúĢ bzuþiak, zaþnite krokom 1.
2. Príprava
6
2.4
Pripojenie krytu sondy
Používajte vždy nový a nepoškodený kryt sondy MC-EP2 (MC-EP2-E).
1. Opatrne odskrutkujte uzáver sondy.
Poznámka: Uzáver sondy neodpájajte násilne.
2. Na prípojný prstenec umiestnite nový kryt sondy.
Poznámka: Lepiaca strana krytu sondy by mala smerovaĢ nahor.
3. ZasuĖte sondu do krytu sondy na prípojnom
prstenci (budete poþuĢ kliknutie).
Poznámka: Keć je kryt sondy pripojený nesprávne, na displeji bude blikaĢ
symbol krytu sondy „ ” a teplotu nebude možné odmeraĢ.
Umiestnite lepiacou stranou nahor
Prípojný prstenec
Kryt sondy
7
SK
3. Používanie prístroja
3.1
Meranie
Poznámky:
Overte správnosĢ pripojenia krytu sondy.
Odporúþame, aby ste meranie vykonávali 3-krát v rovnakom uchu. Ak sú hodnoty 3 meraní odlišné, vyberte
najvyššiu teplotu.
1.
Stlaþte tlaþidlo ON/MEM (ZapnúĢ/pamäĢ).
Na displeji sa zobrazia všetky symboly.
Potom sa zobrazí displej uvedený vpravo spolu s 2 pípnutiami.
2. Sondu zasuĖte do ucha þo najćalej (bez nepríjemných
pocitov) v smere bubienka.
Poznámky:
Opatrne potiahnite uchom smerom dozadu, þím vyrovnáte zvukovod a sondu umiestnite
do ucha tak, aby priliehala a smerovala k membráne bubienka, þím získate správnu
a presnú hodnotu merania.
Príliš dlhé držanie sondy môže viesĢ k naþítaniu vyššej okolitej teploty sondou.
Výsledkom môže byĢ nižšia než obvyklá nameraná telesná teplota.
3. Používanie prístroja
8
Meranie teploty u detí
Meranie teploty
ležiaceho dieĢaĢa.
Meranie teploty
sediaceho dieĢaĢa.
DieĢa zĐahka
podoprite.
DieĢa zĐahka
podoprite a ucho
zĐahka potiahnite
smerom dozadu.
Ucho zĐahka potiahnite
smerom dozadu a sondu
priložte k vonkajšiemu
zvukovodu. Nesnažte sa
sondu zasuĢ násilím.
Ucho je príliš malé
na zasunutie sondy.
3. Používanie prístroja
9
SK
3. Stlaþte tlaþidlo START (Štart).
Meranie sa uskutoþní v priebehu 1 sekundy a teplomer dlho pípne.
Symbol „ ” bude blikaĢ po dobu 5 sekúnd.
Poznámka: Ćalšie meranie môžete uskutoþniĢ po 2 pípnutiach. Overte, þi symbol „ ” ostane
svietiĢ.
4. Vytiahnite prístroj z ucha a overte výsledok merania.
Poznámka: Ak je výsledok merania vyšší ako 37,5 °C (99,5 °F), bzuþiak pípne raz dlho
a trikrát krátko.
Po každom meraní teploty v uchu je potrebné poþkaĢ 5 sekúnd, kým bude
prístroj pripravený na ćalšie meranie. Poþas týchto 5 sekúnd þakania bude blikaĢ ikona ucha.
5.
Ak chcete prístroj vypnúĢ, stlaþte a podržte tlaþidlo ON/MEM (ZapĢ/pamäĢ)
stlaþené dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí hlásenie „OFF” (Vypnuté).
Prístroj automaticky uloží meranie do pamäte.
Prístroj sa automaticky vypne po uplynutí 1 minúty.
3. Používanie prístroja
10
3.2
Používanie pamäĢovej funkcie
Po každom meraní zariadenie automaticky ukladá výsledky, maximálne 9 údajov.
Poznámka: Ak je paĢ plná, jednotka odstráni najstaršiu nameranú hodnotu.
1. Stlaþením tlaþidla ON/MEM (ZapnúĢ/pamäĢ) zapnite prístroj.
2. Znova stlaþte tlaþidlo ON/MEM (ZapnúĢ/pamäĢ).
Na displeji sa zobrazí þíslo pamäte.
3. UvoĐnite tlaþidlo ON/MEM (ZapnúĢ/pamäĢ).
Na displeji sa zobrazí posledný nameraný výsledok.
Opakovaným stláþaním tlaþidla ON/MEM (ZapnúĢ/pamäĢ) môžete zobraziĢ staršie výsledky.
4.
Ak chcete prístroj vypnúĢ, stlaþte a podržte tlaþidlo ON/MEM (ZapĢ/pamäĢ)
stlaþené dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí hlásenie „OFF” (Vypnuté).
Prístroj sa automaticky vypne po uplynutí 1 minúty.
11
SK
4. OdstraĖovanie problémov a údržba
4.1
Ikony a chybové hlásenia
V prípade, že sa poþas merania vyskytne nejaký z nižšie uvedených problémov, najprv skontrolujte, þi sa vo
vzdialenosti do 30 cm od zariadenia nenachádza žiadne iné elektrické zariadenie. Ak problém pretrváva, pozrite
nižšie uvedenú tabuĐku.
Zobrazenie chyby Príþina Riešenie
Prebieha stabilizácia zariadenia.
Poþkajte, kým neprestane blikaĢ symbol .
Slabá batéria.
VymeĖte batériu.
(Preþítajte si þasĢ 4.3)
Nesprávne pripojenie krytu sondy.
Znova pripojte kryt sondy – po správnom pripojení
prestane blikaĢ symbol .
Meranie pred dokonþením
stabilizácie zariadenia.
Poþkajte, kým neprestane blikaĢ symbol .
Zariadenie uvádza rýchlu zmenu
teploty okolia.
Najmenej30 minút nechajte teplomer v miestnosti
s izbovou teplotou: 10 °C až 40 °C(50 °F – 104 °F).
Teplota okolia nespadá do rozsahu
od 10 °C do 40 °C (50 °F – 104 °F).
Najmenej30 minút nechajte teplomer v miestnosti
s izbovou teplotou: 10 °C až 40 °C(50 °F – 104 °F).
4. OdstraĖovanie problémov a údržba
12
Chyba 5-9, systém nefunguje
správne.
Vytiahnite batériu, poþkajte 1 minútu a znova zapnite prístroj.
Ak sa hlásenie zobrazí znova, požiadajte predajcu alebo
distribútora spoloþnosti OMRON o kontrolu zariadenia.
Nameraná teplota je vyššia než
42,2 °C (108,0 °F).
Overte neporušenosĢ krytu sondy a meranie opakujte.
Nameraná teplota je nižšia než
34,0 °C (93,2 °F).
Overte, þi je kryt sondy þistý a opakujte meranie.
Zariadenie nie je možné zapnúĢ do
stavu pripravenosti.
VymeĖte batériu za novú.
(Preþítajte si þasĢ 4.3)
Zobrazenie chyby Príþina Riešenie
4. OdstraĖovanie problémov a údržba
13
SK
4.2
Údržba
Ak vám zariadenie spadne a poškodí sa, skontrolujte ho. Ak neviete, þi zariadenie je alebo nie je poškodené,
požiadajte predajcu alebo distribútora spoloþnosti OMRON o kontrolu zariadenia.
Sonda je najcitlivejšou þastou jednotky. Poþas þistenia infraþerveného senzora postupujte opatrne, aby ste ho
nepoškodili.
Ak sa prístroj náhodne použije bez krytu sondy, vyþistite sondu nasledovne:
a.
Po meraní vyþistite sondu a merací senzor vatovým tampónom namoþeným do alkoholu (so 70 % koncentráciou).
b. Poþkajte aspoĖ 1 minútu, kým sonda úplne vyschne.
Ak je prístroj zneþistený, vyþistite ho vatovým tampónom alebo handriþkou namoþenou do alkoholu
(so 70 % koncentráciou).
Prístroj neskladujte na nasledujúcich miestach. V opaþnom prípade hrozí riziko poškodenia prístroja.
- Vo vlhkom prostredí.
- V prostredí s vysokou teplotou a vlhkosĢou alebo na priamom slnku. Miesta blízko zdrojov tepla, veĐkého
množstva prachu alebo v prostredí s vysokou koncentráciou solí vo vzduchu.
- na nerovných miestach a tam, kde môže spadnúĢ alebo na Ėu pôsobia nárazy alebo vibrácie,
- Vo farmaceutických skladoch a na miestach s plynmi spôsobujúcimi koróziu.
4.3
Výmena batérie
Batéria: Lítiová batéria CR2032 tvaru mince
Použite batériu v jej odporúþanom období.
Poznámka:
S cieĐom chrániĢ životné prostredie likvidujte použité batérie v súlade s miestnymi predpismi týkajúcimi sa
správneho postupu likvidácie. Batériu môžete odovzdaĢ v miestnom obchode alebo v príslušnej zberni.
4. OdstraĖovanie problémov a údržba
14
1. Do otvoru na odpojenie krytu batérie zasuĖte vhodný
špicatý predmet. Palcom posuĖte a odpojte kryt batérie.
2. Pomocou špicatého predmetu vytiahnite batériu.
Poznámka: Nepoužívajte kovovú pinzetu (kliešte) ani skrutkovaþ.
3.
ZasuĖte novú batériu pod kovový háþik na Đavej strane a zatlaþte pravú
stranu batérie smerom nadol, kým nezaklapne na miesto.
Poznámka: Novú batériu inštalujte tak, aby bola kladná strana (+) batérie hore.
4. Založte kryt batérie.
kovový háþik
15
SK
5. Technické údaje
Kategória produktu: Ušné teplomery
Opis produktu: Infraþervený ušný teplomer
Model (kódové oznaþenie): Gentle Temp 520 (MC-520-E)
Snímací prvok: Termoþlánok
Zobrazovanie teploty: 4-ciferné, zobrazenie v jednotkách °C v prírastkoch po 0,1 stupĖa
3-ciferné, zobrazenie v jednotkách °C v prírastkoch po 0,1 stupĖa
PresnosĢ merania:
±0,2 °C (±0,4 °F) v rozsahu od 35,5 °C do 42,0 °C (95,9 °F do 107,6 °F),
±0,3 °C (±0,5 °F) v prípade iného rozsahu
Merací rozsah: 34,0 °C (93,2 °F) až 42,2 °C (108,0 °F)
ýas merania: Rýchle 1-sekundové meranie
PamäĢ: 9záznamov
Napájanie: 3,0 V DC, 1 lítiová batéria tvaru mince CR2032
Príkon: 0,015 W
Obdobie životnosti: 5roky
ŽivotnosĢ batérie: V prípade novej batérie je možné vykonaĢ približne 2 500 alebo viac meraní
(okolité prostredie: 25 ±15 °C, relatívna vlhkosĢ 50 ± 40 %)
Prevádzková teplota
prostredia, vlhkosĢ
a tlak vzduchu:
10 °C (50 °F) až 40 °C (104 °F), 0 relatívna vlhkosĢ 85 %, 70 až 106,0 kPa
Teplota a vlhkosĢ sklado-
vacieho prostredia:
-20 °C (-4 °F) až 50 °C (122 °F), 0 relatívna vlhkosĢ 85 %
Teplota a vlhkosĢ
prostredia na prenos:
-20 °C (-4 °F) až 70 °C (158 °F), 10 % relatívna vlhkosĢ 95 %
<
<
<
<
<
<
5. Technické údaje
16
*IP klasifikácia zodpovedá úrovni ochrany poskytovanej podĐa normy IEC 60529.
Toto zariadenie je chránené pred pevnými cudzími telesami s priemerom 12 mm a väþším, ako napríklad prst.
Toto zariadenie je chránené pred postrannými padajúcimi kvapkami vody, ktoré spôsobujú problém s normálnou
prevádzkou.
Poznámky:
Zmena technických parametrov vyhradená.
Tento výrobok od spoloþnosti OMRON bol vyrobený v súlade s prísnym systémom zabezpeþenia kvality spoloþnosti
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japonsko.
Toto zariadenie vyhovuje podmienkam smerníc Rady ES 93/42/EHS (Zdravotnícke pomôcky) a európskej normy
EN12470:2003 Lekárske teplomery – ýasĢ 5: Výkon infraþervených ušných teplomerov (s maximálnym vybavením).
Teplomer je kalibrovaný v þase výroby. Ak budete maĢ kedykoĐvek pochybnosti o meraniach teploty, prosím, obráĢte sa na
autorizovaného zástupcu spoloþnosti OMRON. Vo všeobecnosti sa odporúþa, aby ste nechali zariadenie skontrolovaĢ
každé 2 roky, þím zaistíte jeho správne fungovanie a presnosĢ.
Ochrana pred úrazom
elektrickým prúdom:
Vnútorne napájané zdravotnícke zariadenie
IP klasifikácia: IP22
Aplikovaná þasĢ:
HmotnosĢ: cca 85 g (s vloženou batériou)
Vonkajšie rozmery: 36 mm (š) × 161 mm (v) × 56 mm (h)
þasti výbavy: Hlavná jednotka, testovacia batéria (lítiová batéria tvaru mince CR2032),
uzáver sondy, 21 krytov sondy MC-EP2 (MC-EP2-E), prípojný prstenec,
návod na použitie, záruþný list.
= typ BF (kryt sondy)
5. Technické údaje
17
SK
Opis symbolov, ktoré môžu byĢ v závislosti od modelu uvedené na samotnom produkte,
predajnom balení produktu alebo IM
Aplikovaná þasĢ - typ BF
StupeĖ ochrany proti úrazu elektrickým
prúdom (zvodový prúd)
Sériové þíslo
StupeĖ ochrany pred vniknutím
podĐa normy IEC 60529
ýíslo šarže
Oznaþenie CE Teplotné obmedzenie
Symbol GOST-R
Obmedzenie vlhkosti
Symbol eurázijskej konformity Obmedzenie atmosférického tlaku
Potreba, aby si používateĐ pozrel návod
na použitie
Len na jedno použitie
Dátum výroby produktu je zaþlenený do sériového þísla, ktoré je umiestnené na produkte a/alebo predajnom balení:
prvé 4 þíslice znamenajú rok výroby, ćalšie 2 þíslice znamenajú mesiac výroby.
IP XX
5. Technické údaje
18
Infraþervený ušný teplomer OMRON
Model (kódové oznaþenie): Gentle Temp 520 (MC-520-E)
Dôležité informácie o elektromagnetickej kompatibilite (EMC)
Zariadenie MC-520-E vyrobené spoloþnosĢou OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. spĎĖa normu EN60601-1-2:2015 o elektromagnetickej kompatibilite (EMC).
Ćalšia dokumentácia v súlade s ustanoveniami tejto normy o EMC je k dispozícii od spoloþnosti OMRON HEALTHCARE EUROPE na adrese uvedenej v tomto návode na
použitie alebo na internetovej adrese www.omron-healthcare.com Pozrite si informácie o EMC pre zariadenie MC-520-E na webovej stránke.
Správna likvidácia tohto produktu (odpadové elektrické a elektronické zariadenia)
Toto oznaþenie uvádzané na produkte alebo v príslušnej dokumentácii znamená, že produkt sa po dosiahnutí konca životnosti nesmie likvidovaĢ spolu
s domovým odpadom. S cieĐom zabrániĢ možnému poškodeniu životného prostredia alebo zdravia Đudí v dôsledku nekontrolovanej likvidácie odpadu
separujte tento produkt od iných typov odpadu. Zodpovednou recykláciou podporíte udržateĐné opakované využitie materiálových zdrojov.
Používatelia v domácnostiach by sa mali obrátiĢ na predajcu, od ktorého si kúpili tento produkt, alebo na miestny úrad, a požiadaĢ o informácie týkajúce sa
recyklácie tohto produktu spôsobom, ktorý nepoškodzuje životné prostredie.
Používatelia – spoloþnosti by sa mali obrátiĢ na svojho dodávateĐa a overiĢ podmienky a požiadavky nákupnej zmluvy. Tento produkt sa nesmie likvidovaĢ
spolu s ostatným komerþným odpadom.
Tento produkt neobsahuje žiadne nebezpeþné látky. Použité batérie sa musia likvidovaĢ v súlade s národnými predpismi týkajúcimi sa likvidácie batérií.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Omron Healthcare MC-520-E Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka