Rauch AXEO 2.1 / 6.1 / 18.1 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
AXEO
Návod na používanie
2.1/6.1/18.1
Pred uvedením do
prevádzky si
starostlivo prečítajte!
Uschovajte pre budúce
použitie
Tento návod na obsluhu a montáž je
súčasťou stroja. Dodávatelia nových
a použitých strojov sú povinní písomne
zdokumentovať, že návod na obsluhu
a montáž bol dodaný so strojom a bol
odovzdaný zákazníkovi.
5901507-f-sk-0923
Pôvodný návod na použitie
Predslov
Vážený zákazník,
kúpou jednodiskového rozmetadla pre zimnú údržbu konštrukčného radu AXEO ste prejavili dôveru
v náš produkt. Ďakujeme! Vašu dôveru nechceme sklamať. Získali ste veľmi výkonný a spoľahlivý
stroj.
Ak by sa mali napriek očakávaniam vyskytnúť problémy: Naše oddelenie služieb pre zákazníkov je
vám vždy k dispozícii.
Prosíme vás o to, aby ste si pred uvedením jednodiskového rozmetadla pre zimnú údržbu
do prevádzky dôkladne prečítali tento návod na obsluhu a aby ste dodržiavali dané pokyny.
V návode na obsluhu nájdete podrobné vysvetlenie obsluhy, ako aj veľmi užitočné pokyny týkajúce
sa montáže, údržby a starostlivosti.
V tomto návode môžu byť popísané aj vybavenia, ktoré nie sú súčasťou výbavy vášho stroja.
Dovoľujeme si vás upozorniť, že za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávnej obsluhy alebo
neodborného používania, nemôžu byť uplatnené záručné nároky na náhradu.
Sem uveďte typ, sériové číslo a rok výroby vášho jednodiskového rozmetadla
pre zimnú údržbu.
Tieto údaje sú uvedené na výrobnom štítku, resp. na ráme.
Tieto údaje vždy uvádzajte pri objednávke náhradných dielov, dodatočného
špeciálneho vybavenia alebo pri reklamáciách.
Typ:
Sériové číslo:
Rok výroby:
Technické vylepšenia
Neustále sa usilujeme zlepšovať naše výrobky. Preto si vyhradzujeme právo bez
predchádzajúceho oznámenia vykonať všetky vylepšenia a zmeny na našich zariadeniach, ktoré
pokladáme za potrebné, avšak bez toho, aby sme boli zaviazaní k tomu, že tieto vylepšenia alebo
zmeny budeme aplikovať na už predané stroje.
Radi vám odpovieme na vaše ďalšie otázky.
S pozdravom,
RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH
Obsah
1 Použitie na určený účel 7
2Pokyny pre používateľov 8
2.1 Informácie o tomto návode na obsluhu 8
2.2 Štruktúra návodu na obsluhu 8
2.3 Upozornenia týkajúce sa textového zobrazenia 9
2.3.1 Návody a pokyny 9
2.3.2 Výpočty 9
2.3.3 Odkazy 9
3Bezpečnosť 10
3.1 Všeobecné pokyny 10
3.2 Význam výstražných upozornení 10
3.3 Všeobecné informácie o bezpečnosti stroja 11
3.4 Upozornenia pre prevádzkovateľa 12
3.4.1 Kvalifikácia pracovníkov 12
3.4.2 Zaškolenie 12
3.4.3 Prevencia úrazov 12
3.5 Upozornenia týkajúce sa prevádzkovej bezpečnosti 12
3.5.1 Zdvíhanie a presúvanie stroja 12
3.5.2 Odstavenie stroja 13
3.5.3 Naplnenie stroja 13
3.5.4 Kontroly pred uvedením do prevádzky 13
3.5.5 Nebezpečná oblasť 13
3.5.6 Aktívna prevádzka 14
3.6 Používanie rozmetávaného materiálu 14
3.7 Hydraulický systém 15
3.8 Ošetrovanie a údržba 15
3.8.1 Kvalifikácia pracovníkov údržby 16
3.8.2 Diely podliehajúce opotrebovaniu 16
3.8.3 Ošetrovanie a údržba 16
3.9 Bezpečnosť premávky 16
3.9.1 Kontrola pred začiatkom jazdy 17
3.9.2 Preprava so strojom 17
3.10 Ochranné zariadenia, varovné upozornenia a pokyny 18
3.10.1 Poloha ochranných zariadení a výstražných upozornení a pokynov 18
3.10.2 Funkcia ochranných zariadení 20
3.11 Nálepky s výstražnými upozorneniami a pokynmi 21
3.11.1 Nálepky s výstražnými upozorneniami 21
3.11.2 Nálepky s pokynmi 22
3.12 Výrobný štítok a označenie stroja 23
3.13 Systém osvetlenia, predné, bočné a zadné odrazové sklá 24
4Údaje stroja 25
4.1 Výrobca 25
4.2 Opis stroja 25
Obsah
AXEO 2.1/6.1/18.1 5901507 3
4.2.1 Prehľad konštrukčných skupín, zadná strana 26
4.2.2 Prehľad konštrukčných skupín, predná strana 27
4.3 Varianty 29
4.3.1 Pohon prostredníctvom kĺbového hriadeľa 29
4.3.2 Pohon prostredníctvom hydraulického motora 29
4.4 Technické údaje 30
4.4.1 Technické údaje základnej výbavy 30
4.4.2 Technické údaje nadstavcov 31
4.5 Špeciálne vybavenie 32
4.5.1 Nadstavce 32
4.5.2 Krycia plachta 32
4.5.3 Elektrické diaľkové ovládanie 33
4.5.4 Hydraulické diaľkové ovládanie (dávkovací posúvač) 33
4.5.5 Plachta na ochranu pri rozmetávaní 33
4.5.6 Miešač 34
4.5.7 Adaptér na montáž na traktor kategórie 1N 36
4.5.8 Osvetlenie BLO 18 36
4.5.9 Kĺbový hriadeľ s preťažovacou spojkou 36
5Výpočet zaťaženia na nápravu 37
6Preprava bez traktora 40
6.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny 40
6.2 Nakladanie a vykladanie, odstavenie 40
7Uvedenie do prevádzky 41
7.1 Prevzatie stroja 41
7.2 Požiadavky na traktor 41
7.3 Montáž kĺbového hriadeľa na stroj 42
7.4 Namontujte stroj na traktor 45
7.4.1 Predpoklady 45
7.4.2 Montáž 45
7.5 Montáž miešadla 48
7.6 Pripojenie hydraulického pohonu 48
7.7 Pripojenie hydraulického ovládania posúvača 49
7.8 Pripojenie elektronického ovládania posúvača 50
7.9 Pripojenie elektrického ovládania posúvača 50
7.10 Pripojenie aktuátora pre obmedzenie šírky rozmetávania 50
7.11 Pripojenie osvetlenia 51
7.12 Naplnenie stroja 51
8Test kalibrácie 53
8.1 Zistenie výstupného množstva 53
8.2 Vykonanie skúšobného rozmetávania 54
9Rozmetávacia prevádzka 56
9.1 Všeobecné pokyny 56
9.2 Všeobecné pokyny týkajúce sa miešadla 57
9.3 Úvod do režimu rozmetávania 58
9.4 Nastavenie stroja 59
Obsah
45901507 AXEO 2.1/6.1/18.1
9.4.1 Nastavenie rozmetávaného množstva 61
9.4.2 Nastavenie počtu otáčok rozmetávacích diskov, resp. miešadla 62
9.4.3 Nastavenie bodu dávkovania 64
9.4.4 Nastavenie posúvača polovičnej šírky rozmetávania 66
9.4.5 Nastavenie rozmetávacích lopatiek 67
9.4.6 Nastavenie obmedzenia šírky rozmetávania 68
9.4.7 Možnosti nastavenia pomocou systému HydroControl 70
9.5 Používanie tabuľky rozmetávania 70
9.6 Rozmetávanie drviny 98
9.7 Rozmetávanie piesku alebo vlhkej soli 98
9.8 Rozmetávanie suchej soli 99
9.9 Rozmetávanie granulovaného hnojiva 100
9.10 Rozmetávanie zmesi drviny a soli 101
9.11 Vyprázdnenie zvyškového množstva 102
9.12 Odstavenie a odpojenie stroja 103
10 Poruchy a možné príčiny 105
11 Ošetrovanie a údržba 108
11.1 Bezpečnosť 108
11.2 Čistenie stroja 110
11.3 Plán mazania 110
11.3.1 Mazanie kĺbového hriadeľa 110
11.3.2 Mazanie kĺbov, puzdier 110
11.3.3 Mazanie bajonetového uzáveru miešadla 110
11.3.4 Mazanie kardanového kĺbu miešadla RWK 10 110
11.4 Diely podliehajúce opotrebovaniu a skrutkové spoje 111
11.4.1 Kontrola dielov podliehajúcich opotrebovaniu 111
11.4.2 Kontrola skrutkových spojov 111
11.5 Úprava nastavení dávkovacieho posúvača 111
11.6 Kontrola opotrebovania miešadla 113
11.6.1 Demontáž miešadla 113
11.6.2 Kontrola opotrebovania miešadla RWK AX 140 114
11.6.3 Kontrola opotrebovania miešadla RWK AX 160 114
11.6.4 Kontrola opotrebovania miešadla RWK AX 165 115
11.6.5 Kontrola opotrebovania miešadla RWK AX 180 115
11.6.6 Kontrola opotrebovania miešadla RWK AX 220 115
11.6.7 Kontrola opotrebovania miešadla RWK AX 240 116
11.6.8 Kontrola opotrebovania oporného krúžka 116
11.6.9 Kontrola opotrebovania dorazového krúžka v zásobníku 117
11.7 Výmena rozmetávacích lopatiek 117
11.8 Prevodový olej 119
11.8.1 Množstvá a druhy 119
11.8.2 Kontrola výšky hladiny oleja 119
11.8.3 Doplnenie oleja 120
12 Zazimovanie a zakonzervovanie 121
12.1 Bezpečnosť 121
12.2 Zazimovanie 121
Obsah
AXEO 2.1/6.1/18.1 5901507 5
12.3 Konzervácia stroja 121
13 Likvidácia 123
13.1 Bezpečnosť 123
13.2 Likvidácia stroja 123
14 Príloha 124
14.1 Hodnota krútiaceho momentu 124
15 Záruka a ručenie 126
Obsah
65901507 AXEO 2.1/6.1/18.1
1 Použitie na určený účel
Jednodiskové rozmetadlá konštrukčného radu AXEO používajte výlučne v súlade s údajmi uvedenými
v tomto návode na obsluhu.
Jednodiskové rozmetadlá konštrukčného radu AXEO skonštruované v súlade s ich používaním na
určený účel.
Smú sa používať výlučne na rozmetávanie dobre sa kĺzajúceho rozmetávaného materiálu,
akým je napríklad drvina (3/5), piesok a soľ, resp. v poľnohospodárstve na rozmetávanie
granulovaných hnojív.
Stroj je určený na trojbodovú montáž na traktor a na ovládanie osobou.
Jednodiskové rozmetadlo sa v nasledujúcich kapitolách označuje ako „stroj“.
Každé použitie nad rámec týchto ustanovení je považované za použitie v rozpore s určeným účelom.
Za škody vyplývajúce z takéhoto spôsobu používania výrobca neručí. Riziko nesie samotný
prevádzkovateľ.
K použitiu na určený účel patrí tiež dodržiavanie výrobcom predpísaných podmienok prevádzky,
ošetrovania a údržby stroja. Ako náhradné diely používajte výlučne originálne náhradné diely RAUCH
od výrobcu.
Používanie, údržbu a servis stroja smú vykonávať iba osoby, ktoré dôkladne poznajú vlastnosti stroja
a sú poučené o možných nebezpečenstvách.
Pokyny týkajúce sa prevádzky, servisu a bezpečnej manipulácie so strojom tak, ako popísané
v tomto návode na obsluhu a uvedené výrobcom vo forme výstražných upozornení a výstražných
piktogramov na stroji, je nutné pri používaní stroja dodržiavať. Pri používaní stroja sa musia
dodržiavať príslušné predpisy bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, ako aj ostatné všeobecne
uznávané bezpečnostno-technické, pracovno-medicínske predpisy a pravidlá cestnej premávky.
Svojvoľné zmeny na stroji nie sú dovolené. Zmeny vylučujú ručenie výrobcu za vyplývajúce škody.
nPredvídateľné chybné používanie
Výrobca upozorňuje na predvídateľné chybné používanie prostredníctvom výstražných upozornení
a výstražných piktogramov umiestnených na stroji. Bezpodmienečne dodržujte tieto výstražné
upozornenia a výstražné piktogramy. Tak zabránite používaniu stroja spôsobom, ktorý nie je
predpísaný v príslušnom návode na obsluhu.
1. Použitie na určený účel
AXEO 2.1/6.1/18.1 5901507 7
2 Pokyny pre používateľov
2.1 Informácie o tomto návode na obsluhu
Tento návod na obsluhu je súčasťou stroja.
Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité pokyny pre bezpečné, odborné a hospodárne používanie
a údržbu stroja. Jeho dodržiavanie napomáha zabrániť nebezpečenstvám, znížiť náklady na opravu
a časy výpadku, ako aj zvýšiť spoľahlivosť a životnosť stroja.
Celú dokumentáciu, ktorá pozostáva z tohto návodu na obsluhu, ako aj všetkých dokumentov od
dodávateľa, je potrebné uchovať v blízkosti miesta používania stroja (napr. v traktore).
Pri predaji stroja s ním treba odovzdať aj návod na obsluhu.
Návod na obsluhu je určený pre prevádzkovateľa stroja a jeho obslužný personál a personál údržby.
Musí si ho prečítať, porozumieť mu a aplikovať ho každá osoba, ktorá bude na stroji vykonávať
nasledujúce pracovné úkony:
obsluha stroja,
údržba a čistenie,
odstraňovanie porúch.
Dodržiavajte najmä:
pokyny v kapitole Bezpečnosť,
výstražné upozornenia v texte jednotlivých kapitol.
Návod na obsluhu nenahrádza osobnú zodpovednosť prevádzkovateľa a obslužného personálu
riadenia stroja.
2.2 Štruktúra návodu na obsluhu
Návod na obsluhu je rozdelený do šiestich hlavných obsahových celkov
Pokyny pre používateľov
Bezpečnostné pokyny
Údaje stroja
Pokyny na obsluhu stroja
Pokyny na rozpoznávanie a odstraňovanie porúch
Predpisy pre ošetrovanie a údržbu
2. Pokyny pre používateľov
85901507 AXEO 2.1/6.1/18.1
2.3 Upozornenia týkajúce sa textového zobrazenia
2.3.1 Návody a pokyny
Kroky pri obsluhe, ktoré musí vykonať obslužný personál, sú zobrazené nasledovne:
uPokyn k manipulácii krok 1
uPokyn k manipulácii krok 2
2.3.2 Výpočty
Výpočty bez nutného poradia sú znázornené ako zoznam s bodmi výpočtu:
Vlastnosť A
Vlastnosť B
2.3.3 Odkazy
Odkazy na iné miesta v texte v dokumente zobrazené s číslom odseku, textom nadpisu a údajom
o strane:
Príklad: Dbajte aj na 3 Bezpečnosť
Odkazy na ďalšie dokumenty zobrazené ako upozornenie alebo pokyn bez presnejších údajov
o kapitole a stranách:
Príklad: Dodržiavajte pokyny v návode na obsluhu od výrobcu kĺbového hriadeľa.
2. Pokyny pre používateľov
AXEO 2.1/6.1/18.1 5901507 9
3 Bezpečnosť
3.1 Všeobecné pokyny
Kapitola Bezpečnosť obsahuje základné bezpečnostné pokyny, ako aj predpisy o bezpečnosti práce
a premávky potrebné na manipuláciu s namontovaným strojom.
Dodržiavanie pokynov a upozornení uvedených v tejto kapitole je základným predpokladom pre
bezpečné zaobchádzanie a bezporuchovú prevádzku stroja.
Okrem toho v iných kapitolách tohto návodu na obsluhu uvedené ďalšie výstražné upozornenia,
ktoré je nutné taktiež presne dodržiavať. Výstražné upozornenia sú vždy prioritne uvedené pred
príslušnými úkonmi.
Výstražné upozornenia pre diely od dodávateľov uvedené v príslušnej dokumentácii od
dodávateľov. Tieto výstražné upozornenia je tiež nutné dodržiavať.
3.2 Význam výstražných upozornení
V tomto návode na obsluhu zosystematizované výstražné upozornenia v závislosti od závažnosti
nebezpečenstva a pravdepodobnosti jeho výskytu.
Výstražné značky upozorňujú na zvyškové nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri manipulácii so strojom.
Použité výstražné upozornenia sú pritom tvorené nasledovne:
Symbol + Signálne slovo
Vysvetlenie
Stupne nebezpečenstva výstražných upozornení
Stupeň nebezpečenstva je označený signálnym slovom. Stupne nebezpečenstva sú klasifikované
nasledovne:
NEBEZPEČENSTVO!
Druh a zdroj nebezpečenstva
Toto výstražné upozornenie varuje pred bezprostredne hroziacim nebezpečenstvom pre zdravie
a život osôb.
Nerešpektovanie týchto výstražných upozornení vedie k najťažším zraneniam, ako aj k smrteľným
úrazom.
uNa zabránenie tomuto nebezpečenstvu bezpodmienečne dodržiavajte opísané opatrenia.
3. Bezpečnosť
10 5901507 AXEO 2.1/6.1/18.1
VAROVANIE!
Druh a zdroj nebezpečenstva
Toto výstražné upozornenie varuje pred možnou nebezpečnou situáciou pre zdravie osôb.
Nerešpektovanie týchto výstražných upozornení vedie k ťažkým zraneniam.
uNa zabránenie tomuto nebezpečenstvu bezpodmienečne dodržiavajte opísané opatrenia.
UPOZORNENIE!
Druh a zdroj nebezpečenstva
Toto výstražné upozornenie varuje pred možnou nebezpečnou situáciou pre zdravie osôb.
Nerešpektovanie týchto výstražných upozornení vedie k zraneniam.
uNa zabránenie tomuto nebezpečenstvu bezpodmienečne dodržiavajte opísané opatrenia.
OZNAMENIE!
Druh a zdroj nebezpečenstva
Toto výstražné upozornenie varuje pred škodami na majetku a životnom prostredí.
Nerešpektovanie týchto výstražných upozornení vedie k poškodeniam na stroji, ako aj v okolí.
uNa zabránenie tomuto nebezpečenstvu bezpodmienečne dodržiavajte opísané opatrenia.
Toto je upozornenie:
Všeobecné upozornenia obsahujú tipy na použitie a zvlášť užitočné informácie, ale žiadne
výstrahy pred ohrozeniami.
3.3 Všeobecné informácie o bezpečnosti stroja
Stroj je skonštruovaný podľa najnovších technických poznatkov a uznávaných technických pravidiel.
Aj napriek tomu môže pri jeho používaní a údržbe dôjsť k ohrozeniu zdravia a života používateľa
alebo tretích osôb, resp. k narušeniu prevádzky stroja a iným vecných škodám.
Stroj preto používajte:
iba v bezchybnom a prevádzkovo bezpečnom stave,
a to s ohľadom na bezpečnosť a prípadné riziká.
Na tento účel je nutné prečítať a pochopiť obsah tohto návodu na obsluhu. Poznáte príslušné predpisy
úrazovej prevencie, ako aj ostatné všeobecne uznávané bezpečnostno-technické predpisy, predpisy
ochrany zdravia pri práci a pravidlá cestnej premávky a dané predpisy a pravidlá aj dodržiavate.
3. Bezpečnosť
AXEO 2.1/6.1/18.1 5901507 11
3.4 Upozornenia pre prevádzkovateľa
Prevádzkovateľ je zodpovedný za používanie stroja v súlade s určeným účelom.
3.4.1 Kvalifikácia pracovníkov
Osoby zaoberajúce sa obsluhou, ošetrovaním alebo údržbou stroja si musia pred začiatkom prác
prečítať a pochopiť tento návod na obsluhu.
Stroj smú používať iba vyškolení pracovníci schválení prevádzkovateľom stroja.
Pracovníci, ktorí ešte nedokončili svoje vzdelávanie/školenie/zaškoľovanie, smú so strojom
pracovať iba pod dozorom skúsenej osoby.
Úkony ošetrovania a údržby smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci údržby.
3.4.2 Zaškolenie
Zaškolenie v oblasti obsluhy a údržby stroja poskytnú prevádzkovateľovi obchodní partneri,
zástupcovia podniku alebo pracovníci výrobcu.
Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby boli noví pracovníci obsluhy a údržby dôkladne zaškolení
v oblasti obsluhy a údržby stroja v súlade s týmto návodom na obsluhu.
3.4.3 Prevencia úrazov
Bezpečnostné predpisy a predpisy k prevencii úrazov sa v každej krajine riadia miestnymi zákonmi. Za
dodržiavanie týchto predpisov platných v danej krajine používania zodpovedá prevádzkovateľ stroja.
Okrem toho dodržiavajte aj nasledujúce pokyny:
Stroj nikdy nenechávajte v prevádzke bez dozoru.
Počas prevádzky a prepravy je prísne zakázané liezť na stroj (zakázaná spolujazda).
Diely stroja nikdy nepoužívajte ako pomôcku na lezenie.
Noste tesne priliehajúce oblečenie. Zabráňte noseniu pracovného oblečenia s opaskami,
strapcami alebo inými časťami, ktoré sa môžu zachytiť o zariadenie.
Pri manipulácii s chemikáliami dodržiavajte výstražné upozornenia príslušného výrobcu.
V určitých prípadoch môže byť nutné používať osobné ochranné pracovné prostriedky (OOPP).
3.5 Upozornenia týkajúce sa prevádzkovej bezpečnosti
Stroj používajte výlučne v stave zaručujúcom bezpečnú prevádzku. Predídete tak nebezpečným
situáciám.
3.5.1 Zdvíhanie a presúvanie stroja
Stroj je z výrobného závodu dodávaný na palete.
Stroj vždy zdvíhajte iba na palete pomocou vhodného paletového vozíka alebo vidlicového
vysokozdvižného vozíka. Dbajte na celkovú hmotnosť.
Stroj nikdy nezdvíhajte ani neprepravujte uchopením za zásobník ani za iný diel, ktorý nie je
označený ako viazací bod.
3. Bezpečnosť
12 5901507 AXEO 2.1/6.1/18.1
3.5.2 Odstavenie stroja
Stroj odstavte iba s prázdnym zásobníkom na vodorovný a pevný podklad.
Ak sa stroj odstavuje samostatne (bez traktora), tak kompletne otvorte dávkovací posúvač. Vratná
pružina sa uvoľní a voda, ktorá sa môže nachádzať v zásobníku, vytečie.
3.5.3 Naplnenie stroja
Stroj napĺňajte iba vtedy, keď je namontovaný, resp. zavesený (v závislosti od stroja) na traktore.
Stroj sa smie plniť iba pri vypnutom motore traktora. Vytiahnite kľúč zapaľovania, aby traktor
nebolo možné naštartovať.
Dbajte na dostatok voľného priestoru na strane plnenia.
Na plnenie použite vhodné pomocné prostriedky (napr. lopatový nakladač, závitovkový
dopravník).
Stroj naplňte maximálne po výšku jeho okraja. Kontrolujte stav naplnenia.
Pri plnení stroja musia byť vždy zatvorené ochranné mreže. Predídete tak poruchám
rozmetávania spôsobeným veľkými hrudami rozmetávaného materiálu alebo inými cudzími
predmetmi.
3.5.4 Kontroly pred uvedením do prevádzky
Pred prvým a každým ďalším uvedením do prevádzky skontrolujte prevádzkovú bezpečnosť stroja.
Sú na stroji namontované a funkčné všetky ochranné zariadenia?
Sú všetky upevňovacie prvky a nosné spojenia pevne namontované a v bezchybnom stave?
Sú rozmetávacie disky, rozmetávacie lopatky a ich upevnenia v bezchybnom stave?
Je ochranná mreža v zásobníku zaistená?
Sú všetky zaisťovacie prvky pevne zaaretované?
Nenachádzajú sa v nebezpečnej oblasti stroja žiadne osoby?
Je ochranný kryt kĺbového hriadeľa v bezchybnom stave?
Skontrolujte montážnu výšku. Vzdialenosť medzi dolnou hranou rámu a zemou nesmie byť väčšia
ako 120 cm.
3.5.5 Nebezpečná oblasť
Vymrštený rozmetávaný materiál môže spôsobiť vážne zranenia (napr. očí).
Pri zdržiavaní sa medzi traktorom a strojom hrozí vysoké nebezpečenstvo smrteľných zranení v
dôsledku samovoľného pohybu traktora alebo pohybov stroja.
Na nasledujúcom obrázku sú znázornené nebezpečné oblasti stroja.
3. Bezpečnosť
AXEO 2.1/6.1/18.1 5901507 13
Obr. 1: Nebezpečná oblasť v prípade namontovaných zariadení
A Nebezpečná oblasť v režime rozmetávania B Nebezpečná oblasť pri pripájaní/odpájaní
stroja
Dbajte na to, aby sa v oblasti rozmetávania [A] stroja nenachádzali žiadne osoby.
Ak sa v nebezpečnej oblasti stroja nachádzajú osoby, stroj aj traktor okamžite vypnite a odstavte.
Keď stroj pripájate k traktoru/odpájate od traktora a musíte ovládať zdvíhací záves, tak všetky
osoby vykážte z nebezpečnej oblasti [B].
3.5.6 Aktívna prevádzka
Pri funkčných poruchách sa stroj musí okamžite odstaviť a zabezpečiť. Poruchy nechajte
bezodkladne odstrániť kvalifikovaným personálom.
Pri zapnutom rozmetávacom mechanizme nikdy nelezte na stroj.
Stroj vždy prevádzkujte iba s uzatvorenými ochrannými mrežami v zásobníku. Ochrannú mrežu
počas prevádzky neotvárajte ani neodstraňujte.
Stroj prevádzkujte iba s uzatvoreným údržbovým krytom.
Rotujúce diely stroja môžu spôsobiť vážne zranenia. Dbajte preto na to, aby ste sa časťami tela
ani oblečením nikdy nepriblížili k rotujúcim dielom stroja.
Do zásobníka nikdy nevkladajte cudzie predmety (napr. skrutky, matice).
Vymrštený rozmetávaný materiál môže spôsobiť vážne zranenia (napr. očí). Dbajte preto na to,
aby sa v oblasti rozmetávania stroja nenachádzali žiadne osoby.
Vo veľmi veterných podmienkach je potrebné prerušiť rozmetávanie, pretože nie je možné zaručiť
presné dodržanie oblasti na rozmetávanie.
Na stroj ani traktor nikdy nelezte, ak sa nachádza pod vedením vysokého napätia.
3.6 Používanie rozmetávaného materiálu
Neodborný výber alebo používanie rozmetávaného materiálu môže spôsobiť vážne zranenia osôb
a poškodenia životného prostredia.
3. Bezpečnosť
14 5901507 AXEO 2.1/6.1/18.1
Pri výbere rozmetávaného materiálu sa informujte o jeho vplyvoch na zdravie ľudí, životné
prostredie a stroj.
Riaďte sa pokynmi od výrobcu rozmetávaného materiálu.
3.7 Hydraulický systém
Hydraulický systém je pod vysokým tlakom.
Kvapaliny vystupujúce pod vysokým tlakom môžu spôsobiť vážne zranenia a poškodiť životné
prostredie. Aby ste predišli rizikám, dodržiavajte nasledujúce pokyny:
Pri prevádzke stroja nesmie tlak prekročiť maximálnu prípustnú prevádzkovú hodnotu.
Pred všetkými úkonmi údržby uvoľnite tlak z hydraulického systému. Vypnite motor traktora.
Zabezpečte ho proti opätovnému naštartovaniu.
Pri vyhľadávaní netesností vždy noste ochranné okuliare a ochranné rukavice.
V prípade zranení spôsobených hydraulickým olejom okamžite vyhľadajte lekársku pomoc,
pretože môže dôjsť k vážnym infekciám.
Pri pripájaní hydraulických vedení k traktoru dbajte na to, aby bol hydraulický systém v traktore,
ako aj v stroji úplne bez tlaku.
Hydraulické potrubia traktora a hydrauliky rozmetávania pripájajte len prostredníctvom
predpísaných prípojok.
Zabraňujte vzniku nečistôt v hydraulickom obvode. Prípojky vždy zaveste do držiakov určených
na tento účel. Používajte protiprachové kryty. Pred pripojením prípojky očistite.
Pravidelne kontrolujte, či hydraulické diely a hydraulické hadicové potrubia nie mechanicky
poškodené, napr. prerezané a predraté miesta, miesta zdeformované pritlačením, zalomenia,
trhliny, poréznosť atď.
Aj v prípade odborného skladovania a povolenej záťaže podliehajú hadice a hadicové spoje
prirodzenému starnutiu. Tým sa ohraničuje ich čas skladovania a dĺžka používania.
Doba používania hadicového potrubia je maximálne 6 rokov vrátane prípadného času skladovania
maximálne 2 roky.
Dátum výroby hadicových potrubí je uvedený na hadicovej armatúre vo forme mesiaca a roku.
V prípade poškodení a po uplynutí určenej doby používania nechajte hydraulické vedenia
vymeniť.
Vymenené hadicové potrubia musia zodpovedať technickým požiadavkám výrobcu zariadenia.
Dbajte najmä na prípadné rozdiely v údajoch o maximálnom tlaku menených hydraulických
vedení.
3.8 Ošetrovanie a údržba
Počas pracovných úkonov údržby a ošetrovania musíte zohľadniť dodatočné riziká, ktoré nehrozia
počas obsluhy stroja.
Pri údržbe a ošetrovaní stroja preto vždy postupujte mimoriadne opatrne. Pracujte veľmi dôkladne a s
ohľadom na prípadné riziká.
3. Bezpečnosť
AXEO 2.1/6.1/18.1 5901507 15
3.8.1 Kvalifikácia pracovníkov údržby
Zváracie práce a práce na elektrickom a hydraulickom systéme smú vykonávať iba odborne
kvalifikovaní pracovníci.
3.8.2 Diely podliehajúce opotrebovaniu
S maximálnou presnosťou dodržiavajte intervaly údržby a ošetrovania uvedené v tomto návode
na obsluhu.
Dodržiavajte aj intervaly údržby a ošetrovania dielov od dodávateľa. Informácie na tento účel
nájdete v dokumentácii od dodávateľa.
Odporúčame, aby ste po každej sezóne nechali u svojho predajcu skontrolovať stav stroja, a to
najmä stav upevňovacích dielov, bezpečnostných konštrukčných dielov z plastu, hydraulického
systému, dávkovacích dielov a rozmetávacích lopatiek.
Náhradné diely musia zodpovedať minimálnym technickým požiadavkám, ktoré stanovil výrobca.
Technické požiadavky sú stanovené originálnymi náhradnými dielmi.
Samoistiace matice určené iba na jednorazové použitie. Na upevnenie konštrukčných dielov
(napr. pri výmene rozmetávacích lopatiek) vždy použite nové samoistiace matice.
3.8.3 Ošetrovanie a údržba
Pred všetkými čistiacimi, údržbovými a servisnými prácami a rovnako tak aj pri odstraňovaní
porúch vypnite motor traktora. Počkajte na úplné zastavenie všetkých rotujúcich dielov
stroja.
Zabezpečte, aby stroj nemohla zapnúť žiadna nepovolaná osoba. Vytiahnite kľúč zapaľovania
traktora.
Pred akýmikoľvek údržbovými a servisnými prácami, resp. prácami na elektrickom zariadení
odpojte prívod prúdu medzi traktorom a strojom.
Overte, či je traktor spolu so strojom riadne odstavený. Musí pritom stáť s prázdnym zásobníkom
na vodorovnom a pevnom podklade a byť zabezpečený proti samovoľnému pohybu.
Ak je nutné údržbové a servisné práce alebo prehliadky vykonať pod nadvihnutým strojom, tak
nadvihnutý stroj zabezpečte aj proti pádu (napr. pomocou podpery).
Pred údržbovými a servisnými prácami kompletne uvoľnite tlak z hydraulického systému.
Ochrannú mrežu v zásobníku otvárajte iba v prípade, ak je stroj mimo prevádzky.
Ak je potrebné pracovať s rotujúcim vývodovým hriadeľom, tak v oblasti vývodového ani kĺbového
hriadeľa sa nesmie nachádzať žiadna osoba.
Upchatia zásobníka s rozmetávaným materiálom nikdy neuvoľňujte rukou ani nohou, ale iba
vhodným nástrojom.
Pri vysokotlakovom čistení nikdy nesmerujte prúd vody priamo na výstražné piktogramy,
elektrické prístroje, hydraulické konštrukčné diely ani klzné ložiská.
Pravidelne kontrolujte, či sú matice a skrutky pevne utiahnuté. Uvoľnené spojenia dotiahnite.
3.9 Bezpečnosť premávky
Pri jazde po verejných komunikáciách a uliciach musí traktor s namontovaným strojom spĺňať predpisy
o cestnej premávke danej krajiny. Za dodržiavanie týchto ustanovení zodpovední držiteľ vozidla
a vodič vozidla.
3. Bezpečnosť
16 5901507 AXEO 2.1/6.1/18.1
3.9.1 Kontrola pred začiatkom jazdy
Kontrola pred začiatkom jazdy je dôležitým prvkom k zvýšeniu bezpečnosti premávky. Bezprostredne
pred každou jazdou skontrolujte dodržanie podmienok prevádzky, bezpečnosti premávky a predpisov
platných v príslušnej krajine.
Je dodržaná prípustná celková hmotnosť? Dodržiavajte prípustné zaťaženie náprav, prípustné
zaťaženie bŕzd a prípustnú nosnosť pneumatík;
Pozrite si časť 5 Výpočet zaťaženia na nápravu
Je stroj namontovaný podľa predpisov?
Môže počas jazdy dôjsť k vypadávaniu rozmetávaného materiálu?
Dbajte na výšku hladiny rozmetávaného materiálu v zásobníku.
Dávkovací posúvač musí byť uzatvorený.
Skontrolujte tlak v pneumatikách a funkciu brzdného systému traktora.
Zodpovedá osvetlenie a označenie stroja ustanoveniam platným vo vašej krajine, ktoré sa týkajú
používania na verejných komunikáciách? Dodržiavajte predpísané nasadenie.
3.9.2 Preprava so strojom
Vplyvom namontovaného stroja sa menia jazdné vlastnosti traktora, ako aj jeho vlastnosti súvisiace s
riadením a brzdením. Tak sa napríklad vplyvom príliš vysokej hmotnosti stroja odľahčí predná náprava
traktora, čím sa negatívne ovplyvní možnosť jeho riadenia.
Štýl jazdy prispôsobte zmeneným jazdným vlastnostiam.
Pri jazde si neustále udržiavajte dostatočný výhľad. Ak ho nie je možné zaručiť (napr. pri cúvaní),
je nutné požiadať o pomoc ďalšiu osobu.
Dodržiavajte maximálnu povolenú rýchlosť jazdy.
Pri jazde dolu alebo hore kopcom, ako aj pri priečnej jazde po svahu nemeňte prudko smer jazdy.
V dôsledku zmeny polohy ťažiska hrozí riziko prevrátenia. Pri jazde po nerovnom, mäkkom
podklade (napr. pri práci na poli, jazde cez obrubníky) buďte veľmi opatrní.
Aby ste zabránili rozkývaniu stroja, dolné rameno zadného zdvíhacieho závesu nastavte na boku
do pevnej polohy.
Počas jazdy a prevádzky sa na stroji nesmú zdržiavať žiadne osoby.
3. Bezpečnosť
AXEO 2.1/6.1/18.1 5901507 17
3.10 Ochranné zariadenia, varovné upozornenia a pokyny
3.10.1 Poloha ochranných zariadení a výstražných upozornení a pokynov
Obr. 2: Poloha ochranných zariadení, varovných upozornení a inštrukčných pokynov a odrazových
skiel – vpredu
[1] Inštrukčný pokyn týkajúci sa zastavenia
miešadla
[2] Výrobný štítok
[3] Sériové číslo
[4] Držiak pre káble a hadice
[5] Inštrukčný pokyn týkajúci sa maximálneho
užitočného zaťaženia
[6] Inštrukčný pokyn týkajúci sa otáčok
vývodového hriadeľa
[7] Varovné upozornenie týkajúce sa prečítania
si návodu na obsluhu
[8] Varovné upozornenie týkajúce sa
vyhadzovania materiálu
[9] Bočné žlté odrazové sklá
3. Bezpečnosť
18 5901507 AXEO 2.1/6.1/18.1
Obr. 3: Poloha ochranných zariadení, varovných upozornení a inštrukčných pokynov a odrazových
skiel – vzadu
[1] Ochranná mreža v zásobníku
[2] Inštrukčný pokyn týkajúci sa uťahovacieho
momentu
[3] Nastavovacia páka
[4] Kryt rozmetávacieho disku
[5] Predný ochranný kryt rozmetávacieho disku
[6] Červené odrazové sklá
[7] Prestaviteľný ochranný kryt
rozmetávacieho disku (obmedzenie šírky
rozmetávania)
[8] Varovné upozornenie týkajúce sa
pohyblivých dielov
[9] Údržbový kryt
[10] Varovné upozornenie týkajúce sa
vytiahnutia kľúča zapaľovania
[11] Osvetlenie vzadu
[12] Varovná fólia
nKĺbový hriadeľ
3. Bezpečnosť
AXEO 2.1/6.1/18.1 5901507 19
[1] Ochranný kryt kĺbového hriadeľa
3.10.2 Funkcia ochranných zariadení
Ochranné zariadenia slúžia na ochranu vášho zdravia a života.
Pred používaním stroja skontrolujte, či sú ochranné zariadenia funkčné a bez poškodení.
Stroj prevádzkujte iba s plne funkčnými ochrannými zariadeniami.
Označenie Funkcia
Ochranná mreža v
zásobníku
Zabraňuje zachyteniu častí tela rotujúcim miešadlom.
Zabraňuje odrezaniu častí tela dávkovacím posúvačom.
Zabraňuje poruchám pri rozmetávaní v dôsledku výskytu hrúd
v rozmetávanom materiáli, väčších kameňov alebo iných veľkých
materiálov (preosievaním).
Údržbový kryt Umožňuje jednoduchú výmenu miešadla.
Predný ochranný kryt
rozmetávacieho disku
Zabraňuje zachyteniu rotujúcim rozmetávacím diskom spredu.
Zabraňuje vymršteniu rozmetávaného materiálu smerom dopredu
(smerom k traktoru/pracovisku).
Prestaviteľný ochranný kryt
rozmetávacieho disku
(obmedzenie šírky
rozmetávania)
Zabraňuje zachyteniu rotujúcim rozmetávacím diskom zboku a zozadu.
Zabezpečuje rozmetávanie materiálu v požadovanej šírke
rozmetávania.
Plastový kryt pre
rozmetávací disk
Zabraňuje zachyteniu rotujúcim rozmetávacím diskom zhora
Ochranný kryt kĺbového
hriadeľa
Zabraňuje vtiahnutiu častí tela a odevu do rotujúceho kĺbového
hriadeľa.
Držiak Zavesenie hadíc a káblov na rám.
Zabraňuje pritlačeniu, resp. zalomeniu hadíc a káblov. Obr. 36 Držiak
pre káble a hadice
3. Bezpečnosť
20 5901507 AXEO 2.1/6.1/18.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Rauch AXEO 2.1 / 6.1 / 18.1 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie