Omron Healthcare MC-280B Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie pre digitálny teplomer OMRON Eco Temp Intelli IT MC-280B. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho používania, merania teploty, prenosu dát do aplikácie a ďalších funkcií. K dispozícii sú informácie o správnom meraní, údržbe a riešení problémov.
  • Ako dlho trvá meranie teploty v ústach?
    Ako dlho trvá meranie teploty v podpazuší?
    Ako prenesiem údaje do smartfónu?
    Čo mám robiť, ak sa na displeji zobrazí chyba „Er“?
    Ako vyčistím teplomer?
Puzdro
Sonda
Tlačidlo
napájania
Kryt priestoru pre batériu
Digitálny teplomer
Eco Temp Intelli IT (MC-280B)
s aplikáciou
Návod na použitie
Displej
SK
Kontrolka indikátora
Zakončenie so snímačom
IM-MC-280B-E-SK-01-11-2020
1. Úvod
Ďakujeme vám, žeste sizakúpili digitálny teplomer OMRON Eco
Temp Intelli IT. Tento teplomer odstraňuje akékoľvek obavy ohľadom
rozbitého skla alebo nebezpečenstva spojeného sortuťou. Uvedomte
si, ževaša teplota jeovplyvnená fajčením, jedlom alebo pitím. Akmáte
otázky súvisiace steplotou, obráťte sana svojho lekára.
Účel použitia
Teplomer, ktorý ste sikúpili, slúži nabezpečné, presné arýchle meranie
teploty. Teplotu ním môžete merať vústach (orálne) alebo vpodpazuší
(axilárne).
Cieľová obsluha
Tento teplomer mábyť obsluhovaný dospelými osobami, ktoré dokážu
porozumieť tomuto návodu napoužitie. Teplomer jeurčený najmä
napoužívanie vdomácnostiach.
2. Dôležité bezpečnostné informácie
Pred použitím tohto zariadenia siprečítajte dôležité bezpečnostné
informácie vtomto návode napoužitie. Zdôvodu vašej bezpečnosti
sadôsledne riaďte týmto návodom napoužitie. Odložte sinávod pre
prípad budúcej potreby.
Výstraha
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá – ak
sa jej nevyhnete – môže viesť k smrti alebo vážnemu
zraneniu.
• Teplomer uchovávajte mimo dosahu dojčiat, batoliat adetí.
NENECHAJTE deti bez dozoru obsluhovať/používať teplomer. Deti
môžu pri pokuse zmerať siteplotu bez náležitého dohľadu zraniť seba
alebo ostatné deti.
• Aby ste pomohli zabrániť uduseniu, uchovávajte batériu, kryt batérie
askrutky mimo dosahu dojčiat, batoliat adetí. Vprípade prehltnutia
ktorejkoľvek ztýchto súčastí saokamžite poraďte sosvojim lekárom.
• NIKDY sasami nediagnostikujte ani neliečte nazáklade odčítaných
hodnôt vašej teploty. VŽDY saporaďte sosvojim lekárom.
• NEPOUŽÍVAJTE teplomer nameranie ničoho iného, ako jetelesná
teplota uľudí.
• Tento teplomer jeurčený výlučne nameranie teploty vústach alebo
vpodpazuší. NESNAŽTE samerať teplotu nainých miestach, ako
napríklad ucho alebo konečník, keďže byto mohlo viesť kfalošným
výsledkom čiporaneniu.
• NEPOKÚŠAJTE samerať teplotu, akje teplomer vlhký. Môže tospôsobiť
nepresnosť meraní.
• NEPOUŽÍVAJTE zariadenie spoločne sinými zdravotníckymi
elektrickými zariadeniami. Môže toviesť knesprávnemu fungovaniu
zariadenia a/alebo potenciálne nesprávnym meraniam.
Manipulácia sbatériou ajej používanie
• NEVHADZUJTE teplomer doohňa.
Pozor
Indikuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorej následkom
môže byť v prípade, že jej nebude zabránené, malé či
stredné poranenie používateľa alebo pacienta, alebo môže
spôsobiť poškodenie zariadenia či iného majetku.
• Teplomer nie jeodolný voči vode. NEPONÁRAJTE teplomer dovody.
• NEPOUŽÍVAJTE teplomer namiestach sosilnými statickými
elektrickými alebo elektromagnetickými poľami. Môže tospôsobiť
nepresnosť výsledkov meraní a/alebo spôsobiť, žeteplomer nebude
fungovať správne.
• NEDOVOĽTE, aby teplomer zdieľali osoby medzi sebou bez náležitého
vydezinfikovania zariadenia.
• NEROZOBERAJTE teplomer ani saho nepokúšajte opravovať. Môže
tospôsobiť nepresné meranie a/alebo nesprávne fungovanie
teplomeru.
• NEZAHRYZÁVAJTE sado teplomera. Môže tospôsobiť rozbitie a/alebo
zranenie.
• NEŤAHAJTE zateplomer ani honeohýbajte.
• NEPOUŽÍVAJTE tento teplomer namiestach svysokou alebo nízkou
vlhkosťou alebo vysokými činízkymi teplotami. Prečítajte sičasť 9.
• NESPÚŠŤAJTE teplomer ani skladovacie puzdro nazem ani ich
nevystavujte silným nárazom čivibráciám.
• Pri meraní zaistite, aby savo vzdialenosti do30 cmod tohto teplomera
nenachádzali žiadne mobilné telefóny ani iné elektrické zariadenia,
ktoré vytvárajú elektromagnetické polia. Môže toviesť knesprávnemu
fungovaniu teplomeru a/alebo potenciálne nesprávnym meraniam.
Manipulácia sbatériou ajej používanie
• NEVKLADAJTE batériu, aknie jepolarita správne zosúladená.
• V tomto teplomere používajte VÝLUČNE gombíkovú lítiovú batériu
CR1220. NEPOUŽÍVAJTE žiadny iný typ batérie.
• Ak nebudete používať teplomer 3mesiace alebo dlhšie, vyberte
zneho batériu.
• V prípade, ževám kvapalina zbatérie vnikne doočí, okamžite ich
vypláchnite veľkým množstvom čistej vody. Okamžite saporaďte
sosvojim lekárom.
• NEVYMIEŇAJTE batériu, akje zariadenie zapnuté.
• NEPOUŽÍVAJTE batériu pojej dátume exspirácie.
4. Používanie teplomera
Ak chcete preniesť merania/hodnoty dosvojho smartfónu,
najskôr sistiahnite anainštalujte aplikáciu „OMRON
connect”. Následne postupujte podľa pokynov vaplikácii.
1
Stlačte tlačidlo napájania.
1. Nadispleji sazobrazia všetky symboly,
ako funkcia interného testovania.
Rozsvieti sakontrolka indikátora
arozoznie sazvuková signalizácia.
Pri každom zapnutí napájania sazobrazí
symbol batérie. Tonie jeznámka
nutnosti výmeny batérie.
2. Zobrazí sanajnovšie meranie teploty
spolu soznačkou „m.
3. Teplomer jepripravený nameranie, keď
indikátor °C (°F) bliká.
Poznámka
• Ak chcete prepínať medzi °C a°F, pozrite
sičasť 6.
Pípne
Kontrolka
indikátora
• Na displeji sazobrazí „L (alebo skutočná teplota, akje uložený
vprostredí steplotou nad 32,0 °C).
2
Teplomer priložte namiesto určené pre meranie
teploty.
Ohľadom správneho umiestnenia teplomera sipozrite časť 3.
3
Keď bude teplota stabilná, trikrát
zaznie zvuková signalizácia
[píp-píp-píp].
Symbol „ akontrolka indikátora blikajú.
Píp-píp-píp
Telesná teplota zobrazená vtejto chvíli jelen predbežnou
indikáciou telesnej teploty, takže samôže mierne líšiť odskutočnej
telesnej teploty.
Ak chcete poznať skutočnú telesnú teplotu, ponechajte teplomer
namieste podobu uvedenú včasti „Doba merania skutočnej
teploty” nižšie.
Ak chcete vedieť skôr, akú máte teplotu, vyberte teplomer zmiesta
merania aodčítajte výsledok.
Časové nastavenia zvukovej signalizácie
Ústa: cca 40 sekúnd
Podpazušie: cca 40 sekúnd
Časové nastavenie zvukovej signalizácie vychádza zpredpokladu,
žemá prostredie teplotu 23 °C (73,4 °F).
Doba merania skutočnej teploty
Ústa: cca 5 minút
Podpazušie: cca 10 minút
Zvuková signalizácia NEZAZNIE ani vprípade uplynutia vyššie
uvedenej doby. Čas zmerajte vya vyberte teplomer pouplynutí
doby uvedenej vyššie.
4
Otvorte obrazovku prenosu vaplikácii navašom
smartfóne.
5
Ak bliká symbol , stlačte
tlačidlo napájania.
Teplomer bude pripravený naprenos
výsledku merania vašej teploty.
Poznámka
• Po vypnutí teplomera nie jemožné
preniesť výsledok merania vašej teploty.
• Keď bude teplomer pripravený naprenos, môžete počuť zvuk
zteplomera. Toto nie jeporucha.
• Odporúča saprenášať výsledok merania vašej teploty natichom
mieste.
3. Správne meranie teploty
Presnosť merania nie jemožné zaručiť, aksa teplomer nepoužíva
nameranie teploty správnym spôsobom.
Orálne meranie (od 4 rokov):
• Pred meraním bymali byť ústa 5 minút zatvorené.
• Teplomer vložte doúst pod jazyk tak, aby bol naľavo alebo napravo
odkoreňa jazyka.
• Pritláčaním jazyka smerom nadol pridržiavajte teplomer namieste.
• Pridržiavajte teplomer tak, aby sav ústach neposúval.
Miesta vhodné
na meranie
Displej
smeruje nahor
Použitie vpodpazuší:
• Zakončenie sosnímačom umiestnite dostredu podpazušia.
• Teplomer otočte tak, aby displej smeroval dovnútra.
• Teplomer ajeho zakončenie sosnímačom vpazuche zaistite miernym
tlakom ramena smerom ktelu.
• Teplomer mábyť pod uhlom 35 – 45° voči ramenu.
5. Výmena batérie
Batéria: lítiová gombíková batéria CR1220 (komerčne dostupná)
Batériu používajte vpriebehu obdobia odporúčaného jej výrobcom.
Ak sapo zapnutí teplomera zobrazí symbol a„A1”, vymeňte batériu.
1
Vyberte batériu pomocou malého krížového skrutkovača.
Kryt priestoru
pre batériu
2
Odstráňte batériu pomocou malého tenkého predmetu,
napríklad pera.
Batéria
Vložte tenký predmet
Poznámka
• Pri odstraňovaní batérie buďte opatrní, aby ste sanezranili, keďže
batéria môže vyskočiť.
3
Podľa nasledujúceho nákresu vložte novú batériu
soznačením „+” smerujúcim nahor.
Vložte batériu pod tieto
dielce, a následne
zatlačte na batériu.
4
Zatvorte kryt batérie azaistite
hoskrutkou.
Poznámka
• Dodaná batéria môže mať kratšiu
životnosť ako nové batérie.
6. Prepínanie medzi °C a°F
1
Pri vypnutom napájaní stlačte apodržte tlačidlo
napájania podobu 15 sekúnd, pokým sanezobrazí „°F”.
Po prepnutí sateplomer automaticky vypne.
Ak chcete prepnúť na°C, postupujte podľa rovnakého kroku vyššie.
Pípne
7. Údržba
7.1 Uskladnenie
Teplomer skladujte vždy vpuzdre.
Teplomer neskladujte:
• Na miestach vystavených vode, pretože teplomer nie jevodeodolný.
• Na miestach vystavených extrémnym teplotám, vlhkosti, vblízkosti
vykurovacích zariadení, priamemu slnečnému žiareniu, prachu alebo
korozívnym výparom, ako napríklad bielidlám.
• Na miestach vystavených otrasom alebo nárazom.
7.2 Čistenie adezinfekcia
• Pri dezinfikovaní používajte bavlnenú tyčinku navlhčenú
dodezinfekčného prostriedku nabáze alkoholu aotrite teplomer
2-alebo 3-krát.
• Pri použití alkoholu navyčistenie teplomera sauistite, žesa nedostane
dokontaktu sčasťou sindikátorom.
• Utrite teplomer čistou mäkkou handričkou.
• Ťažko odstrániteľné znečistenie zotrite mäkkou handričkou navlhčenou
dovlažnej vody. Následne utrite oblasť suchou handričkou.
• Dodržiavajte nasledovné pokyny, aby ste zabránili poškodeniu
teplomera:
- Načistenie teplomera nepoužívajte benzén, riedidlo, benzín alebo
iné silné rozpúšťadlá.
- Nenamáčajte nadlhú dobu zakončenie sosnímačom doalkoholu
ani saho nepokúšajte sterilizovať pomocou horúcej vody (voda
steplotou 50 °C (122 °F) avyššou).
• Puzdro jeomývateľné. Poumytí puzdro úplne vysušte, apotom doňho
vložte teplomer.
8. Chybové hlásenia ariešenie problémov
Ak nastane počas merania akýkoľvek znasledujúcich problémov, uistite
sa, ževo vzdialenosti 30 cmsa nenachádza žiadne elektrické zariadenie.
Akproblém pretrváva, pozrite sitabuľku vtejto časti.
Zobrazenie/problém Možná príčina Riešenie
Na ktorejkoľvek pozícii
0 – 4 sazobrazí „Er.
Teplomer môže mať
poruchu.
Kontaktujte miestneho
zástupcu spoločnosti
OMRON.
6
Umiestnite teplomer namikrofón
vášho smartfónu tak, ako jeto
zobrazené naobrázku vpravo.
Prenos začne automaticky. Hodnota
merania sabude naďalej prenášať
doaplikácie podobu ďalších 2 minút,
pokým sateplomer nevypne.
Poznámka
• Ďalšie podrobnosti oprenose hodnoty vašej
teploty dosmartfónu sipozrite naobrazovke
prenosu vaplikácii.
Displej
• Pred vypnutím teplomera vykonajte kontrolu vaplikácii, aby ste
siboli istí, žeteplota saúspešne preniesla.
• Ak jevám zvuk teplomera akýmkoľvek spôsobom nepríjemný,
okamžite poprenesení údajov teplomer vypnite.
7
Stlačením tlačidla napájania teplomer vypnite.
Pred zasunutím teplomera späť dopuzdra teplomer vyčistite
avydezinfikujte. Prečítajte siodsek 7.2.
Poznámka
• Výsledok merania teploty saautomaticky uloží vpamäti
teplomera. Teplomer dokáže uložiť len poslednú nameranú
teplotu.
• Teplomer saautomaticky vypne po:
- 2 minútach odspustenia prenosu merania.
- 30 minútach pozačatí merania, keď nebol prenesený výsledok
merania.
Displej
35 – 45°
Nasledujúce podmienky môžu negatívne vplývať
nasprávnosť údajov pri meraní:
• Meranie teploty okamžite pocvičení, kúpaní, konzumácii potravín
alebo nápojov.
Správne: Pred meraním teploty počkajte aspoň 30minút.
• Meranie teploty popohybe poprebudení.
Správne: Poprebudení saodporúča vykonanie merania pred tým, ako
začnete vykonávať svoje bežné ranné činnosti, pretože tie môžu zvýšiť
teplotu vášho tela. Odporúča samerať teplotu ihneď poprebudení,
alebo odpočívať pred meraním teploty podobu 30 minút.
• Vykonávanie opakovaného merania.
Správne: Vypnite napájanie apočkajte aspoň 30 sekúnd. Následne
zmerajte teplotu znovu.
• Meranie teploty, keď sav podpazuší potíte.
Správne: Pred meraním teploty otrite všetok pot vpodpazuší.
• Meranie teploty podlhodobom zotrvávaní pod prikrývkami.
Správne: Ochlaďte sa, apotom sizmerajte teplotu.
• Zakončenie sosnímačom jev kontakte soblečením.
Správne: Umiestnite zakončenie sosnímačom dostredu podpazušia
azabezpečte, aby bol vpriebehu merania vkontakte výlučne
spokožkou anie soblečením.
Ďalší krok sipozrite vďalšom stĺpci
Pokyny avyhlásenie výrobcu
Dôležité informácie oelektromagnetickej
kompatibilite(EMC)
Zariadenie MC-280B-E vyrobené spoločnosťou OMRON HEALTHCARE
Co., Ltd. spĺňa normu EN60601-1-2:2015 oelektromagnetickej
kompatibilite (EMC). Ďalšia dokumentácia vsúlade sustanoveniami
tejto normy oEMC jek dispozícii odspoločnosti OMRON HEALTHCARE
EUROPE naadrese uvedenej vtomto návode napoužitie alebo
nainternetovej adrese www.omron-healthcare.com. Pozrite
siinformácie oEMC pre zariadenie MC-280B-E nawebovej stránke.
Správna likvidácia tohto produktu
Toto označenie uvádzané naprodukte alebo vpríslušnej dokumentácii
znamená, žeprodukt sapo dosiahnutí konca životnosti nesmie
likvidovať spolu sdomovým odpadom. Scieľom zabrániť možnému
poškodeniu životného prostredia alebo zdravia ľudí vdôsledku
nekontrolovanej likvidácie odpadu separujte tento produkt odiných
typov odpadu. Zodpovednou recykláciou podporíte udržateľné
opakované využitie materiálových zdrojov.
Odpadné elektrické aelektronické zariadenie
Používatelia vdomácnostiach bysa mali obrátiť napredajcu,
odktorého sikúpili tento produkt, alebo namiestny úrad,
apožiadať oinformácie týkajúce sarecyklácie tohto produktu
spôsobom, ktorý nepoškodzuje životné prostredie.
Používatelia – spoločnosti bysa mali obrátiť nasvojho dodávateľa
aoveriť podmienky apožiadavky nákupnej zmluvy. Tento produkt
sanesmie likvidovať spolu sostatným komerčným odpadom.
Batéria
Použité batérie samusia likvidovať vsúlade snárodnými
predpismi týkajúcimi salikvidácie batérií.
https://www.omron-healthcare.com/
Výrobca
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPONSKO
Zastúpenie v EÚ
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LRHoofddorp, HOLANDSKO
www.omron-healthcare.com
Dovozca doEÚ
Výrobná prevádzka
OMRON DALIAN Co., Ltd.
No. 3, Song Jiang Road, Economic and Technical Development Zone,
Dalian 116600, Čína
Dcérske spoločnosti
Dovozca doSpojeného kráľovstva
azodpovedná osoba pre Spojené
kráľovstvo
OMRON HEALTHCARE UKLTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH /
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
www.omron-healthcare.com/distributors
Vyrobené vČíne
Opis symbolov
Aplikovaná časť - Stupeň ochrany proti úrazu elektrickým
prúdom (zvodový prúd) typu BF
Označenie CE
Nutnosť, aby sipoužívateľ pozrel návod napoužitie
Číslo šarže
Teplotné obmedzenie
Obmedzenie vlhkosti
Obmedzenie atmosférického tlaku
Zdravotnícka pomôcka
Nevodeodolná
Posledný údaj vpamäti
Obmedzená záruka
Na tento produkt poskytuje OMRON záruku 3 roky odo dňa zakúpenia.
Poškodenie, ktoré vznikne nevhodným zaobchádzaním, záruka nekryje.
Batérie aobaly nie súpredmetom záruky. Všetky ostatné nároky
nakompenzáciu škôd savylučujú.
Pre uplatnenie nároku nazáruku jenevyhnutný doklad ozakúpení.
9. Technické údaje
Kategória produktu Klinické elektronické teplomery
Opis produktu Digitálny teplomer saplikáciou
Model (kódové
označenie)
Eco Temp Intelli IT(MC-280B)
Snímací prvok Termistor
Presnosť merania ±0,1 °C (32,0 °C až42,0 °C)/±0,2 °F
(89,6°Faž107,6 °F) (pri meraní vprostredí
soštandardnou izbovou teplotou 23 °C (73,4 °F)
vtestovacej komore skonštantnou teplotou)
Zobrazovanie teploty 3-miestne (°C) alebo 4-miestne (°F) sprírastkom
po0,1 stupňa
Poloha merania Ústa, podpazušie
Doba merania Podpazušie: cca 10 minút.
Ústa: cca 5 minút.
Napájanie 3V js., lítiová gombíková batéria CR1220
Doba použiteľnosti
(životnosť)
5roky
Životnosť batérie
Približne 1,5roka alebo viac (1-krát denne)
Metóda merania
Reálne priame meranie teploty (bez predikcie)
Prevádzkový režim Trvalá prevádzka
Aplikovaná časť Typ BF(zakončenie sosnímačom asonda)
Ochrana pred úrazom
elektrickým prúdom
Vnútorne napájané zdravotnícke zariadenie
Merací rozsah 32,0 °C až42,0 °C (89,6 °F až107,6 °F)
Pamäť 1záznam
Prevádzkové
podmienky
+10°C až+40°C (+50°F až+104°F), relatívna
vlhkosť 30 až85 % (nekondenzujúca),
700–1060 hPa
Podmienky pri
preprave/uskladnení
(medzi použitiami)
-20°C až+60°C (-4°F až+140°F), relatívna
vlhkosť 10 až90 % (nekondenzujúca)
Hmotnosť Cca 14 g(s vloženou batériou)
Rozmery Cca 20,1 mm(š) x136,8 mm(d) x12,8 mm(h)
Obsah balenia Hlavná jednotka, lítiová gombíková batéria
CR1220, puzdro, návod napoužitie
• Zmena technických parametrov vyhradená.
• Zakončenie sosnímačom tohto teplomera obsahuje nikel.
• Tento teplomer neobsahuje opravovateľné súčasti. OMRON odporúča
overovať presnosť teplomera každé dva roky uautorizovaných
zástupcov OMRON.
• Klasifikácia prevádzkového režimu jev súlade snormou IEC 60601-1.
• Toto zariadenie vyhovuje podmienkam európskej normy
EN12470-3:2000+A1:2009 Lekárske teplomery – Časť 3: Kompaktné
elektrické teplomery (predikatívne anepredikatívne) smaximálnym
vybavením.
• Závažné udalosti vzniknuté vsúvislosti stýmto zariadením hláste
výrobcovi apríslušnému orgánu členského štátu, vktorom sídlite.
• Tento výrobok odspoločnosti OMRON bol vyrobený vsúlade sprísnym
systémom zabezpečenia kvality spoločnosti OMRON Healthcare Co., Ltd.,
Japonsko.
Dátum vydania: 2020-09-25
Zobrazenie/problém Možná príčina Riešenie
Zobrazí sa„AH-”. Teplomer je/bol
skladovaný namieste,
kde je/bola teplota
40 °C (104 °F) alebo
vyššia.
Meranie teploty
vykonajte potom, ako
teplomer ponecháte
aspoň 1minútu
namieste, kde
jeteplota vrozmedzí
10 °C až40 °C
(50°Faž104 °F).
Zobrazí sa„AL-”. Teplomer je/bol
skladovaný namieste,
kde je/bola teplota
nižšia ako 10 °C (50 °F).
Pri zapnutí teplomera
sazobrazí „L.
Teplota zakončenia
sosnímačom jenižšia
než 32°C (89,6°F).
Toto nie jeporucha.
Pokračujte vmeraní
teploty.
Pri zapnutí teplomera
sazobrazí „H”.
Teplota zakončenia
sosnímačom jevyššia
než 42°C (107,6°F).
Ochlaďte zakončenie
sosnímačom vlhkým
uterákom, apotom
vykonajte meranie
teploty.
Pri zapnutí teplomera
sazobrazí náhodná
hodnota vrozmedzí
32,0 °C až42,0 °C
(89,6°F až107,6 °F).
Zakončenie
sosnímačom
jeteplé anadispleji
sazobrazuje aktuálna
okolitá teplota, akje
okolitá teplota vyššia
ako 32 °C (89,6°F).
Kedykoľvek bliká
symbol „
”.
Slabá batéria. Odporúča savýmena
batérie zanovú.
Prečítajte sičasť 5.
Na displeji sapo
stlačení tlačidla
napájania nič
nezobrazuje, alebo
sazobrazuje symbol
alebo „A1”.
Polarita batérie nie je
správne zosúladená.
Skontrolujte, čije
batéria správne
umiestnená. Prečítajte
sičasť 5.
Batéria jevybitá. Okamžite vymeňte
zanovú batériu.
Prečítajte sičasť 5.
Rozdiel teploty
medzi dvomi posebe
idúcimi meraniami
alebo medzi rôznymi
teplomermi.
Vykonajte merania podobu úplného merania.
Rôzne doby merania môžu viesť kmenším
rozdielom medzi výsledkami merania.
Hodnoty teploty nie
súkonzistentné.
Teplomer
saumiestňuje
vprípade jednotlivých
meraní doiných miest
merania.
Umiestňujte teplomer
správne. Prečítajte
sičasť 3.
Prenos teploty nebol
úspešne dokončený.
• Teplomer
sanachádza príliš
ďaleko odmikrofónu
smartfónu.
• Okolie jepočas
prenosu teploty príliš
hlučné.
• Umiestnite teplomer
bližšie kmikrofónu
smartfónu.
• Premiestnite
teplomer natichšie
miesto.
V prípade, žedôjde kakémukoľvek nižšie uvedenému problému,
meranie možno prebehlo nesprávne. Pozrite sičasť 3.
• Hodnota teploty jevyššia ako obvykle, alebo sana displeji zobrazí
„H”namiesto výsledku merania teploty.
• Hodnota teploty jenižšia ako obvykle, alebo sana displeji zobrazí
„Lnamiesto výsledku merania teploty.
/