Carlisle DeVILBISS - PROLite Pressure and Suction Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
SK
DÔLEŽITÉ! NEZNIČTE
PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY PRED ZAĆATÍM POUŽÍVANIA TOHTO VÝROBKU .
SERVISNÁ PRÍRUČKA
Je zodpovednosťou zákazníka zabezpečiť, aby si obsluha a servisný personál prečítali tento návod a
porozumeli mu.
Ak si želáte kópie tohto návodu, kontaktujte svojho miestneho zástupcu spoločnosti Carlisle Fluid
Technologies.
II 2 G X/Ex h II Gb X
PROLite - Sacie a Tlakové Striekacie Pištole
SB-E-2-997 R1.0 www.carlisleft.com
SK
P2 = Max. Vstupný Tlak Kvapaliny
Tlak na prívode vzduchu do pištole so spustenou pištoľou
15 bar [217 psi]
See Table 1 Page 8
Pridržiavací Krúžok Vzduchového Uzáveru, Striekacia
Hlavica, Nastavovacie Gombíky
Eloxovaný hliník
3/8" BSP
Spúšť
ROZMERY
S NÁDOBKOU
IBA PIŠTOĽ 174 x 175 x 18 [6.9 x 6.9 x 0.7 in]
S NÁDOBKOU 177 x 302 x 115 [7.0 x 11.9 x 4.5 in]
Driek Vzduchového Ventilu
Bezprúdovo Niklom Pokovaná Mosadz
HMOTNOSŤ
IBA PIŠTOĽ
500g [17.6 oz]
950g [33.5 oz]
Prívod Vzduchu, Teleso Ventilu, Teleso Vzduchového
Ventilu, Matica Upchávky
Pochrómovaná Mosadz
Nehrdzavejúca Oceľ
Nádobka, Veko, Rúrka a Vačka
Hliník
1/4'' Univerzálne
D x V x Š mm [palce]
Materiál Tela Pištole
PRIPOJENIA
P1 = Veľkosť Prívodu Vzduchu
P2 = Veľkosť Prívodu Kvapaliny
PODMIENKY PROSTREDIA
Materiál Vzduchového Uzáveru
Hladina Zvukového Tlaku:
<2.5 m/s²
K Dispozícii Na Požiadanie
K Dispozícii Na Požiadanie
Max. Prevádzková Teplota Prostredia
KONŠTRUKČNÉ MATERIÁLY
Eloxovaný hliník
40°C Nominálna
Hladina Vibrácií:
Hladina Akustického Výkonu:
Odolné Proti Rozpúšťadlám
Tesnenia a Tesniace Krúžky
Pochrómovaná Oceľ
TLAK PRÍVODU VZDUCHU
FUNKČNÝ POPIS
ŠPECIFIKÁCIE
Striekacia pištoľ PROLite je striekacou pištoľou profesionálnej kvality, ktorá spĺňa všetky globálne
legislatívne požiadavky.
Bezprúdovo Niklom Pokovaná Mosadz
Pružiny, príchytky, skrutky
Nehrdzavejúca Oceľ
Kvapalinová Dýza, Kvapalinová Ihla, Prívod Kvapaliny
a Kolík Spúšte
P1 = Max. statický vstupný tlak vzduchu
12 bar [175 psi]
SB-E-2-997 R1.0 2/28 www.carlisleft.com
Smernica 2014/34/EÚ ATEX
Smernica 2006/42/ES o strojových zariadeniach
zhodou s nasledovnými zákonnými dokumentmi a harmonizovanými normami:
EN 1127-1:2011 Výbušné atmosféry – Prevencia výbuchu – Základné koncepty
BS EN 1953:2013 Zariadenia na rozprašovanie a striekanie pre náterové materiály – Bezpečnostné požiadavky
EN ISO 12100:2010 Bezpečnosť strojov – Všeobecné zásady konštruovania strojov
EN ISO 80079-36: 2016 Výbušné atmosféry – Časť 36: Neelektrické zariadenia do výbušných atmosfér –
Základné metódy a požiadavky.
EN ISO 80079-37: 2016 Výbušné atmosféry – Časť 37: Neelektrické zariadenia do výbušných atmosfér –
Ochrana metódami „c“, „b“ a „k“.
Výrobky HVLP a High Efficiency sú v zhode s požiadavky PG6 zo smerníc EPA a ponúkajú efektívnosť prenosu
viac ako 65 %.
Veľkoobjemové a nízkotlakové (HVLP) striekacie pištole zabraňujú nadmernému striekaniu a poskytujú
maximálnu účinnosť prenosu obmedzením tlaku vzduchového uzáveru na 0,7 baru [10 psi] (v súlade s pravidlami
SCAQMD a ďalších úradov)
Toto Vyhlásenie o zhode/začlenení je vydané
výhradne na zodpovednosť výrobcu:
EÚ Vyhlásenie o zhode
II 2 G X/Ex h II Gb X
Úroveň ochrany:
Tento výrobok je určený na používanie s:
Materiály na báze vody a rozpúšťadla
Vhodné na používanie v nebezpečnom
prostredí:
Zóna 1 / Zóna 2
Popis výrobku / Predmet vyhlásenia:
Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi
Únie:
PROLite P/S
Údaje notifikovaného orgánu a jeho úloha:
Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
Element Materials Technology (0891)
Podanie Technickej dokumentácie
M.Munoz
Viceprezident strojárenskej divízie
15/5/20
Za predpokladu, že boli splnené všetky podmienky bezpečného používania / inštalácie uvedené v príručkách
k výrobku a zariadenie bolo nainštalované v súlade so všetkými platnými miestnymi zásadami.
SB-E-2-997 R1.0 3/28 www.carlisleft.com
SK
ZARIADENIE KONTROLUJTE DENNE. Denne kontrolujte, či
súčiastky zariadenia nie sú opotrebované alebo poškodené.
Zariadenie nepoužívajte, ak si nie ste istí jeho stavom.
NEBEZPEČENSTVO OHŇA A VÝBUCHU. Nikdy nepoužívajte rozpúšťad
1,1,1-Trichlóretán, dichlórmetán, halogénový uhľovodík alebo iné kvapaliny,
ktoré obsahujú tieto rozpúšťadlá, v zariadení obsahujúcom hliníkom navlhčené
súčiastky. V prípade použitia môže nastať vážna chemická reakcia s
možnosťou výbuchu. Konzultujte s vašim dodávateľom kvapaliny, aby ste sa
uistili, že použité kvapaliny sú kompatibilné s hliníkovými súčiastkami.
PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA POUŽITIE Pred použitím striekacieho zariadenia
si prečítajte všetky bezpečnostné, prevádzkové informácie a informácie
týkajúce sa údržby uvedené v návode na použitie a porozumejte im.
Používatelia musia dodržiavať všetky miestne a celoštátne zásady manuály
a požiadavky poisťovacej spoločnosti, ktorými sa riadi vetranie, požiarne
bezpečnostné predpisy, prevádzka a udržiavanie poriadku na pracoviskách.
POUŽÍVAJTE BEZPEČNOSTNÉ OKULIARE. Zanedbanie
používania bezpečnostných okuliarov s postrannými chráničmi
môže mať za následok vážne poranenie oka alebo slepotu.
VAROVANIE
RUKAVICE. Pri striekaní a čistení zariadenia je nutné ich použitie.
Nasledujúce varovania si prečítajte skôr, ako zariadenie začnete používať.
UPOZORNENIE
Rizika alebo nebezpečné postupy, ktoré by mohli
mať za následok menšie poranenia, poškodenie
výrobku alebo škodu na majetku.
POZNÁMKA
ROZPÚŠŤADLÁ A NÁTEROVÉ HMOTY. Pri striekaní sa môžu ľahko vznietiť
alebo zapáliť. Pred používaním tohto zariadenia si vždy pozrite pokyny
dodávateľa náterových hmôt a karty bezpečnostných údajov.
STATICKÝ NÁBOJ. V kvapaline sa môže vytvoriť statický náboj, ktorý je nutné
rozptýliť prostredníctvom riadneho uzemnenia zariadenia, striekaných
predmetov a všetkých ostatných elektricky vodivých predmetov na mieste
striekania. Nedostatočné uzemnenie alebo iskry môžu spôsobiť nebezpečné
podmienky, ktoré vedú k vzniku ohňa, výbuchu alebo elektrického šoku a iných
vážnych zranení.
POUŽÍVAJTE RESPIRÁTOR. Vždy sa odporúča používanie
dýchacích ochranných prostriedkov. Typ zariadenia musí b
kompatibilný so striekaným materiálom.
Riziká alebo nebezpečné postupy, ktoré by mohli
mať za následok vážne poranenie, smrť alebo
podstatnú škodu na majetku.
Na tomto liste so súčiastkami sú použité slová VAROVANIE, UPOZORNENIE a POZNÁMKA, ktoré slúžia na zvýraznenie
dôležitých bezpečnostných informácií:
Dôležité informácie týkajúce sa montáže,
prevádzky alebo údržby.
VAROVANIE
RIZIKO NESPRÁVNEHO POUŽITIA ZARIADENIA. Nesprávne
použitie zariadenia môže spôsobiť poškodenie zariadenia,
poruchu alebo neočakávané spustenie a spôsobiť vážne zranenie.
ŠKOLENIE OBSLUHY. Personál musí byť vyškolený pred
používaním zariadenia na striekanie.
ZAMESTNÁVATEĽ JE ZODPOVEDNÝ ZA POSKYTNUTIE TÝCHTO INFORMÁCIÍ OBSLUHE ZARIADENIA.
RIZIKO ZÁSAHU. Odvetrávané tekutiny alebo plyny uvoľne
pod tlakom, príp. lietajúce úlomky, môžu spôsobiť poranenie.
TOXICKÉ VÝPARY. Pri striekaní môžu byť niektoré materiály jedovaté,
dráždivé alebo inak škodlivé zdraviu. Vždy si prečítajte všetky etikety, karty
bezpečnostných údajov a dodržiavajte všetky odporúčania pre materiály pred
striekaním. Ak máte pochybnosti, skontaktujte sa s dodávateľom materiálu.
NIKDY NEUPRAVUJTE ZARIADENIE. Zariadenie neupravujte,
pokiaľ nemáte písomný súhlas výrobcu zariadenia.
HLADINY HLUKU. Akustická vážená hladina hluku A čerpacieho a
striekacieho zariadenia môže prekročiť 85 dB(A), v závislosti od používaného
nastavenia. Informácie o skutočných hladinách hluku sú k dispozícii na
požiadanie. Odporúča sa, aby sa pri používaní zariadenia vždy používali
chrániče sluchu.
PRE PRÍPAD NÚDZE ZISTITE, KDE A AKO SA ZARIADENIE
VYPÍNA.
VYSOKÝ TLAK. Vysoký tlak môže spôsobiť vážne zranenie. Pred
vykonávaním servisných aktivít zariadenie odtlakujte. Rozprašovaná kvapalina
z pištole, deravá hadica alebo poškodené súčiastky môžu do vášho tela
vstreknúť kvapalinu a tým spôsobiť mimoriadne vážne zranenie.
ZABLOKOVANIE / OZNAČENIE. Zanedbanie vybitia, odpojenia, zablokovania
a označenia všetkých napájacích zdrojov pred vykonaním údržby zariadenie
môže spôsobiť vážne zranenie, príp. smrť.
POSTUP UVOĽŇOVANIA TLAKU. Vždy postupujte podľa
postupu pre uvoľňovanie tlaku, ktorý sa nachádza v návode na
obsluhu zariadenia.
SB-E-2-997 R1.0 4/28 www.carlisleft.com
SK
ROZLOŽENÝ POHĽAD
SB-E-2-997 R1.0 5/28 www.carlisleft.com
SK
1
2
3
4
5
6
9
10
11 *
12
13
14
15
17
18
19
20
21
22
23
25
26
27 *
28
29
30
31
32 *
33
34 *
1
VZDUCHOVÝ UZÁVER A POISTNÝ KRÚŽOK
POZRITE
TABUĽKU 1
1
KVAPALINOVÁ TRYSKA
POZRITE
TABUĽKU 3
1
KVAPALINOVÁ IHLA
POZRITE
TABUĽKU 3
7
8
24
1
-
1
1
SÚPRAVA UPCHÁVKY, PRUŽINY A MATICE UPCHÁVKY
905294
*
16
TELESO VZDUCHOVÉHO VENTILU
905301
PRUŽINA IHLY
1
-
1
1
1
1
-
-
HLAVA VENTILU
1
1
PODLOŽKA
905000
905302
GOMBÍK NA NASTAVOVANIE KVAPALINY
SEDLO VENTILU
-
1
1
PRUŽINA UPCHÁVKY
1
PRUŽINOVÁ DOSKA
1
MATICA TESNENIA
-
905283
-
1
-
ZBERNÝ KRÚŽOK
-
TESNENIE PRIDRŽIAVACIEHO KRÚŽKU
1
905280
ZOSTAVA POISTNÉHO KRÚŽKA
ZOZNAM SÚČIASTOK
1
REF.
POPIS
Č.
SÚČIASTKY
PRIDRŽIAVACÍ KRÚŽOK
1
1
-
PRUŽINA (SÚPRAVA 5 KS)
VZDUCHOVÝ UZÁVER
1
MN.
-
905208
PREDNÉ TESNENIE VENTILU
-
TELESO VENTILU
-
1
1
1
-
POISTNÝ KRÚŽOK
2
TESNIACI KRÚŽOK
2
-
SÚPRAVA PRUŽINY IHLY
POISTNÝ KRÚŽOK (SÚPRAVA 5 KS)
-
-
-
PRUŽINA VZDUCHOVÉHO VENTILU
1
1
DRIEK VZDUCHOVÉHO VENTILU
905297
-
905282
1
1
ZOSTAVA VZDUCHOVÉHO VENTILU
ZADNÉ TESNENIE VENTILU
OSTREKOVACIA PODLOŽKA
VLOŽKAL IHLY
1
905303
SÚPRAVA STRIEKACEJ HLAVICE
905287
TESNENIE (SÚPRAVA 2 KS)
-
STRIEKACIA HLAVICA
1
SB-E-2-997 R1.0 6/28 www.carlisleft.com
SK
35
36 *
37
38
40 *
41
42 *
43
44
45
46
47
48
49
50
51 +
52
53
54
56
57
58
59
IBA MODELY SO SACOU NÁDOBKOU
SERVISNÉ DIELY
905305
PRÍVOD VZDUCHU
1
SÚPRAVA FAREBNÝCH IDENTIFIKAČNÝCH KRÚŽKOV (4 FARBY)
905289
SÚPRAVA KOLÍKA A SKRUTKY SPÚŠTE
1
ZOZNAMU SÚČIASTOK (Pokračovanie)
Č.
SÚČIASTKY
POPIS
1
NASTAVOVACÍ GOMBÍK VENTILU ROZPRAŠOVAČA
PRÍVOD KVAPALINY
POISTNÁ MATICA
905001
REF.
-
39
1
NÁDOBKA
1
-
TESNENIE
905358
1
ZOSTAVA SACEJ NÁDOBKY
905355
55
1
VENTIL PRIETOKU VZDUCHU
KOLÍK VENTILU ROZPRAŠOVAČA
2
1
NASTAVOVACÍ GOMBÍK VENTILU
-
905276
SERVISNÝ NÁSTROJ VZDUCHOVÉHO VENTILU
905296
905275
1
ZOSTAVA VENTILU ROZPRAŠOVAČA
MN.
+ NIE SÚ ZAHRNUTÉ V SÚPRAVE PIŠTOLE, LEN S REF. 22
1
TESNIACA VLOŽKA VEKA NÁDOBKY (SÚPRAVA 3 KS)
905354
1
SÚSTAVA PRÍVODU KVAPALINY
1
905281
905206
SÚPRAVA NA OPRAVU STRIEKACEJ PIŠTOLE (ZAHŔŇA POLOŽKY OZNAČENÉ *)
SÚPRAVA TESNENIA A KOLÍKA, SÚPRAVA 5 KS (POLOŽKY 32,34 A 36)
ZOSTAVA VEKA
1
MEMBRÁNA (SÚPRAVA 5 KUSOV)
1
905357
-
905356
FILTER (SÚPRAVA 10 KUSOV)
-
-
1
TELESO VENTILU
1
905306
1
-
-
1
905353
SKRUTKA SPÚŠTE
-
SPÚŠŤ
SÚPRAVA NÁSTROJOV
1
1
-
1
1
KOLÍK SPÚŠTE
1
-
905307
NÁSTRČNÝ KĽÚČ (SÚPRAVA 2 KS)
1
SB-E-2-997 R1.0 7/28 www.carlisleft.com
SK
54
56
57
58
59
IBA MODELY SO SACOU NÁDOBKOU
SERVISNÉ DIELY
905206
SÚPRAVA TESNENIA A KOLÍKA, SÚPRAVA 5 KS (POLOŽKY 32,34 A 36)
+ NIE SÚ ZAHRNUTÉ V SÚPRAVE PIŠTOLE, LEN S REF. 22
VAROVANIE
Striekacia pištoľ musí byť uzemnená z dôvodu rozptýlenia elektrostatického náboja, ktorý sa môžu
vytvoriť kvapalinou alebo prietokom vzduchu. Toto je možné dosiahnuť pripevnením striekacej
pištole alebo použitím vodivých hadíc na vzduch/kvapalinu. Elektrické pripojenie z pištole na
uzemnenie je nutné skontrolovať, požaduje sa odpor menej ako 10⁶ Ohmov.
ZOZNAMU SÚČIASTOK (Pokračovanie)
REF.
Č.
SÚČIASTKY
POPIS
MN.
1
905357
ZOSTAVA VEKA
1
905358
NÁDOBKA
1
905281
SÚPRAVA NA OPRAVU STRIEKACEJ PIŠTOLE (ZAHŔŇA POLOŽKY OZNAČENÉ *)
905353
ZOSTAVA SACEJ NÁDOBKY
1
55
905354
TESNIACA VLOŽKA VEKA NÁDOBKY (SÚPRAVA 3 KS)
1
905355
MEMBRÁNA (SÚPRAVA 5 KUSOV)
1
905356
FILTER (SÚPRAVA 10 KUSOV)
SB-E-2-997 R1.0 8/28 www.carlisleft.com
SK
**
TABUĽKA 1 - SPRIEVODCA VÝKONOM VZDUCHOVÉHO UZÁVERU
340 [12.0 cfm]
TE30
2.0 Bar [29 psi]
275-290mm
275-290mm
330-420mm
2.0 Bar [29 psi]
285-300mm
2.0 Bar [29 psi]
2.0 Bar [29 psi]
TE40
High Efficiency
High Efficiency
905244
905241
905243
1.2 Bar [17 psi]
High Efficiency
High Efficiency
270 [9.5 cfm]
340 [12.0 cfm]
360 [12.7 cfm]
280-330mm
2.0 Bar [29 psi]
285-300mm
905245
265 [9.4 cfm]
HV40
T110
TE10
High Efficiency
HVLP
905240
Typická Veľkosť
Náteru
Ventilátora**
HVLP
905239
300 [10.5 cfm]
905231
C30
TE20
Veľkosť náteru ventilátora vo vzdialenosti 200 mm [8"].
PROLite - NÁVOD NA VÝBER DIELU
Vzduchový Uzáver a Typ
Číslo
Súčiastky
Spotreba Vzduchu
Odporúčaný Tlak
Prívodu Vzduchu
(L/Min)
305 [10.8 cfm]
2.0 Bar [29 psi]
240-265mm
270-290mm
2.0 Bar [29 psi]
300 [10.6 cfm]
410 [14.5 cfm]
905235
2.0 Bar [29 psi]
Konvenčný
Konvenčný
330-420mm
290-315mm
C86
C797
Konvenčný
HV30
905234
905238
1.75 Bar [25 psi]
440 [15.5 cfm]
SB-E-2-997 R1.0 9/28 www.carlisleft.com
SK
PRO-200-20
1.8
2.0
905252
905253
Číslo Súčiastky
Veľkosť Kvapalinovej
Trysky
Značenie
905251
1.6
PRO-200-16
PRO-200-18
TABUĽKA 2 - KVAPALINOVÉ DÝZY A IHLY
High Efficiency / HVLP
High Efficiency / HVLP
Kvapalinová Tryska
Ihla
905274
PRO-325
905257
1.0
PRO-205-10
Číslo Súčiastky
PROC-245-10
Číslo Súčiastky
Značenie
PRO-205-20
905263
1.6
PRO-205-16
905273
PRO-320-20-22
905265
905331
905272
PRO-320-16-18
905264
1.8
PRO-205-18
PRO-205-22
2.2
2.0
PROLite - NÁVOD NA VÝBER DIELU
1.4
PROC-245-085
1.2
PRO-205-12
905271
PRO-320-12-14
905261
1.4
PRO-205-14
Číslo Súčiastky
905224
PRO-320-085-10
PRO-320-12-14
PRO-320-16-18
Číslo Súčiastky
Značenie
905256
0.85
PRO-205-085
905270
PRO-320-085-10
Conventional
Kvapalinová Tryska
Ihla
905225
1.6
1.8
PROC-245-18
PROC-245-16
905270
905271
905272
Kvapalinová Tryska
Ihla
Číslo Súčiastky
Značenie
PROC-245-12
PROC-245-14
1.0
1.2
905221
905222
905223
Značenie
Veľkosť Kvapalinovej
Trysky
Veľkosť Kvapalinovej
Trysky
Značenie
905259
0.85
905220
SB-E-2-997 R1.0 10/28 www.carlisleft.com
SK
Pištoľ nie je navrhnutá na čistenie ultrazvukom.
UPOZORNENIE
Pištoľ nie je určená na použitie s vysoko korozívnymi alebo abrazívnymi materiálmi.
Pri akýchkoľvek pochybnostiach o vhodnosti konkrétneho materiálu sa skontaktujte s vašim
distribútorom spoločnosti DeVilbiss alebo priamo so spoločnosťou DeVilbiss.
2
Sací systém
1
POSTUP PRI ZAČIATKU PREVÁDZKY
Pištoľ pripojte k čistému prívodu vzduchu bez vlhkosti a oleja pomocou vodivej hadice s vnútorným
priemerom aspoň 8 mm.
Pripevnite zostavu veka nádobky (58) ku konektoru prívodu kvapaliny (47). Umiestnite strmeň v
pravom uhle k pištoli, pričom páka vačky smeruje dopredu. Uistite sa, že odvzdušňovací otvor v
membráne bez odkvapkávania (56) je v polohe 180° k odvzdušňovaciemu otvoru veka.
3. Zmiešajte náterovú hmotu podľa pokynov výrobcu a hmotu preceďte.
4. Otočte gombíkom na nastavovanie kvapaliny (28) v smere hodinových ručičiek, aby ste zabránili
pohybu kvapalinovej ihly.
5. Otočte nastavovacím gombíkom ventilu rozprašovača (45) proti smeru hodinových ručičiek, aby sa
úplne otvoril.
6. Nastavte vstupný tlak vzduchu podľa potreby.
7. Otáčajte gombíkom na nastavovanie kvapaliny proti smeru hodinových ručičiek, kým sa neukáže prvý
závit. pramienok.
8. Vyskúšajte striekanie. Ak je náter príliš suchý, znížte prietok vzduchu znížením vstupného tlaku vzduchu.
9. Ak je náter príliš vlhký, znížte prietok kvapaliny otáčaním gombíka na nastavovanie kvapaliny (28)
v smere hodinových ručičiek. Ak je rozprašovanie príliš hrubé, zvýšte tlak prívodu vzduchu. Ak je príliš
jemné, znížte vstupný tlak.
10. Veľkosť vzoru sa môže zmenšiť otáčaním gombíka ventilu rozprašovača (45) v smere hodinových
ručičiek.
Na zabránenie predčasnému opotrebovaniu súčastí odporúča spoločnosť DeVilbiss umývať
pištoľ neutrálnym čistiacim roztokom (pH 6 až 8).
Tlakový systém
Pripevnite hadičku pre prívod kvapaliny ku konektoru prívodu kvapaliny.
DÔLEŽITÉ: Táto striekacia pištoľ je vhodná na náterové látky riedené vodou alebo rozpúšťadlom.
SB-E-2-997 R1.0 11/28 www.carlisleft.com
SK
ÚDRŽBA A ČISTENIE STRIEKACEJ PIŠTOLE
POZNÁMKA
Ak sa požadujú rýchle pripojovacie spojky, použite iba rýchle pripojenia s vysokým prietokom. Iné
typy nebudú dodávať dostatok vzduchu pre správu prevádzku pištole.
POZNÁMKA
V závislosti od dĺžky hadice sa môže požadovať väčší vnútorný priemer. Na rukoväť pištole inštalujte
tlakomer vzduchu. Keď je pištoľ spustená, nastavte regulovaný tlak podľa potreby. Nepoužívajte väčší
tlak, ako je potrebný na rozprašovanie nanášaného materiálu. Nadmerný tlak vytvorí dodatočné
prestrieknutie a zníži účinnosť prenosu.
POSTUP PRI ZAČIATKU PREVÁDZKY (Pokračovanie)
11. Pištoľ držte kolmo na striekaný povrch. Pohyb do oblúku alebo nakláňanie môže spôsobiť
nerovnomerný náter.
12. Odporúčaná vzdialenosť striekania je 150 – 200 mm.
13. Najprv nastriekajte okraje. Každý záber sa musí prekrývať minimálne o 75 %. Pištoľou pohybujte
konštantnou rýchlosťou.
14. Keď sa pištoľ nepoužíva, vždy vypnite prívod vzduchu a uvoľnite tlak.
Aby ste vyčistili vzduchový uzáver a kvapalinovú ihlu, vyčistite vonkajšok štetcom s tuhými štetinami.
Ak je to potrebné, vyčistite otvory uzáveru steblom metly alebo špáradlom. Pri použití drôtu alebo
tvrdého nástroja sa musí dávať veľký pozor, aby sa zabránilo poškrabaniu alebo vytvoreniu ostrín na
otvoroch, čo môže spôsobiť deformáciu striekaného vzoru.
Kanáliky pre kvapalinu vyčistite odstránením prebytočného materiálu a následným prepláchnutím
pištole preplachovacím roztokom. Vonkajšok pištole poutierajte navlhčenou utierkou. Nikdy ho úplne
neponorte do rozpúšťadla ani do čistiacich roztokov, pretože toto škodí mazadlám a životnosti
striekacej pištole.
SB-E-2-997 R1.0 12/28 www.carlisleft.com
SK
KĽÚČ
POZNÁMKA
Pri výmene kvapalinovej ihly alebo kvapalinovej trysky vymieňajte ihlu, trysku a kvapalinovú vložku
naraz. Používanie opotrebovaných dielov môže spôsobiť unikanie kvapaliny. Príliš nedoťahujte.
DEMONTÁŽ TRYSKY A IHLY
(v opačnom poradí ako montáž)
DEMONTÁŽ/MONTÁŽ STRIEKACEJ PIŠTOLE
2. Vyberte gombík na nastavovanie kvapaliny, aby sa uvoľnil tlak pružiny na prstenec ihly.
Poradie demontáže
Kvôli predchádzaniu poškodeniu kvapalinovej ihly alebo kvapalinovej trysky sa vždy presvedčte, že:
POZNÁMKA
1. Potiahnite spúšť a držte ju pri uťahovaní alebo uvoľňovaní kvapalinovej ihly, alebo
#
SB-E-2-997 R1.0 13/28 www.carlisleft.com
SK
DEMONTÁŽ VZDUCHOVÉHO VENTILU
SB-E-2-997 R1.0 14/28 www.carlisleft.com
SK
MONTÁŽ TESNENÍ VZDUCHOVÉHO VENTILU
SB-E-2-997 R1.0 15/28 www.carlisleft.com
SK
VÝMENA VENTILU ROZPRAŠOVAČA
DEMONTÁŽ VLOŽKY
STRANA 13 - DEMONTÁŽ VZDUCHOVÉHO VENTILU
1
12
SB-E-2-997 R1.0 16/28 www.carlisleft.com
SK
POZNÁMKA
Membránu (60) vyberte a očistite alebo vymeňte. Dbajte pritom na to, aby bol odvzdušňovací otvor
čistý a priechodný. Tesniacu vložku veka nádobky (59) odporúčame vymeniť, aby sa predišlo
netesnostiam. Membránu vložte späť tak, aby bol jej odvzdušňovací otvor v polohe 180° voči
odvzdušňovaciemu otvoru na veku (62); pozri náčrt. Pred použitím sa taktiež uistite, či nie je zapchatý
odvzdušňovací otvor vo veku.
VEKO SACEJ NÁDOBKY
* ODVZDUŠŇOVACÍ OTVOR
*
*
SB-E-2-997 R1.0 17/28 www.carlisleft.com
SK
Demontujte, skontrolujte, či
súčiastky nie sú poškodené, a
správne zmontujte.
Utiahnite.
Kvapalinová tryska nie je
správne nasadená v hlave pištole.
Nie je možné získať okrúhly vzor.
Kvapalinová tryska alebo
striekacia hlava nesprávne
namontované.
Netesnosť kvapalinovej
trysky/ihly.
Skontrolujte poškodenie alebo
upchatie.
Nahornadenie farby na
vzduchovom uzávere.
Poškodené otvory vzduchového
uzáveru.
Nahraďte novým vzduchovým
uzáverom.
Postupné nahromadenie
hmloviny na hlave pištole.
Riadne vyčistite.
Pištoľ prská farbu pri stlačení a
uvoľnení spúšte.
Použitie nesprávnej ihly.
Skontrolujte tabuľku trysky/ihly
a nasaďte správnu súčiastku.
Ihla je príliš opotrebovaná.
Nahraďte novou ihlou.
Kvapalinová tryska je príliš
opotrebovaná.
Nahraďte novou kvapalinovou
tryskou.
Nahromadenie farby na
kvapalinovej tryske.
Pištoľ prská farbu pri stlačení
spúšte z dôvodu nahromadenia
farby vo vnútri vzduchového
uzáveru kvôli prestávkam v
striekaní.
Kvapalinová tryska nie je
správne nasadená v hlave pištole.
Utiahnite.
Netesnosť kvapalinovej
trysky/ihly.
Skontrolujte poškodenie alebo
upchatie.
RIEŠENIE PROBLÉMOV – MECHANICKÝ VÝKON
VŠEOBECNÉ ZÁVADY
PRÍČINA
NÁPRAVA
Nestrieka žiadna kvapalina.
Žiadny tlak vzduchu.
Skontrolujte prívod a vedenie
vzduchu.
Nastavovací gombík kvapalinovej
ihly nie je dostatočne otvorený.
Otvorte nastavovací gombík
kvapalinovej ihly.
SB-E-2-997 R1.0 18/28 www.carlisleft.com
SK
Nastavte.
Slabý únik kvapaliny z vložky ihly.
Vložka kvapalinovej ihly
opotrebovaná alebo uvoľnená.
Utiahnite alebo vymeňte, podľa
potreby.
Slabý únik kvapaliny z
kvapalinovej trysky a sedla ihly.
Silný únik kvapaliny, prípadne
striekanie kvapaliny z
kvapalinovej trysky a sedla ihly.
Kontaminácia na protiľahlom
povrchu ihly alebo trysky, ktorá
zabráňuje správnemu utesneniu.
Demontujte trysku a ihlu a
riadne ich vyčistite.
Nesprávna kvapalinová tryska
pre kvapalinovú ihlu
namontovaná na pištoli.
Skontrolujte tabuľku trysiek/ihiel
a použite správnu súčiastku.
Sedlo kvapalinovej trysky
poškodené alebo opotrebované.
Vymeňte.
Vonkajšia časť kvapalinovej ihly
poškodená alebo opotrebovaná.
Vymeňte.
Kontaminácia na protiľahlom
povrchu ihly alebo trysky, ktorá
zabráňuje správnemu utesneniu.
Riadne vyčistite.
Nesprávna kvapalinová tryska
pre kvapalinovú ihlu
namontovaná na pištoli.
Skontrolujte tabuľku trysiek/ihiel
a použite správnu súčiastku.
„Pomalá“ ihla.
Premažte vložku.
Príliš utiahnutá matica vložky.
Pri demontáži vzduchového uzáveru z pridržiavacieho krúžka nedemontujte sedlo krúžka. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu súčiastok. Súčiastky iba poutierajte dočista a znovu ich zmontujte s novým alebo
vyčisteným vzduchovým uzáverom.
PORUCHY KVAPALINY
PRÍČINA
NÁPRAVA
SB-E-2-997 R1.0 19/28 www.carlisleft.com
SK
PORUCHY VZDUCHU
PRÍČINA
NÁPRAVA
Malý únik vzduchu zo
vzduchového uzáveru, bez
stlačenia spúšte pištole.
Driek vzduchového ventilu
kontaminovaný a nesprávne
uložený.
Demontujte driek vzduchového
ventilu a riadne vyčistite hriadeľ
ventilu a dosadacie plochy.
Tesnenie drieku vzduchového
ventilu poškodené alebo chýba.
Vymeňte.
SB-E-2-997 R1.0 20/28 www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Carlisle DeVILBISS - PROLite Pressure and Suction Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka