Sony MDR-IF130K Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
2
Sony Corporation Printed in Korea
3
3-862-872-42(1)
© 1998 by Sony Corporation
MDR-IF130K
Cordless Stereo
Headphone System
Operating Instructions page 2
Bedienungsanleitung seite 12
Návod k obsluze strana 22
Használati útmutató oldal 32
Instrukja obsługi strona 42
Инструкция по эксплуатации стр. 52
2
WARNING
To prevent fire or shock hazard,
do not expose the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not
open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
WARNING
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved
in this manual could void your
authority to operate this equipment.
3
Table of contents
Getting started
Unpacking .......................................... 4
Setting up the transmitter ................ 4
Setting up the headphones .............. 6
Operating the system
Listening to a program ...................... 7
The effective areas of
the transmitter .................................8
Replacing the ear pads ...................... 8
Additional information
Precautions .......................................... 9
Troubleshooting ............................... 10
Specifications .................................... 11
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
MDR-IF130K Cordless Stereo
Headphone System. Before operating
the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.
Some features are:
• Cordless system that allows you to
listen to a program free from the
restriction of a cord.
• Broad horizontal listening area that
gives you superb sound virtually
anywhere in the room.
• Self-adjusting headband for fitting
your head perfectly.
• The VOL control adjusts the volume
level of both channels.
• The power of the headphones turns
on and off automatically every time
you put the headphones on and off
(Auto power on/off function).
(This mark is valid for Russia
version only.)
4
( Getting started
Unpacking
Check that you have the following
items:
• Transmitter
• AC power adaptor
• Connecting cord (phono plugs ˜
stereo mini plug)
• Headphones
TMR-IF130
MDR-IF230
Setting up the
transmitter
1 Connect the transmitter to audio/
video equipment.
a When connecting to your audio/
video system’s LINE OUT or REC
OUT jacks, connect the cord to the
transmitter’s LINE IN jack only.
Note
If your audio/video equipment has a stereo mini
jack(LINE OUT), connect the stereo mini
jack(LINE OUT) to LINE IN of the transmitter by
using optional connecting cord RK-G136HG.
Connecting the LINE OUT jack of your audio/
video equipment to PHONES IN of the
transmitter will cause low or muffled sound. To
connect to PHONES IN of the transmitter with
the supplied cord, use a headphones jack on the
audio/video equipment.
Stereo system, TV, VCR, etc.
Transmitter
to LINE IN jack
Connecting cord
(supplied)
Left channel
(white)
Right channel
(red)
to LINE OUT or
REC OUT jacks
RLINE IN
DC IN 9V
L
¥
PHONES IN
5
b When connecting to your Discman’s
headphones jack, connect the cord to
the transmitter’s PHONES IN jack
only.
2 Connect the transmitter to a power
source.
Notes
Do not connect to the PHONES IN jacks and
LINE IN jack at the same time. If you do so, the
audio signals may be mixed.
Use only the supplied AC power adaptor. Do
not use any other AC power adaptor.
When you connect the connecting cord directly
to an earphone jack, the audio signal will not be
output through the right channel. In such a
case, use the separately sold PC-236HG plug
adaptor.
* WALKMAN is a registered trademark of Sony
Corporation.
Discman,
WALKMAN*,
TV, VCR, etc.
Transmitter
to PHONES
IN jacks
Right channel
(red)
Left channel
(white)
to a headphones
jack (stereo
mini jack)
to a headphones
jack (stereo
phone jack)
Connecting
cord
(supplied)
Unimatch
plug adaptor
(not supplied)
RLINE IN
DC IN 9V
L
¥
PHONES IN
Polarity of the plug
AC power adaptor (supplied)
Transmitter
to an AC
outlet
to DC IN 9V
jack
RLINE IN
DC IN 9V
L
¥
PHONES IN
6
Setting up the
headphones
1 Open the battery compartment lid
on top of the left housing.
2 Insert one R6 (size AA) battery by
matching the + on the battery to the
+ terminal on the lid.
3 Close the battery compartment lid.
Removing the battery
Open the battery compartment lid,
while keeping the housing level and
remove the battery from the battery
compartment as illustrated below.
Battery life
When to replace the battery
Replace the battery with new one when
the POWER indicator on headphone
dims, and a hissing noise increases.
Battery
Sony alkaline battery
LR6/AM3 (N)
Sony battery
R6P/SUM-3 (NS)
Approx. hours
100
50
Housing (left)
Battery
Battery
compartment lid
7
( Operating the system
Listening to a
program
1 Turn on the audio/video
equipment connected to the
transmitter.
When the audio signals is input,
the transmitter turns on
automatically and the infrared
emitters glow. If the transmitter is
connected to the headphone jack,
set the volume control of the
audio source equipment as high
as possible but not so high that
the audio signal gets distorted.
(Around level 5 or 6 on the
volume control should be
appropriate.)
2 Put on the headphones and the
power turns on automatically. The
power indicator glows red when
the power turns on.
3 Adjust the volume.
Auto power on/off function
When you remove the headphones, the
power turns off automatically. Do not
pull up the self adjusting band when
not using the headphones, otherwise
the headphones will be switched on.
Mute function
If a hissing noise is heard when the
infrared rays are obstructed, or the
headphones are used outside of the
effective range (see the next section),
the mute function will be activated and
the sound will not be heard from the
headphones. To restore the sound,
move nearer toward the transmitter or
remove the obstruction.
When no audio signal is received at
the transmitter input for more than
approximately five minutes
The transmitter will be turned off
automatically.
After listening to a program
Take the headphones off before the
transmitter turns off. Otherwise you
may hear some noise when the infrared
rays are suddenly cut off.
Note
The infrared emitters light up when the
transmitter is turned on. The brightness of the
emitters may not be uniform, however, this is not
a malfunction.
8
The effective areas
of the transmitter
The illustration below shows the
approximate area covered by the
infrared rays emitted from the
transmitter.
Notes
If you use the headphones at too great a
distance from the transmitter, you may hear a
hissing noise and if there is an object between
the receiver and the transmitter, the sound may
be interrupted. These phenomena are inherent
to infrared ray communication and do not
mean that there is a problem with the unit
itself.
The infrared rays will not penetrate walls or
opaque glass, therefore, be sure to stay within
sight of the transmitter.
When you use the headphones inside the area
illustrated in the diagrams, the transmitter can
be placed in the front, behind or by the side of
the listener.
Replacing the Ear
Pads
When the ear pads become dirty or
damaged, consult your nearest Sony
dealer and replace them as illustrated
below.
Remove the old
ear pad by
pulling it out.
Place the new ear
pad around the
driver unit as
illustrated.
Transmitter
Approx. 3 m
(1181/8 in.)
Approx. 3 m
(1181/8 in.)
Infrared ray
45°
45°
Approx. 7 m
(23 ft.)
9
( Additional information
Precautions
• Before operating the system, check
that the operating voltage of your
system is identical with the voltage of
your local power supply.
• The CE mark on the unit is valid only
for products marketed in the
European Union.
• When the headphones is not to be
used for a long period of time,
remove the battery to avoid damage
caused by battery leakage and
subsequent corrosion.
• When the transmitter is not to be
used for a long period of time,
disconnect the AC power adaptor
from the AC outlet holding the plug.
Do not pull on the cord.
• Do not leave the cordless stereo
headphones system in a location
subject to direct sunlight, heat or
moisture.
Notes on headphones
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high
volume. Hearing experts advise
against continuous, loud and extended
play. If you experience a ringing in
your ears, reduce the volume or
discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level.
This will allow you to hear outside
sounds and to be considerate to the
people around you.
If you have any questions or problems
concerning the system that are not
covered in this manual, please consult
the nearest Sony dealer.
Be sure to bring the headphones and
the transmitter to the Sony dealer when
requiring repair work.
10
Troubleshooting
No sound/Muffled sound
/ Check the connection of the audio/video
equipment or the AC power adaptor.
/ Check that the audio/video equipment is
turned on.
/ Turn up the volume on the connected
audio/video equipment, if the transmitter
is connected to the headphones jack.
(Around level 5 or 6 on the volume control
should be appropriate.)
/ The mute function is activated.
Check if there is any object between the
transmitter and the headphones.
Use the headphones near the transmitter.
Change the position and angle of the
transmitter.
/ The headphones’ power indicator light is
weak or turned off.
Replace the battery of the headphones.
/ When the LINE OUT jack of your audio/
video equipment is connected to PHONES
IN jack of the transmitter, the sound will be
low. Connect the LINE OUT jack to the
LINE IN jack as described in “Setting up
the transmitter”.
Distortion
/ If the transmitter is connected to the
headphones jack, turn down the volume of
the connected audio/video equipment.
(Around level 5 or 6 on the volume control
should be appropriate.)
/ The headphones’ power indicator light is
weak or turned off.
Replace the battery of the headphones.
/ When the headphone’s jack output is
connected to the LINE IN jack of the
transmitter, increasing the volume of the
connected audio/video equipment may
cause distortion. Connect the headphones
jack output instead to PHONES IN jack as
described in “Setting up the transmitter”.
Loud background noise
/ Move closer to the transmitter. As you
move away from the transmitter, more
noise is likely to be heard. This is inherent
to infrared ray communication and does
not mean that there is a problem with the
unit itself.
/ Check that there is no object between the
transmitter and the headphones.
/ Check that the infrared sensors are not
covered with your hands or hair.
/ Change the position or angle of the
transmitter.
The headphones are used by a window
where the sunlight is too strong.
n Draw the curtains/blind to shut out
the direct sunlight, or use the
headphones away form
the sunlight.
/ If the transmitter is connected to the
headphones jack, turn up the volume of the
connected audio/video equipment.
(Around level 5 or 6 on the volume control
should be appropriate.)
/ The headphones’ power indicator light is
weak or turned off.
Replace the battery of the headphones.
11
Specifications
General
Modulation system
Frequency modulation
Carrier frequency
Right 2.8 MHz
Left 2.3 MHz
Frequency response
18 – 22,000 Hz
Transmitter TMR-IF130
Power source DC IN 9 V jack accepts power
supplied from the AC power
adaptor for use on the following
voltages:
Audio input Phono jacks/stereo mini jack
Dimensions Approx. 152 × 38 × 72 mm
(6 × 1
1
/2 × 2
3
/4 in.) (w/h/d)
Mass Approx. 75 g (2.7 oz.)
Headphones MDR-IF230
Power source DC 1.5 V, 1 × R6 (size AA)
battery
Mass Approx. 180 g (6.4 oz.) including
battery
Where purchased
U.S.A./Canada
U.K.
European countries
Other countries
Japan (Except for
Japanese domestic
model)
Operating
voltage
120 V AC, 60 Hz
230 – 240 V AC, 50 Hz
220 – 230V AC, 50 Hz
220 – 230 V AC,
50/60 Hz or 120 V AC,
60 Hz
220 – 240 V AC,
50 Hz
Optional accessories
Plug adaptor
PC-236HG
(stereo mini jack ˜ monaural mini plug)
PC-234HG
(stereo mini jack ˜ stereo phone plug)
Connecting cords
RK-G136HG
(stereo mini plug ˜ stereo mini plug)
RK-G129HG
(stereo mini plug ˜ phono plug × 2)
Design and specifications are subject to change
without notice.
12
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse
nicht geöffnet werden.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur einem Fachmann.
WARNUNG
Wenn am Gerät Einstellungen oder
Modifikationen vorgenommen werden,
die nicht in der Anleitung erwähnt
sind, verfällt die Betriebserlaubnis für
dieses Gerät.
13
Herzlichen
Glückwunsch!
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
dieses Sony Infrarot-Stereo-
Kopfhörersystems MDR-IF130K. Lesen
Sie diese Anleitung vor der
Inbetriebnahme sorgfältig durch, und
bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen gut auf.
Das System besitzt die folgenden
Funktionen:
• Drahtlose Infrarot-Übertragung; Sie
können sich frei bewegen, ohne
durch ein Kabel behindert zu
werden.
• Großer horizontaler Hörbereich;
überall in Ihrem Zimmer kommen
Sie in den Genuß der hohen
Tonqualität.
• Selbsteinstellendes Kopfband
gewährleistet perfekten Sitz.
• VOL-Regler zur wunschgemäßen
Einstellung beider Kanäle.
• Die Betriebsstromversorgung der
Kopfhörer wird bei jedem Aufsetzen
und Abnehmen ein- bzw.
ausgeschaltet (Auto-Ein/
Ausschaltfunktion).
Inhaltsverzeichnis
Vor dem Betrieb
Auspacken ........................................ 14
Vorbereitung der Sendeeinheit ..... 14
Vorbereitung des Kopfhörers .........16
Betrieb
Wiedergabe einer Signalquelle.......17
Infrarotstrahlbereich ........................18
Auswechseln der Ohrpolster..........18
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung............. 19
Störungsüberprüfungen.................. 20
Technische Daten ............................. 21
14
( Vor dem Betrieb
Auspacken
Überprüfen Sie nach dem Auspacken,
daß die folgenden Teile vorhanden
sind:
• Sendeeinheit
• Netzadapter
• Verbindungskabel (Cinchstecker ˜
Stereo-Ministecker)
• Kopfhörer
TMR-IF130
MDR-IF230
Vorbereitung der
Sendeeinheit
1 Schließen Sie die Sendeeinheit je
nach den Anschlußbuchsen des
Audio/Video-Geräts auf eine der
folgenden Arten an:
a Beim Anschließen der Sendeeinheit
an die Buchsen LINE OUT oder REC
OUT schließen Sie das Kabel nur an
die Buchse LINE IN an.
Hinweis
Wenn Ihr Audio/Video-Gerät eine Stereo-
Minibuchse (LINE OUT) hat, schließen Sie die
Stereo-Minibuchse (LINE OUT) an LINE IN des
Senders mit dem optionalen Verbindungskabel
RK-G136HG an. Durch Anschließen der LINE
OUT Buchse des Audio/Video-Geräts an
PHONES IN des Senders wird schwacher oder
verwaschener Klang erzeugt. Zum Anschließen
an PHONES IN des Sendegeräts mit dem
mitgelieferten Kabel verwenden Sie eine
Kopfhörerbuchse am Audio/Video-Gerät.
Stereoanlage, TV-Gerät,
Videorecorder usw.
Sendeeinheit
an LINE IN-Buchse
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
linker Kanal
(weiß)
rechter Kanal
(rot)
an LINE OUT- oder
REC OUT-Buchsen
RLINE IN
DC IN 9V
L
¥
PHONES IN
15
b Beim Anschließen an die Kopfhörer-
Buchse des Discman schließen Sie
das Kabel nur an die Buchse
PHONES IN der Sendeeinheit an.
2 Schließen Sie die Sendeeinheit an
die Stromversorgungsquelle an.
Hinweise
An den Buchsen PHONES IN und LINE IN
darf nicht gleichzeitig ein Anschluß
vorgenommen werden, da man sonst ein
gemischtes Audiosignal erhält.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten
Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf
nicht verwendet werden.
Zum Anschluß an eine Ohrhörerbuchse
verwenden Sie den getrennt erhältlichen
Steckeradapter PC-236HG. Bei direktem
Anschluß des Verbindungskabels an eine
Ohrhörerbuchse ist über den rechten Kanal
kein Ton zu hören.
* WALKMAN ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Sony Corporation.
Discman,
WALKMAN*,
TV-Gerät,
Videorecorder
usw.
Sendeeinheit
an PHONES IN
-Buchsen
rechter Kanal
(rot)
linker Kanal
(weiß)
an
Kopfhörer-
buchse
(Stereo-
Minibuchse)
an Kopfhörerbuchse
(Stereo-Klinkenbuchse)
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
Universal-
Stecker-
adapter (nicht
mitgeliefert)
RLINE IN
DC IN 9V
L
¥
PHONES IN
Steckerpolarität
Netzadapter (mitgeliefert)
Sendeeinheit
an eine
Netzsteckdose
an DC IN
9V-Buchse
RLINE IN
DC IN 9V
L
¥
PHONES IN
16
Vorbereitung des
Kopfhörers
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
oben am linken Gehäuse.
2 Legen Sie eine Mignonzelle (R6,
AA) mit richtiger Ausrichtung des
Pluspols + entsprechend der
Plusmarkierung + am Deckel ein.
3 Schließen Sie den
Batteriefachdeckel.
Entnehmen der Batterie
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel,
während Sie das Gehäuse eben halten,
und nehmen Sie die Batterie aus dem
Batteriefach, wie in der Abbildung
unten gezeigt.
Batterie-Lebensdauer
Wann muß die Batterie gewechselt
werden?
Ersetzen Sie die Batterie durch eine
neue, wenn die POWER-Anzeige an
den Kopfhörern schwach wird und ein
zischendes Geräusch stärker wird.
Batterie
Sony Alkalibatterie
LR6/AM3 (N)
Sony Batterie
R6P/SUM-3 (NS)
Stunden (ca.)
100
50
Gehäuse (links)
Batterie
Batteriefachdeckel
17
( Betrieb
Wiedergabe einer
Signalquelle
1 Schalten Sie das am Sender
angeschlossene Audio/Video-
Gerät ein.
Wenn ein Audiosignal anliegt,
schaltet der Sender automatisch
ein, und die Infrarot-Emitter
glühen. Wenn der Sender an die
Kopfhörerbuchse angeschlossen ist,
stellen Sie den Lautstärkeregler
des Audiogeräts so hoch wie
möglich ein, aber nicht so hoch,
daß das Audiosignal verzerrt
wird. (Etwa 5 oder 6 auf der
Lautstärkeskala sollten richtig
sein.)
2 Setzen Sie den Kopfhörer auf, und
er schaltet automatisch ein. Die
Betriebsanzeige glüht rot, wenn er
eingeschaltet ist.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Auto-Ein/Ausschaltfunktion
Wenn Sie den Kopfhörer abnehmen,
schaltet er automatisch aus. Ziehen Sie
nicht am selbstjustierenden Band,
wenn der Kopfhörer nicht verwendet
wird, da er andernfalls ungewollt
eingeschaltet wird.
Stummschaltfunktion
Wenn die Wiedergabe verrauscht ist,
da der Infrarotstrahl durch ein
Hindernis abgeschattet wird oder da
sich der Kopfhörer außerhalb des
Infrarotstrahlbereichs (siehe nächster
Abschnitt) befindet, spricht die
Stummschaltfunktion an und schaltet
den Ton vollständig ab.
Damit der Ton wieder zu hören ist,
entfernen Sie das Hindernis bzw.
gehen Sie dichter mit dem Kopfhörer
an die Sendeeinheit heran.
Wenn länger als ca. fünf Minuten
lang kein Audiosignal empfangen
wird
Der Sender schaltet automatisch aus.
Nach dem Betrieb
Nehmen Sie den Kopfhörer ab, bevor
der Sender ausschaltet. Ansonsten
können durch die plötzliche
Unterbrechung der Infrarotverbindung
Störgeräusche im Kopfhörer zu hören
sein.
Hinweis
Bei eingeschalteter Sendeeinheit leuchten die
Infrarotstrahler auf. Die Helligkeit der einzelnen
Strahler ist möglicherweise unterschiedlich. Es
handelt sich dabei nicht um eine Störung.
18
Infrarotstrahlbereich
Die folgende Abbildung zeigt den
ungefähren, von den Infrarotstrahlen
der Sendeeinheit überdeckten Bereich.
Hinweise
Wenn der Kopfhörer zu weit von der
Sendeeinheit entfernt ist, kann der Ton
verrauscht sein. Befindet sich ein Hindernis
zwischen Kopfhörer und Sendeeinheit, kann
der Ton vollständig unterbrochen sein. Es
handelt sich dabei nicht um eine Störung des
Systems.
Wände, Milchglas usw. können vom
Infrarotstrahl nicht durchdrungen werden.
Zwischen der Sendeeinheit und dem Kopfhörer
muß „Sichtkontakt“ bestehen.
Sofern man sich innerhalb des im Diagramm
dargestellten Bereichs befindet, kann sich die
Sendeeinheit vorne, hinten oder an der Seite
befinden.
Auswechseln der
Ohrpolster
Wenn die Ohrpolster verschmutzt oder
beschädigt sind, wenden Sie sich an
den nächsten Sony Händler und
wechseln Sie die Polster, wie in der
Abbildung unten gezeigt, aus.
Das Ohrpolster
abziehen.
Setzen Sie das
neue Ohrpolster
um die neue
Treibereinheit
herum auf, wie in
der Abbildung
gezeigt.
Sendeeinheit
ca. 3 m
ca. 3 m
Infrarotstrahl
45°
45°
ca. 7 m
19
( Zusatzinformationen
Zur besonderen
Beachtung
• Vergewissern Sie sich vor der
Inbetriebnahme des Systems, daß die
Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
• Die CE-Marke am Gerät gilt nur für
Geräte, die für die EG bestimmt sind.
• Bei längerer Nichtverwendung des
Kopfhörers nehmen Sie die Batterie
heraus, um eine Beschädigung durch
Auslaufen und Korrosion zu
vermeiden.
• Bei längerer Nichtverwendung der
Sendeeinheit trennen Sie den
Netzadapter von der Wandsteckdose
ab. Ziehen Sie niemals am Kabel.
• Stellen Sie das System nicht an
Plätze, die direktem Sonnenlicht,
Wärmequellen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt sind.
Hinweise zu den Kopfhörern
Vermeidung von Hörschäden
Betreiben Sie den Kopfhörer nicht über
längere Zeit mit hoher Lautstärke, da
dies schädlich für Ihre Hörorgane ist.
Bei einem dumpfen Gefühl in den
Ohren reduzieren Sie die Lautstärke
oder brechen Sie den Betrieb ab.
Rücksicht auf andere
Stellen Sie stets nur einen mäßigen
Lautstärkepegel ein, um
Umgebungsgeräusche noch
wahrnehmen zu können und Leute in
lhrer Umgebung nicht zu stören.
Bei weiterführenden Fragen wenden
Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
Wenn eine Reparatur erforderlich ist,
bringen Sie stets sowohl den Kopfhörer
als auch die Sendeeinheit zur Sony
Kundendienststelle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sony MDR-IF130K Návod na používanie

Typ
Návod na používanie