Rohnson A200 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Bezkontaktný infračervený teplomer A200
SK
1
Návod na použitie
BEZKONTAKTNÝ INFRAČERVENÝ TEPLOMER
A200
Pred použitím tohto prístroja sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Prístroj
používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte pre
prípad ďalšej potreby.
Bezkontaktný infračervený teplomer A200
SK
2
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
ČÍTAJTE POZORNE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE
Ak dôjde k poškodeniu spotrebiča nedodržiavaním pokynov v tejto príručke,
záruka sa stáva neplatnou. Výrobca/dovozca nenesie žiadnu zodpovednosť
za škody spôsobené nedodržaním pokynov písaných v manuáli. Nedbalé
používanie spotrebiča nie je v súlade s podmienkami tohto návodu.
UPOZORNENIE
Tento prístroj je určený pre meranie telesnej teploty na čele a teploty
predmetov.
Prístroj používajte iba v rozmedzí prevádzkovej teploty 10-40 °C a relatívnej
vlhkosti 15-95 %.
Prístroj skladujte na chladnom a suchom mieste pri teplote -25-55 °C a
relatívnej vlhkosti 15-95 %.
Prístroj je kalibrovaný pri výrobe a nevyžaduje ďalšiu kalibráciu.
Akákoľvek modifikácia prístroja je zakázaná.
Tento prístroj je určený pre klinické a domáce použitie dospelými osobami.
V prípade použitia u detí mladších ako 3,5 mesiaca alebo u detí do 3 rokov s
oslabeným imunitným systémom alebo neobvyklou reakciou v prípade
prítomnosti alebo neprítomnosti horúčky je odporúčané vykonať kontrolné
meranie bežným teplomerom.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadným nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom
nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom.
Uchovávajte prístroj mimo dosahu detí. Deti si s prístrojom nesmú hrať.
Nepoužívajte prístroj na iné účely, než na ktoré je určený.
Nepoužívajte prístroj, ak nefunguje správne, spadol na zem, bol poškodený
alebo ponorený do vody. V žiadnom prípade neopravujte prístroj sami. Na
prístroji nerobte žiadne úpravy - vzniká nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom. Všetky opravy a nastavenia tohto prístroja zverte autorizovanému
servisnému stredisku.
Bezkontaktný infračervený teplomer A200
SK
3
Nepoužívajte prístroj v prítomnosti horľavých alebo výbušných látok.
Nepoužívajte prístroj v ptomnosti horľavých anestetických zmesí so
vzduchom, s kyslíkom alebo oxidy dusíka.
Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému žiareniu.
Nedotýkajte sa senzora.
Prístroj nerozoberajte.
Pred použitím prístroja vždy skontrolujte, či je prístroj funkčný a nepoškodený.
Pred použitím prístroja sa vždy uistite, že je kryt priestoru na batérie riadne
zatvorený.
S prístrojom zaobchádzajte opatrne, aby nedošlo k poškodeniu citlivých častí.
Vyhnite sa silným otrasom a chráňte prístroj pred pádom.
Pacient aj prístroj sa musí pred meraním nachádzať počas aspoň 30 minút v
prostredí so stabilnou teplotou.
Pre zaistenie presných výsledkov merania sa pred každým použitím uistite, že
je senzor čistý. V opačnom prípade nemožno zaručiť presnosť výsledkov
merania.
V prípade nameraní príliš nízkej teploty sa odporúča vykonať kontrolné
meranie bežným teplomerom.
Nevyhodnocujte sami výsledky meraní. Neprerušujte alebo nezastavujte
lekárom stanovenú liečbu. Výsledky meraní a postup liečby vždy konzultujte s
lekárom.
Ak nameraná hodnota spadá do rozmedzia horúčky ≥37,8 °C a <42,9 °C,
konzultujte výsledok so svojím lekárom.
Pred čistením prístroj vždy najskôr vypnite.
Pokiaľ prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte z neho batérie a uskladnite
ho v pôvodnom obale na suchom mieste.
Batérie sa musia zlikvidovať v súlade s predpismi pre nakladanie s týmto
druhom odpadu.
Uchovávajte batérie mimo dosahu detí.
Bezkontaktný infračervený teplomer A200
SK
4
POPIS PRÍSTROJA
1. Infračervený senzor
2. LED svetlo
3. Displej
4. Tlačidlo merania/pamäte
5. Tlačidlo zapnuté/vypnuté
6. Prepínač režimu
7. Kryt priestoru pre batérie
POPIS DISPLEJA
1. Indikátor batér
2. Ukazovateľ nameranej teploty
3. Indikácia režimu merania teploty predmetov
4. Indikácia režimu merania telesnej teploty
5. Jednotka teploty
6. Indikácia pamäte
AKO TEPLOMER FUNGUJE
Infračervený teplomer využíva pokročilú infračervenú technológiu pre okamžité a
presné meranie telesnej teploty na čele alebo povrchovej teploty objektov. Teplomer
meria infračervené teplo, generované pokožkou nad cievou a priľahlým tkanivom, kto
následne prevedie na teplotnú hodnotu. Teplomer nevyžaruje žiadnu infračervenú
energiu.
Bezkontaktný infračervený teplomer A200
SK
5
POUŽITIE PRÍSTROJA
VÝMENA BATÉRIÍ
Ak indikátor batérií na displeji zobrazuje ,
je potrebné vymeniť batérie. Pre zaistenie
presnosti merania odporúčame vymeniť batérie,
aj keď prístroj ešte funguje.
Otvorte kryt priestoru pre batérie (viď obrázok).
Vyberte batérie, vymeňte ich za nové (2 x 1,5 V
AAA) podľa indikácií vnútri priestoru a kryt opäť
zatvorte.
Nepoužívajte dohromady staré a nové batérie. Nepoužívajte naraz rôzne typy
batérií.
Pokiaľ prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte z neho batérie.
NASTAVENIE REŽIMU
Pomocou prepínača režimu zvoľte požadovaný režim merania - meranie
telesnej teploty alebo meranie teploty predmetov. Na displeji sa objaví symbol
zvoleného režimu, viď obrázky.
NASTAVENIE JEDNOTKY TEPLOTY
Pre nastavenie jednotky teploty musí byť prístroj vypnutý.
Stlačte tlačidlo merania/pamäte po dobu 5 sekúnd, kým sa na displeji
nezobrazí symbol °C alebo °F. Ďalším stlačením tlačidla merania/pamäte
zvoľte požadovanú jednotku teploty °C alebo °F.
ZAPNUTIE ALEBO VYPNUTIE LED SVETLÁ
Prístroj je vybaveLED svetlom, ktoré pomáha držať teplomer v správnej
pozícii pri meraní.
Bezkontaktný infračervený teplomer A200
SK
6
Pre zapnutie alebo vypnutie LED svetla musí byť prístroj vypnutý.
Stlačte tlačidlo merania/pamäte po dobu 5 sekúnd, kým sa na displeji
nezobrazí symbol °C alebo °F. Potom krátko stlačte tlačidlo zapnuté/vypnuté
pre zapnutie alebo vypnutie LED svetlá. V prípade zapnutia sa na displeji
zobrazí symbol "LED", v prípade vypnutia symbol "OFF".
MERANIE TELESNEJ TEPLOTY
Zapnite prístroj stlačením tlačidla zapnuté/vypnuté.
Pomocou prepínača režimu zvoľte režim merania telesnej teploty. Jednotka
teploty na displeji začne blikať.
Pre meranie priblížte senzor prístroja k čelu. Uistite sa, že je senzor rovno
(nie pod uhlom) a vo vzdialenosti do 3 cm od čela. Na displeji sa počas 1
sekundy zobrazí nameraná teplota, sprevádzaná dlhým pípnutím.
Nameraná hodnota je potom uložená do pamäti. Uloženie výsledku merania
je sprevádzané krátkym pípnutím. Potom je prístroj pripravený na ďalšie
meranie.
Pre vypnutie prístroja stlačte tlačidlo zapnuté/vypnuté.
Pozn.: Po 30 sekundách nečinnosti sa prístroj automaticky vypne.
Vzhľadom k tomu, že meranie teploty na čele môže byť ovplyvnené potem,
mazom a okolím, hodnota meraní by mala byť považovaná iba za referenčnú
hodnotu.
Ak je senzor priblížený k čelu pod uhlom, meranie bude ovplyvnené teplotou
okolia.
Pokožka detí reaguje veľmi rýchlo na okolitú teplotu. Nemerajte preto teplotu
pomocou infračerveného teplomera počas dojčenia ani po ňom, pretože
teplota pokožky by v takom prípade mohla byť nižšia ako vnútorná teplota
tela.
Ak je nameraná teplota <32 °C (89,6 °F), na displeji sa zobrazí symbol "LO".
Ak je nameraná teplota ≥37,8 °C (100,04 °F) a <42,9 °C (109,22 °F),
zobrazenie teploty na displeji je sprevádzané červeným podsvietením a
šiestimi krátkymi pípnutiami.
Bezkontaktný infračervený teplomer A200
SK
7
NORMÁLNA TELESNÁ TEPLOTA A HORÚČKA
Telesná teplota v oblasti čela a spánku sa líši od vnútornej teploty, meranej orálne či
rektálne. V ranom štádiu horúčky sa môže objaviť vazokonstrikcia, stav, ktorý zužuje
cievy a ochladzuje pokožku. V takom prípade môže byť teplota nameraná
infračerveným teplomerom neobvykle nízka. Ak nameraná hodnota nezodpovedá
pacientovu vnímaniu alebo je neobvykle nízka, opakujte meranie každých 15 minút.
Pre posúdenie môžete tiež vykonať meranie bežným orálnym alebo rektálnym
teplomerom. Telesná teplota sa u každého jednotlivca môže líšiť. Líši sa tiež podľa
miesta na tele a dennej doby. Nižšie nájdete tabuľku odchýlok teploty na rôznych
miestach tela. Upozorňujeme, že ani hodnoty namerané v rovnaký čas na rôznych
miestach tela nemožno porovnávať. Horúčka znamená, že je telesná teplota vyššia
ako zvyčajne. Tento príznak môže byť spôsobený infekciou, imunizáciou alebo príliš
teplým odevom. Niektorí jednotlivci naopak nemajú horúčku ani pri ochorení. Jedná sa
predovšetkým (ale nie výhradne) o deti mladšie ako 3 mesiace, osoby s oslabeným
imunitným systémom, pacientov užívajúci antibiotiká, steroidy alebo antipyretiká (napr.
aspirín, ibuprofén alebo acetaminofén) alebo osoby s určitým chronickým ochorením.
Ak sa cítite chorí, aj keď nemáte horúčku, poraďte sa so svojím lekárom.
Bežná teplotná odchýlka na rôznych miestach tela
Orálna
O 0,6 °C (1 °F) a viac pri teplote nad alebo pod 37 °C (98,6 °F)
Rektálna/ušná
O 0,3 °C - 0,6 °C (0,5 °F - 1 °F) vyššia ako orálna teplota
Axilárna
(podpazušie)
O 0,3 °C - 0,6 °C (0,5 °F - 1 °F) nižšia ako orálna teplota
MERANIE POVRCHOVEJ TEPLOTY PREDMETOV
Zapnite prístroj stlačením tlačidla zapnuté/vypnuté.
Pomocou prepínača režimu zvoľte režim merania teploty predmetov.
Jednotka teploty na displeji začne blikať.
Pre meranie priblížte senzor prístroja k predmetu.
Uistite sa, že je senzor rovno (nie pod uhlom) a vo
vzdialenosti do 3 cm od predmetu. Potom stlačte
tlačidlo merania/pamäte a na displeji sa počas 1
sekundy zobrazí nameraná teplota, sprevádzaná
dlhým pípnutím.
Bezkontaktný infračervený teplomer A200
SK
8
Nameraná hodnota je potom uložená do pamäti. Uloženie výsledku merania
je sprevádzané krátkym pípnutím. Potom je prístroj pripravený na ďalšie
meranie.
Pre vypnutie prístroja stlačte tlačidlo zapnuté/vypnuté.
Pozn.: Po 30 sekundách nečinnosti sa prístroj automaticky vypne.
PAMÄŤ
Prístroj ukladá do pamäte 25 najnovších výsledkov
merania.
Pre zobrazenie výsledkov v pamäti musí byť prístroj
vypnutý.
Pre zobrazenie uložených výsledkov stlačte
tlačidlo merania/pamäte. Pri každom stlačení
tlačidla merania/pamäte sa zobrazí uložené
výsledky meraní od najnovšieho po najstarší. Na
displeji sa zobrazuje indikácia pamäti "MEM" a
číslo 1-25 pri zelenom alebo červenom
podsvietení podľa hodnoty merania.
Akonáhle sa kapacita pamäte naplní, najstaršie výsledky odstraňované a
nahradzované novými.
Pri zobrazení posledného uloženého výsledku č. 25 sa stlačením tlačidla
merania/pamäte vrátite na výsledok č. 1.
Pre vymazanie pamäte vyberte z prístroja batérie.
Pre vypnutie prístroja stlačte tlačidlo zapnuté/vypnuté.
Pozn.: Po 30 sekundách nečinnosti sa prístroj automaticky vypne.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením prístroj vypnite.
Prístroj ani senzor nie sú vodeodolné. Vonkajší povrch senzoru čistite suchým
bavlneným tampónom. Povrch prístroja utrite suchou mäkkou handričkou.
Na čistenie nepoužívajte abrazívne ani agresívne čistiace prostriedky.
Neumývajte prístroj pod tečúcou vodou. Neponárajte prístroj do vody ani
iných kvapalín.
Bezkontaktný infračervený teplomer A200
SK
9
Prístroj uskladnite v pôvodnom obale na chladnom a suchom mieste. Chráňte
prístroj pred prachom a priamym slnečným žiarením.
TABUĽKA PROBLÉMOV A RIEŠENÍ
Problém
Príčina
Riešenie
Displej nezobrazuje
žiadne hodnoty
Vybité alebo nesprávne
vložené batérie
Vymeňte alebo správne
umiestnite batérie do
prístroja
Nemožno vykonať
meranie (alebo sa
zobrazuje abnormálna
hodnota)
Teplomer nie je
pripravený
Počkajte, kým sa na displeji
nezobrazí symbol "°C"
Abnormálna hodnota
merania
Povrch senzora je
špinavý alebo poškodený
Vyčistite povrch senzoru
alebo kontaktujte
autorizovaný servis
Meranie nebolo
dokončené
Počkajte, kým sa neozve
zvukový signál, a až potom
oddiaľte teplomer od čela
Na displeji sa zobrazuje
symbol "LO" alebo "HI"
Nameraná teplota je
mimo merateľ
rozmedzie
LO - teplota <32 °C
(89,6 °F)
HI - teplota ≥42,9 °C
(109,22 °F)
Skontrolujte, či je senzor
čistý a či je teplomer správne
namierený na čelo
Displej zobrazuje
Vybité batérie
Vymeňte batérie
Displej zobrazuje
Okolitá teplota je mimo
rozhranie prevádzkovej
teploty prístroja alebo sa
náhle zmenila
Pre zaistenie presných
výsledkov merania
ponechajte teplomer pred
použitím po dobu 30 minút
pri prevádzkovej teplote
Bezkontaktný infračervený teplomer A200
SK
10
DEFINÍCIE SYMBOLOV
Symbol
Popis
Číslo šarže
výrobcu
Dátum výroby
Sériové číslo
IP22
Stupeň ochrany
proti prachu a vode
ZHODA S NORMAMI
Prístroj je v súlade s nasledujúcimi normami:
IEC 60601-1-2: 2014
IEC 60601-1: 2012
ISO 80601-2-56: 2017
ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA
Nevyhnutné informácie pre zachovanie základnej bezpečnosti a výkonu prístroja s
ohľadom na elektromagnetické rušenie. Prístroj je v súlade s normou IEC 60601-1-2 a
spĺňa ustanovenia smernice EÚ 93/42/EEC pre zdravotnícke zariadenia triedy II a.
Technické zmeny vyhradené. Identifikačné číslo softvéru: A200 V1.1.0. Bezkontaktný
infračervený teplomer A200 je určený na použitie v nižšie uvedenom
elektromagnetickom prostredí.
Tabuľka 1 pre všetky zariadenia a systémy
Pokyny a vyhlásenie výrobcu elektromagnetické emisie
Meranie emisií
Zhoda
Elektromagnetické prostredie -
pokyny
Vysokofrekvenčné emisie podľa normy
CISPR 11 - Priemyselné, vedecké a
zdravotnícke zariadenia. Charakteristiky
rádiového rušenia. Medze a metódy
merania
Skupina 1
Infračervený teplomer A200
používa vysokofrekvenčnú energiu
iba pre vnútornú funkciu. Preto sú
jeho RF emisie veľmi nízke a
rušenie okolitých elektronických
zariadení je nepravdepodobné.
Bezkontaktný infračervený teplomer A200
SK
11
Tabuľka 2 pre všetky zariadenia a systémy
Pokyny a prohlášení výrobce odolnost proti elektromagnetickému rušení
Skúška odolnosti
Skúšobná
úroveň
IEC 60601
Úroveň
zhody
Elektromagnetické prostredie
- pokyny
IEC 61000-4-2
Elektrostatický výboj
kontaktný výboj
±8 kV
vzduchový výboj
±15 kV
kontaktný
výboj ±8 kV
vzduchový
výboj ±15 kV
Podlahy by mali byť drevené,
betónové alebo z keramických
dlaždíc. Ak sú podlahy zo
syntetického materiálu, relatívna
vlhkosť by mala byť aspoň 30%.
IEC 61000-4-4
Rýchle elektrické
prechodové
javy/skupiny impulzov
±2 kV pre sieťové
vedenie
±1 kV pre
vstupné/výstupné
vedenie
Nie je
požadované
Napätie siete by malo
zodpovedať štandardu.
IEC 61000-4-5
Rázový impulz
±1 kV
diferenciálny
režim
±2 kV bežný
režim
Nie je
požadované
Vysokofrekvenčné emisie podľa normy
CISPR 11 - Priemyselné, vedecké a
zdravotnícke zariadenia. Charakteristiky
rádiového rušenia. Medze a metódy
merania
Trieda B
Infračervený teplomer A200 je
vhodný pre použitie vo všetkých
zariadeniach, vrátane domácich a
tých, ktoré sú priamo pripojené k
verejnej sieti nízkeho napätia.
Norma IEC 61000-3-2 Medze
vyžarovania harmonických zložiek prúdu
(zariadenia so vstupným fázovým prúdom
<= 16 A)
Nie je
požadované
Norma IEC 61000-3-3 Obmedzenie
zmien napätia, kolísania napätia a blikania
vo verejných rozvodných sieťach nízkeho
napätia pre zariadenia s menovitým
fázovým prúdom <= 16 A nepodliehajúce
podmienečnému pripojeniu
Nie je
požadované
Bezkontaktný infračervený teplomer A200
SK
12
IEC 61000-4-11
Krátkodobé poklesy
napätia, krátke
prerušenia a pomalé
zmeny napätia
0 % UT; 0,5
cyklus. Pri 0°,
45°, 90°, 135°,
180°, 225°, 270°
a 315° 0 % UT; 1
cyklus a 70 %
UT; 25/30 cyklov
pri 0°. 0 % UT;
250/300 cyklov
Nie je
požadované
Napätie siete by malo
zodpovedať štandardu. Ak
užívateľ vyžaduje nepretržitú
prevádzku infračerveného
teplomera A200 počas
prerušenia napájania, je
odporúčané, aby bol prístroj
napájaný iným zdrojom energie
alebo batérií.
IEC 61000-4-8
Magnetické pole
sieťového kmitočtu
(50/60 Hz)
30 A/m
30 A/m
Frekvencia napätia
magnetického poľa by mala byť
na úrovni zodpovedajúcej
umiestnenie v typickom
komerčnom alebo
nemocničnom prostredí.
Pozn.: UT je napätie pred testovaním.
Tabuľka 3 pre zariadenia a systémy neurčené k podpore života
Pokyny a vyhlásenie výrobcu - odolnosť proti elektromagnetickému rušeniu
Skúška odolnosti
Skúšobná
úroveň
IEC 60601
Úroveň
zhody
Elektromagnetické prostredie -
pokyny
IEC 61000-4-6
Odolnosť proti
rušením šíreným
vedením,
indukovaným
vysokofrekvenčnými
poľami
3 Vrms
150 kHz do 80
MHz
Nie je
požadované
Prenosné a mobilné
vysokofrekvenčné komunikačné
zariadenia by nemala byť používaná
bližšie k žiadnej časti infračerveného
teplomera A200, vrátane káblov, ako
je odporúčaná separačná
vzdialenosť vypočítaná z rovnice
použiteľné na frekvencii vysielača.
Odporúčaná separačná
vzdialenosť
P
V
d]
5.3
[1
=
IEC 61000-4-3
Vyžarované
vysokofrekvenčné
elektromagnetické
pole
6 Vrms v ISM
pásmach medzi
150 kHz až 80
MHz
80 MHz do 2,7
GHz
10 V/m
Bezkontaktný infračervený teplomer A200
SK
13
P
E
d]
5.3
[
1
=
80 MHz až 800 MHz
P
E
d]
7
[1
=
800 MHz to 2.5 GHz
kde P je maximálny menovitý
výstupný výkon vysielača vo wattoch
(W) podľa výrobcu vysielača a d je
odporúčaná separačná vzdialenosť v
metroch (m).b
Intenzita poľa z pevných
vysokofrekvenčných vysielačov, ako
je stanovené prieskumom
elektromagnetického poľaa, by mala
byť menšia ako úroveň zhody v
každom frekvenčnom rozsahu.b
K rušeniu môže dôjsť v blízkosti
zariadení označených
týmto symbolom:
Poznámka: Pri 80 MHz a 800 MHz je aplikovaný vyšší rozsah frekvencie.
Uvedené pokyny nemusia platiť vo všetkých situáciách. Šírenie elektromagnetických vĺn je
ovplyvňované pohlcovaním a odrazom od konštrukcií, predmetov a osob.
a Intenzita poľa z pevných vysielačov, ako sú základné stanice pre rádiové
(celulárne/bezdrôtové) telefóny a pozemné mobilné rádiá, amatérske rádio, rozhlasové
vysielanie AM a FM a televízne vysielanie nemožno teoreticky presne predpovedať. Pre
posúdenie elektromagnetického prostredia v dôsledku pevných RF vysielačov je potrebné
zvážiť prieskum elektromagnetického poľa. Ak nameraná intenzita poľa v mieste, kde sa
používa infračervený teplomer A200, presahuje použiteľnú RF úroveň zhody vyššie, treba
sledovaním overiť normálnu činnosť infračerveného teplomera A200. Ak je pozorovaný
neobvyklý výkon, môžu byť potrebné ďalšie opatrenia, napríklad presmerovanie alebo
premiestnenie infračerveného teplomera A200.
b
Nad frekvenčný rozsah 150 kHz až 80 MHz by intenzita poľa mala byť menšia ako 3V/m.
Bezkontaktný infračervený teplomer A200
SK
14
Tabuľka 4 pre zariadenia a systémy neurčené k podpore života
Odporúčané separačné vzdialenosti medzi prenosnými a mobilnými
RF komunikačnými zariadeniami a infračerveným teplomerom A200
infračervený teplomer A200 je určený pre použitie v elektromagnetickom prostredí, v ktorom je
kontrolované vyžarované vysokofrekvenčné rušenie. Zákazník alebo užívateľ infračerveného
teplomera A200 že pomôcť zabrániť elektromagnetickému rušeniu udržiavaním minimálnej
vzdialenosti medzi prenosnými a mobilnými vysokofrekvenčnými komunikačnými zariadeniami
(vysielačmi) a infračerveným teplomerom A200, ako sa odporúča nižšie, podľa maximálneho
výstupného výkonu komunikačného zariadenia.
Menovitý
maximálny výkon
vysielača
(W)
Separačná vzdialenosť podľa frekvencie vysielača
(m)
150 kHz až 80 MHz
P
V
d]
5.3
[1
=
80 MHz až 800 MHz
P
E
d]
5.3
[
1
=
800 MHz až 2,7 GHz
P
E
d]
7
[1
=
0,01
/
0,12
0,23
0,1
/
0,38
0,73
1
/
1,2
2,3
10
/
3,8
7,3
100
/
12
23
U vysielačov s maximálnym výstupným výkonom neuvedeným vyššie možno odporúčanú
separačnú vzdialenosť d v metroch (m) odhadnúť pomocou rovnice použiteľné na frekvencii
vysielača, kde P je maximálny menovitý výstupný výkon vysielača vo Wattoch (W) podľa
výrobcu vysielača.
Poznámka: Pri 80 MHz a 800 MHz platí separačná vzdialenosť pre vyšší frekvenčný rozsah.
Uvedené pokyny nemusia platiť vo všetkých situáciách. Šírenie elektromagnetických vĺn je
ovplyvňované pohlcovaním a odrazom od konštrukcií, predmetov a osôb.
Shenzhen Aeon Technology Co., Ltd.
RM6H02, Tianxia IC Industrial Park, Majialong, No. 133 of Yiyuan road,
Nantou Street, Nanshan District, Shenzhen, CHINA
Shanghai International Trading Corp. GmbH
Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany
Bezkontaktný infračervený teplomer A200
SK
15
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Model
A200
Rozsah merania
Telesná teplota na čele: 32,0 42,9 °C (89,6 109,22 °F)
Povrchová teplota predmetov: 0,0 99,9 °C (32 211,8
°F)
Rozlíšenie
0,1 °C / 0,1 °F
Presnosť merania
Režim merania telesnej teploty:
±0.2 °C (±0.4 °F) od 36.0 °C (96.8 °F) do 39.0 °C
(102.2 °F)
±0.3 °C (±0.5 °F) od 32.0 °C (89.6 °F) do 35.9 °C
(96.6 °F) a od 39.1 °C (102.4 °F) do 42.9 °C (109.22 °F)
Režim merania povrchovej teploty predmetov:
±4 °C (±7.2 °F) od 0 °C (32 °F) do 4.9°C (40.8°F)
±1 °C (±2 °F) od 5 °F (41 °F) do 60 °C (140.0 °F)
±4 °C (±7.2 °F) od 60.1 °C (140.1 °F) do 100°C (212 °F)
Svetelná indikácia
Zelená svetelná indikácia pre teplotu nižšiu ako 37,8 °C
(100,4 °F)
Červená svetelná indikácia pre teplotu vyššiu než 37,8 °C
(100,4 °F)
Zvuková signalizácia
Zapnutie a pripravenosť na použitie: krátke pípnutie
Dokončenie merania:
1 dlhé pípnutie pri teplote ≤ 37,8 °C (100,4 °F)
6 krátkych pípnutí pri teplote vyššej ako 37,8 °C (100,4 °F)
Pamäť
25 záznamov
Klasifikácia
zariadenia
Elektrický prístroj s vnútorným napájaním
Stupeň ochrany pred
úrazom elektrickým
prúdom
Typ BF
Režim prevádzky
Nepretržitá prevádzka
EMC typ
Typ B Trieda I
Stupeň ochrany
IP22
Bezkontaktný infračervený teplomer A200
SK
16
Prevádzkové
podmienky
10 °C 40 °C (50 °F 104 °F)
Relatívna vlhkosť: 15 % – 95 %
Atmosférický tlak
86 kPa 106 kPa
Skladovacie a
prepravné podmienky
Teplota: -25 °C +55 °C (-13 °F – +131 °F)
Relatívna vlhkosť: 15 % 95 %
Automatické vypnutie
Po 30 sekundách nečinnosti
Napájanie
2 x 1,5 V AAA alkalické batérie
Rozmery
168 x 54 x 44 mm
Hmotnosť prístroja
75 g
Zmeny textu a technických údajov vyhradené.
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že
použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného
komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte
tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne v niektorých krajinách
Európskej únie alebo v iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje
výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu.
Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné
zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a ľuds zdravie, čo by mohli b dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň
vzťahujú.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Rohnson A200 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu