Puzdro
Sonda
Tlačidlo
napájania
Kryt priestoru pre batériu
Digitálny teplomer
Eco Temp Intelli IT (MC-280B)
s aplikáciou
Návod na použitie
Displej
SK
Kontrolka indikátora
Zakončenie so snímačom
IM-MC-280B-E-SK-01-11-2020
1. Úvod
Ďakujeme vám, žeste sizakúpili digitálny teplomer OMRON Eco
Temp Intelli IT. Tento teplomer odstraňuje akékoľvek obavy ohľadom
rozbitého skla alebo nebezpečenstva spojeného sortuťou. Uvedomte
si, ževaša teplota jeovplyvnená fajčením, jedlom alebo pitím. Akmáte
otázky súvisiace steplotou, obráťte sana svojho lekára.
Účel použitia
Teplomer, ktorý ste sikúpili, slúži nabezpečné, presné arýchle meranie
teploty. Teplotu ním môžete merať vústach (orálne) alebo vpodpazuší
(axilárne).
Cieľová obsluha
Tento teplomer mábyť obsluhovaný dospelými osobami, ktoré dokážu
porozumieť tomuto návodu napoužitie. Teplomer jeurčený najmä
napoužívanie vdomácnostiach.
2. Dôležité bezpečnostné informácie
Pred použitím tohto zariadenia siprečítajte dôležité bezpečnostné
informácie vtomto návode napoužitie. Zdôvodu vašej bezpečnosti
sadôsledne riaďte týmto návodom napoužitie. Odložte sinávod pre
prípad budúcej potreby.
Výstraha
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá – ak
sa jej nevyhnete – môže viesť k smrti alebo vážnemu
zraneniu.
• Teplomer uchovávajte mimo dosahu dojčiat, batoliat adetí.
NENECHAJTE deti bez dozoru obsluhovať/používať teplomer. Deti
môžu pri pokuse zmerať siteplotu bez náležitého dohľadu zraniť seba
alebo ostatné deti.
• Aby ste pomohli zabrániť uduseniu, uchovávajte batériu, kryt batérie
askrutky mimo dosahu dojčiat, batoliat adetí. Vprípade prehltnutia
ktorejkoľvek ztýchto súčastí saokamžite poraďte sosvojim lekárom.
• NIKDY sasami nediagnostikujte ani neliečte nazáklade odčítaných
hodnôt vašej teploty. VŽDY saporaďte sosvojim lekárom.
• NEPOUŽÍVAJTE teplomer nameranie ničoho iného, ako jetelesná
teplota uľudí.
• Tento teplomer jeurčený výlučne nameranie teploty vústach alebo
vpodpazuší. NESNAŽTE samerať teplotu nainých miestach, ako
napríklad ucho alebo konečník, keďže byto mohlo viesť kfalošným
výsledkom čiporaneniu.
• NEPOKÚŠAJTE samerať teplotu, akje teplomer vlhký. Môže tospôsobiť
nepresnosť meraní.
• NEPOUŽÍVAJTE zariadenie spoločne sinými zdravotníckymi
elektrickými zariadeniami. Môže toviesť knesprávnemu fungovaniu
zariadenia a/alebo potenciálne nesprávnym meraniam.
Manipulácia sbatériou ajej používanie
• NEVHADZUJTE teplomer doohňa.
Pozor
Indikuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorej následkom
môže byť v prípade, že jej nebude zabránené, malé či
stredné poranenie používateľa alebo pacienta, alebo môže
spôsobiť poškodenie zariadenia či iného majetku.
• Teplomer nie jeodolný voči vode. NEPONÁRAJTE teplomer dovody.
• NEPOUŽÍVAJTE teplomer namiestach sosilnými statickými
elektrickými alebo elektromagnetickými poľami. Môže tospôsobiť
nepresnosť výsledkov meraní a/alebo spôsobiť, žeteplomer nebude
fungovať správne.
• NEDOVOĽTE, aby teplomer zdieľali osoby medzi sebou bez náležitého
vydezinfikovania zariadenia.
• NEROZOBERAJTE teplomer ani saho nepokúšajte opravovať. Môže
tospôsobiť nepresné meranie a/alebo nesprávne fungovanie
teplomeru.
• NEZAHRYZÁVAJTE sado teplomera. Môže tospôsobiť rozbitie a/alebo
zranenie.
• NEŤAHAJTE zateplomer ani honeohýbajte.
• NEPOUŽÍVAJTE tento teplomer namiestach svysokou alebo nízkou
vlhkosťou alebo vysokými činízkymi teplotami. Prečítajte sičasť 9.
• NESPÚŠŤAJTE teplomer ani skladovacie puzdro nazem ani ich
nevystavujte silným nárazom čivibráciám.
• Pri meraní zaistite, aby savo vzdialenosti do30 cmod tohto teplomera
nenachádzali žiadne mobilné telefóny ani iné elektrické zariadenia,
ktoré vytvárajú elektromagnetické polia. Môže toviesť knesprávnemu
fungovaniu teplomeru a/alebo potenciálne nesprávnym meraniam.
Manipulácia sbatériou ajej používanie
• NEVKLADAJTE batériu, aknie jepolarita správne zosúladená.
• V tomto teplomere používajte VÝLUČNE gombíkovú lítiovú batériu
CR1220. NEPOUŽÍVAJTE žiadny iný typ batérie.
• Ak nebudete používať teplomer 3mesiace alebo dlhšie, vyberte
zneho batériu.
• V prípade, ževám kvapalina zbatérie vnikne doočí, okamžite ich
vypláchnite veľkým množstvom čistej vody. Okamžite saporaďte
sosvojim lekárom.
• NEVYMIEŇAJTE batériu, akje zariadenie zapnuté.
• NEPOUŽÍVAJTE batériu pojej dátume exspirácie.
4. Používanie teplomera
Ak chcete preniesť merania/hodnoty dosvojho smartfónu,
najskôr sistiahnite anainštalujte aplikáciu „OMRON
connect”. Následne postupujte podľa pokynov vaplikácii.
1
Stlačte tlačidlo napájania.
1. Nadispleji sazobrazia všetky symboly,
ako funkcia interného testovania.
Rozsvieti sakontrolka indikátora
arozoznie sazvuková signalizácia.
Pri každom zapnutí napájania sazobrazí
symbol batérie. Tonie jeznámka
nutnosti výmeny batérie.
2. Zobrazí sanajnovšie meranie teploty
spolu soznačkou „m”.
3. Teplomer jepripravený nameranie, keď
indikátor °C (°F) bliká.
Poznámka
• Ak chcete prepínať medzi °C a°F, pozrite
sičasť 6.
Pípne
Kontrolka
indikátora
• Na displeji sazobrazí „L” (alebo skutočná teplota, akje uložený
vprostredí steplotou nad 32,0 °C).
2
Teplomer priložte namiesto určené pre meranie
teploty.
Ohľadom správneho umiestnenia teplomera sipozrite časť 3.
3
Keď bude teplota stabilná, trikrát
zaznie zvuková signalizácia
[píp-píp-píp].
Symbol „ ” akontrolka indikátora blikajú.
Píp-píp-píp
Telesná teplota zobrazená vtejto chvíli jelen predbežnou
indikáciou telesnej teploty, takže samôže mierne líšiť odskutočnej
telesnej teploty.
Ak chcete poznať skutočnú telesnú teplotu, ponechajte teplomer
namieste podobu uvedenú včasti „Doba merania skutočnej
teploty” nižšie.
Ak chcete vedieť skôr, akú máte teplotu, vyberte teplomer zmiesta
merania aodčítajte výsledok.
Časové nastavenia zvukovej signalizácie
Ústa: cca 40 sekúnd
Podpazušie: cca 40 sekúnd
Časové nastavenie zvukovej signalizácie vychádza zpredpokladu,
žemá prostredie teplotu 23 °C (73,4 °F).
Doba merania skutočnej teploty
Ústa: cca 5 minút
Podpazušie: cca 10 minút
Zvuková signalizácia NEZAZNIE ani vprípade uplynutia vyššie
uvedenej doby. Čas zmerajte vya vyberte teplomer pouplynutí
doby uvedenej vyššie.
4
Otvorte obrazovku prenosu vaplikácii navašom
smartfóne.
5
Ak bliká symbol „ ”, stlačte
tlačidlo napájania.
Teplomer bude pripravený naprenos
výsledku merania vašej teploty.
Poznámka
• Po vypnutí teplomera nie jemožné
preniesť výsledok merania vašej teploty.
• Keď bude teplomer pripravený naprenos, môžete počuť zvuk
zteplomera. Toto nie jeporucha.
• Odporúča saprenášať výsledok merania vašej teploty natichom
mieste.
3. Správne meranie teploty
Presnosť merania nie jemožné zaručiť, aksa teplomer nepoužíva
nameranie teploty správnym spôsobom.
Orálne meranie (od 4 rokov):
• Pred meraním bymali byť ústa 5 minút zatvorené.
• Teplomer vložte doúst pod jazyk tak, aby bol naľavo alebo napravo
odkoreňa jazyka.
• Pritláčaním jazyka smerom nadol pridržiavajte teplomer namieste.
• Pridržiavajte teplomer tak, aby sav ústach neposúval.
Miesta vhodné
na meranie
Displej
smeruje nahor
Použitie vpodpazuší:
• Zakončenie sosnímačom umiestnite dostredu podpazušia.
• Teplomer otočte tak, aby displej smeroval dovnútra.
• Teplomer ajeho zakončenie sosnímačom vpazuche zaistite miernym
tlakom ramena smerom ktelu.
• Teplomer mábyť pod uhlom 35 – 45° voči ramenu.
5. Výmena batérie
Batéria: lítiová gombíková batéria CR1220 (komerčne dostupná)
Batériu používajte vpriebehu obdobia odporúčaného jej výrobcom.
Ak sapo zapnutí teplomera zobrazí symbol „ ” a„A1”, vymeňte batériu.
1
Vyberte batériu pomocou malého krížového skrutkovača.
Kryt priestoru
pre batériu
2
Odstráňte batériu pomocou malého tenkého predmetu,
napríklad pera.
Batéria
Vložte tenký predmet
Poznámka
• Pri odstraňovaní batérie buďte opatrní, aby ste sanezranili, keďže
batéria môže vyskočiť.
3
Podľa nasledujúceho nákresu vložte novú batériu
soznačením „+” smerujúcim nahor.
Vložte batériu pod tieto
dielce, a následne
zatlačte na batériu.
4
Zatvorte kryt batérie azaistite
hoskrutkou.
Poznámka
• Dodaná batéria môže mať kratšiu
životnosť ako nové batérie.
6. Prepínanie medzi °C a°F
1
Pri vypnutom napájaní stlačte apodržte tlačidlo
napájania podobu 15 sekúnd, pokým sanezobrazí „°F”.
Po prepnutí sateplomer automaticky vypne.
Ak chcete prepnúť na°C, postupujte podľa rovnakého kroku vyššie.
Pípne
7. Údržba
7.1 Uskladnenie
Teplomer skladujte vždy vpuzdre.
Teplomer neskladujte:
• Na miestach vystavených vode, pretože teplomer nie jevodeodolný.
• Na miestach vystavených extrémnym teplotám, vlhkosti, vblízkosti
vykurovacích zariadení, priamemu slnečnému žiareniu, prachu alebo
korozívnym výparom, ako napríklad bielidlám.
• Na miestach vystavených otrasom alebo nárazom.
7.2 Čistenie adezinfekcia
• Pri dezinfikovaní používajte bavlnenú tyčinku navlhčenú
dodezinfekčného prostriedku nabáze alkoholu aotrite teplomer
2-alebo 3-krát.
• Pri použití alkoholu navyčistenie teplomera sauistite, žesa nedostane
dokontaktu sčasťou sindikátorom.
• Utrite teplomer čistou mäkkou handričkou.
• Ťažko odstrániteľné znečistenie zotrite mäkkou handričkou navlhčenou
dovlažnej vody. Následne utrite oblasť suchou handričkou.
• Dodržiavajte nasledovné pokyny, aby ste zabránili poškodeniu
teplomera:
- Načistenie teplomera nepoužívajte benzén, riedidlo, benzín alebo
iné silné rozpúšťadlá.
- Nenamáčajte nadlhú dobu zakončenie sosnímačom doalkoholu
ani saho nepokúšajte sterilizovať pomocou horúcej vody (voda
steplotou 50 °C (122 °F) avyššou).
• Puzdro jeomývateľné. Poumytí puzdro úplne vysušte, apotom doňho
vložte teplomer.
8. Chybové hlásenia ariešenie problémov
Ak nastane počas merania akýkoľvek znasledujúcich problémov, uistite
sa, ževo vzdialenosti 30 cmsa nenachádza žiadne elektrické zariadenie.
Akproblém pretrváva, pozrite sitabuľku vtejto časti.
Zobrazenie/problém Možná príčina Riešenie
Na ktorejkoľvek pozícii
0 – 4 sazobrazí „Er”.
Teplomer môže mať
poruchu.
Kontaktujte miestneho
zástupcu spoločnosti
OMRON.
6
Umiestnite teplomer namikrofón
vášho smartfónu tak, ako jeto
zobrazené naobrázku vpravo.
Prenos začne automaticky. Hodnota
merania sabude naďalej prenášať
doaplikácie podobu ďalších 2 minút,
pokým sateplomer nevypne.
Poznámka
• Ďalšie podrobnosti oprenose hodnoty vašej
teploty dosmartfónu sipozrite naobrazovke
prenosu vaplikácii.
Displej
• Pred vypnutím teplomera vykonajte kontrolu vaplikácii, aby ste
siboli istí, žeteplota saúspešne preniesla.
• Ak jevám zvuk teplomera akýmkoľvek spôsobom nepríjemný,
okamžite poprenesení údajov teplomer vypnite.
7
Stlačením tlačidla napájania teplomer vypnite.
Pred zasunutím teplomera späť dopuzdra teplomer vyčistite
avydezinfikujte. Prečítajte siodsek 7.2.
Poznámka
• Výsledok merania teploty saautomaticky uloží vpamäti
teplomera. Teplomer dokáže uložiť len poslednú nameranú
teplotu.
• Teplomer saautomaticky vypne po:
- 2 minútach odspustenia prenosu merania.
- 30 minútach pozačatí merania, keď nebol prenesený výsledok
merania.
Displej
35 – 45°
Nasledujúce podmienky môžu negatívne vplývať
nasprávnosť údajov pri meraní:
• Meranie teploty okamžite pocvičení, kúpaní, konzumácii potravín
alebo nápojov.
Správne: Pred meraním teploty počkajte aspoň 30minút.
• Meranie teploty popohybe poprebudení.
Správne: Poprebudení saodporúča vykonanie merania pred tým, ako
začnete vykonávať svoje bežné ranné činnosti, pretože tie môžu zvýšiť
teplotu vášho tela. Odporúča samerať teplotu ihneď poprebudení,
alebo odpočívať pred meraním teploty podobu 30 minút.
• Vykonávanie opakovaného merania.
Správne: Vypnite napájanie apočkajte aspoň 30 sekúnd. Následne
zmerajte teplotu znovu.
• Meranie teploty, keď sav podpazuší potíte.
Správne: Pred meraním teploty otrite všetok pot vpodpazuší.
• Meranie teploty podlhodobom zotrvávaní pod prikrývkami.
Správne: Ochlaďte sa, apotom sizmerajte teplotu.
• Zakončenie sosnímačom jev kontakte soblečením.
Správne: Umiestnite zakončenie sosnímačom dostredu podpazušia
azabezpečte, aby bol vpriebehu merania vkontakte výlučne
spokožkou anie soblečením.
Ďalší krok sipozrite vďalšom stĺpci