Philips AJT5300W/12 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
www.philips.com/support
Uživatelská příručka
Rádi vám vždy pomůžeme
Zaregistrujte svůj výrobek a získejte podporu na
AJT5300
Otázky?
Kontaktujte
společnost
Philips
1CZ
Obsah
1 Důležité informace 2
Seznamte se s těmito bezpečnostními
symboly 2
2 Váš radiobudík 3
Úvod 3
Obsah balení 3
Přehled radiobudíku 4
3 Začínáme 5
Instalace baterie 5
Připojení napájení 5
Zapnutí 5
4 Nastavení času a budíku 6
Nastavení času 6
Nastavení budíku 6
5 Poslech rádia FM 7
Příprava antény FM 7
Ladění rádiových stanic FM 7
Automatické uložení rádiových stanic FM 7
Ruční uložení rádiových stanic FM 7
Výběr předvolby rádiové stanice 7
6 Použití zařízení Bluetooth 8
Připojení zařízení 8
Přehrávání hudby ze zařízení Bluetooth 9
Ovládání hovorů 9
7 Další funkce 10
Nabíjení telefonu 10
Poslech externího zařízení 10
Nastavení časovače vypnutí 11
Nastavení hlasitosti 11
Nastavení jasu displeje 11
8 Informace o výrobku 12
9 Odstraňování problémů 13
Všeobecné údaje 13
O zařízení Bluetooth 13
10 Upozornění 14
2 CZ
1 Důležité
informace
Seznamte se s těmito
bezpečnostními symboly
Tento „blesk“ označuje neizolovaný materiál
v jednotce, který může způsobit úraz
elektrickým proudem. Kvůli bezpečnosti všech
členů domácnosti neodstraňujte kryt výrobku.
Symbol „vykřičník“ upozorňuje na funkce,
o kterých byste si měli pozorně přečíst
v přibalené literatuře, abyste předešli
problémům s provozem a údržbou.
VAROVÁNÍ: Chcete-li snížit riziko požáru
nebo úrazu elektrickým proudem, přístroj
nevystavujte dešti nebo vlhkosti a neumisťujte
na něj objekty obsahující tekutiny, například vázy.
POZOR: Aby nedošlo k úrazu elektrickým
proudem, široký konektor nastavte do polohy
odpovídající širokému slotu a konektor zasuňte
až na doraz.
Upozornění
Nikdy neodstraňujte kryt tohoto výrobku.
Nikdy nemažte žádnou část tohoto výrobku.
Nepokládejte výrobek na jiné elektrické zařízení.
Výrobek nevystavujte přímému slunci, otevřenému ohni
nebo žáru.
Ujistěte se, že máte vždy snadný přístup k napájecímu
kabelu, zástrčce nebo adaptéru, abyste mohli výrobek
odpojit od napájení.
Zajistěte, aby byl kolem výrobku
dostatečný prostor pro řádnou ventilaci.
Používejte pouze doplňky nebo
příslušenství doporučené výrobcem.
UPOZORNĚNÍ týkající se používání
baterie – dodržujte následující pokyny,
abyste zabránili úniku elektrolytu z baterie,
který může způsobit zranění, poškození
majetku nebo poškození výrobku:
Baterie nainstalujte správně podle
značení + a - na výrobku.
Nekombinujte různé baterie (staré a
nové nebo uhlíkové a alkalické apod.).
Pokud nebudete výrobek delší dobu
používat, vyjměte baterie.
Baterie nesmí být vystaveny
nadměrnému teplu, např. slunečnímu
záření, ohni a podobně.
Výrobek chraňte před kapající a stříkající
vodou.
Na výrobek nepokládejte žádné
nebezpečné předměty (např. předměty
naplněné tekutinou nebo hořící svíčky).
Protože adaptér slouží k vypínání přístroje,
zařízení k vypínání přístroje by mělo být
připraveno k použití.
Poznámka
Štítek s typovými údaji je umístěn na spodní straně
výrobku.
3CZ
2 Váš radiobudík
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi
uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-
li využívat všech výhod podpory nabízené
společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.Philips.com/welcome.
Úvod
Tento radiobudík umožňuje:
přehrát hudbu ze zařízení Bluetooth nebo
jiných externích zdrojů zvuku
poslouchat rádio FM;
nabíjet svá mobilní zařízení a
nastavit dva budíky na zazvonění v odlišnou
dobu.
Obsah balení
Zkontrolujte a ověřte obsah balení:
Radiobudík
Vytištěná příručka
Quick Start Guide
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
FM
4 CZ
Přehled radiobudíku
a SCAN/
Stisknutím tlačítka nastavte časovač
vypnutí.
Stisknutím a podržením na dvě
sekundy automaticky uložíte rádiové
stanice.
b
SOURCE
Zapnutí radiobudíku.
Přepnutí do pohotovostního režimu.
Výběr zdroje: Bluetooth, FM nebo Aux.
c
/
V režimu Bluetooth stiskněte tlačítko
a spusťte, pozastavte nebo obnovte
přehrávání.
Stisknutím přijmete příchozí hovor.
Stisknutím a podržením na dvě
sekundy odmítnete příchozí hovor.
Stisknutím ukončíte probíhající hovor.
d SNOOZE/BRIGHTNESS
Odložení buzení.
Nastavení jasu displeje.
e Panel displeje
Zobrazení aktuálního stavu.
f PRESET/SET TIME
Ruční uložení rádiových stanic.
Výběr předvolby rádiové stanice.
Nastavení času.
b
c
d
f
g
h
i
j
k
l
e
a
g HR/MIN/- TUNE +
Ladění rádiových stanic FM.
Nastavení hodin a minut.
h AL1/AL2/- VOLUME +
Nastavení budíku.
Nastavení hlasitosti.
i
Stisknutím a podržením na dvě
sekundy se spustí režim párování.
j AUDIO IN
Připojení externího audiozařízení.
k DC 5 V
1 A
Nabíjení telefonu.
l Přihrádka na baterie
Zapojte baterii.
5CZ
3 Začínáme
Vždy dodržujte správné pořadí pokynů
uvedených v této kapitole.
Instalace baterie
Baterie fungují jako záložní zdroj pouze pro
nastavení hodin a budíku při odpojení napájení
ze sítě.
Pozor
Baterie obsahují chemikálie, proto by se měly likvidovat
odpovídajícím způsobem.
1 Otevřete přihrádku na baterie.
2 Vložte 2 baterie typu AA se správnou
polaritou (+/-) podle označení.
3 Zavřete přihrádku na baterie.
Tip
Není-li vložená baterie, nebo je-li baterie téměř vybitá,
zobrazí se kontrolka slabé baterie.
Při odpojení napájení ze sítě se vypne podsvícení
displeje.
Připojení napájení
Pozor
Hrozí nebezpečí poškození výrobku! Zkontrolujte,
zda napětí v elektrické síti odpovídá napětí, které je
uvedeno na zadní nebo spodní straně radiobudíku.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Při odpojování
napájecího adaptéru vždy vytahujte konektor. Nikdy
netahejte za kabel.
Napájecí adaptér zapojte do zásuvky.
Zapnutí
Stisknutím tlačítka zapněte radiobudík.
» Radiobudík se přepne na zdroj tuneru
FM.
Chcete-li vybrat jiný zdroj, opakovaným
stisknutím tlačítka
přepnete do
režimu Bluetooth, FM nebo Aux.
Přepnutí do pohotovostního režimu.
Opakovaným stisknutím tlačítka přepněte do
pohotovostního režimu.
Tip
Když zůstane systém nečinný 15 minut, tento výrobek
se automaticky přepne do pohotovostního režimu.
6 CZ
4 Nastavení času a
budíku
Nastavení času
Poznámka
V pohotovostním režimu lze nastavit pouze čas.
1 Stisknutím a podržením tlačítka SET TIME
na 2 sekundy aktivujte režim nastavení času.
» Číslice hodin a minut budou blikat.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka HR
nastavte hodiny.
3 Opakovaným stisknutím tlačítka MIN
nastavte minuty.
4 Stisknutím tlačítka SET TIME potvrďte
volbu.
» Je zobrazen čas hodin.
Poznámka
Je-li rádio nečinné 10 sekund, automaticky režim
nastavení času ukončí.
Nastavení budíku
Je možné nastavit dva budíky na zazvonění
v odlišnou dobu.
Poznámka
Budík lze nastavit pouze v pohotovostním režimu.
Zkontrolujte správné nastavení hodin.
1 Stisknutím a podržením tlačítka AL1 nebo
AL2 na 2 sekundy aktivujte režim nastavení
budíku.
» Číslice hodin a minut budou blikat.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka HR
nastavte hodiny.
3 Opakovaným stisknutím tlačítka MIN
nastavte minuty.
4 Stisknutím tlačítka AL1 nebo AL2 potvrďte
volbu.
5 Stisknutím tlačítka HR nebo MIN vyberte
zdroj budíku: rádio FM nebo bzučák.
6 Znovu stiskněte AL1 nebo AL2 a potvrďte
nastavení budíku.
Poznámka
Je-li rádio nečinné 10 sekund, automaticky režim
nastavení budíku ukončí.
Aktivace nebo deaktivace časovače
budíku.
Opakovaným stisknutím tlačítka AL1 nebo AL2
aktivujete nebo deaktivujete budík.
» Pokud je časovač budíku aktivován,
zobrazuje se ikona [AL1] nebo [AL2] .
» Pokud je časovač budíku deaktivovaný,
ikona budíku zhasne.
Chcete-li ukončit zvonění budíku,
stiskněte příslušná tlačítka AL1/AL2.
» Alarm v následujících dnech zazvoní
znovu.
Poznámka
Hlasitost budíku nelze změnit, ale postupně se zvyšuje,
aby vás probudil příjemně.
Odložit buzení
Jakmile začne budík vyzvánět, stiskněte tlačítko
SNOOZE.
» Budík přestane zvonit a začne znovu o
devět minut později.
7CZ
5 Poslech rádia
FM
Příprava antény FM
Chcete-li dosáhnout optimálního příjmu, anténu
úplně natáhněte a upravte její polohu.
Poznámka
Anténu umístěte co nejdále od jiných elektronických
zařízení, aby nedocházelo ke vzájemnému rušení.
Ladění rádiových stanic FM
1
Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE
přepnete do režimu tuneru FM.
2 Stiskněte tlačítko TUNE - nebo TUNE +
a dvě sekundy jej podržte.
» Radiobudík automaticky naladí stanici
se silným příjmem.
3 Zopakováním kroku 2 naladíte více
rádiových stanic.
Ruční naladění stanice:
V režimu tuneru opakovaně stiskněte tlačítko
TUNE - nebo TUNE + a vyberte frekvenci.
Automatické uložení
rádiových stanic FM
V režimu tuneru FM stiskněte a na dvě sekundy
podržte tlačítko SCAN.
» Všechny dostupné rádiové stanice FM
se automaticky uloží.
» První uložená rádiová stanice začne
hrát.
Ruční uložení rádiových
stanic FM
Je možné uložit až 20 rádiových stanic FM.
1 Nalaďte rádiovou stanici FM.
2 Stiskněte tlačítko PRESET a dvě sekundy
jej podržte.
» Začne blikat číslo předvolby.
3 Stiskněte tlačítko TUNE - nebo TUNE + a
vyberte číslo.
4 Volbu potvrďte opětovným stisknutím
tlačítka PRESET.
5 Opakováním kroků 1 až 4 uložíte další
stanice.
Tip
Chcete-li přednastavenou stanici vymazat, uložte na její
místo jinou stanici.
Výběr předvolby rádiové
stanice
V režimu tuneru opakovaným stisknutím tlačítka
PRESET vyberte předvolbu stanice.
8 CZ
6 Použití zařízení
Bluetooth
S tímto radiobudíkem můžete poslouchat
hudbu ze zařízení Bluetooth a ovládat příchozí
hovory prostřednictvím rozhraní Bluetooth.
Připojení zařízení
Poznámka
Ujistěte se, že zařízení Bluetooth je kompatibilní s tímto
výrobkem.
Před spárováním zařízení s tímto výrobkem si přečtěte
informace o kompatibilitě s rozhraním Bluetooth
v uživatelské příručce.
Výrobek si dokáže zapamatovat maximálně 4 spárovaná
zařízení. Páté párované zařízení nahradí první párované
zařízení.
Zajistěte, aby byla v zařízení aktivní funkce Bluetooth
a vaše zařízení bylo viditelné pro ostatní zařízení
Bluetooth.
Provozní dosah mezi tímto výrobkem a zařízením
Bluetooth je přibližně 10 metrů.
Všechny případné překážky mezi výrobkem a zařízením
Bluetooth mohou vést ke snížení provozního rozsahu.
Udržujte je mimo dosah elektronických zařízení, která
mohou způsobovat rušení.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE
vyberte režim Bluetooth.
» Na displeji bliká zpráva [BT]
(Bluetooth).
2 V zařízení Bluetooth zapněte funkci
Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth
(informace naleznete v uživatelské příručce
zařízení).
3 Pokud se na displeji zařízení zobrazí zpráva
[Philips AJT5300]], vyberte ji a spustí se
párování a připojení. V případě potřeby
zadejte výchozí heslo „0000“.
Pokud během párování nebyl
reproduktor [Philips AJT5300] nalezen,
spusťte režim párování stisknutím
a podržením tlačítka
na dvě sekundy
a poté to zkuste znovu.
» Po úspěšném párování a připojení
přestane blikat symbol [BT]
(Bluetooth) a radiobudík dvakrát pípne.
Odpojení zařízení podporujícího technologii
Bluetooth:
Stiskněte a podržte tlačítko
na dvě
sekundy,
deaktivací funkce Bluetooth na vašem
zařízení; nebo
Umístěte zařízení mimo dosah komunikace.
Připojení k jinému zařízení Bluetooth:
1 Stisknutím a podržením tlačítka na dvě
sekundy odpojíte aktuálně připojené
zařízení
» Radiobudík přejde do párovacího
režimu Bluetooth.
2 Připojte jiné zařízení Bluetooth.
Chování ikony Bluetooth Popis
Rychlé blikání Čekání na párování
Pomalé blikání Připojování
Rozsvícená Připojeno
Philips AJT5300
9CZ
Přehrávání hudby ze zařízení
Bluetooth
Po úspěšném navázání připojení Bluetooth
můžete na zařízení Bluetooth přehrávat hudbu.
» Zvuk je streamován ze zařízení
Bluetooth do radiobudíku.
Stisknutím tlačítka
spustíte,
pozastavíte nebo obnovíte přehrávání.
Ovládání hovorů
Po připojení Bluetooth můžete pomocí tohoto
výrobku ovládat příchozí telefonní hovory.
Tlačítko Funkce
Stisknutím přijmete příchozí hovor.
Stisknutím ukončíte probíhající hovor.
Stisknutím a podržením na dvě
sekundy odmítnete příchozí hovor.
Poznámka
V případě příchozího hovoru se přehrávání hudby
pozastaví a po ukončení hovoru se opět spustí.
10 CZ
7 Další funkce
Nabíjení telefonu
Pomocí tohoto radiobudíku můžete nabíjet svůj
telefon prostřednictvím konektoru USB.
1 Propojte váš telefon s radiobudíkem
pomocí nabíjecího kabelu vašeho telefonu
(není součástí balení) jako na obrázku.
2 Připojte radiobudík k napájení.
» Telefon se začne nabíjet.
Poslech externího zařízení
Tento radiobudík rovněž umožňuje poslech
externích audiozařízení, jako jsou přehrávače
MP3.
1 Vstupní audiokabel (není součástí balení)
připojte pomocí 3,5mm konektoru na
obou stranách ke
ke konektoru AUDIO IN na
radiobudíku a
ke konektoru pro sluchátka na
externím zařízení.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE
vyberte zdroj AUX.
3 Přehrajte hudbu z externího zařízení
(podrobnosti naleznete v uživatelské
příručce).
11CZ
Nastavení časovače vypnutí
Opakovaným stisknutím tlačítka nastavte
interval (v minutách).
» Po uplynutí přednastavené doby se
radiobudík automaticky přepne do
pohotovostního režimu.
Pokud chcete vypnout časovač:
Opakovaně stiskněte tlačítko
, dokud se
nezobrazí zpráva [OFF] (vypnuto).
Tip
Stisknete-li v pohotovostním režimu tlačítko ,
radiobudík se přepne do režimu tuneru FM.
Nastavení hlasitosti
Stisknutím tlačítka - VOLUME + při poslechu
nastavíte hlasitost.
Nastavení jasu displeje
Opakovaným stisknutím tlačítka BRIGHTNESS
vyberte různé úrovně jasu:
Vysoký
Střední
Nízká
12 CZ
8 Informace o
výrobku
Poznámka
Informace o výrobku jsou předmětem změn bez
předchozího upozornění.
Jmenovitý výstupní výkon (zesilovač):
2,7 W RMS při 10 % THD;
Akustická kmitočtová charakteristika:
200 Hz – 16 KHz
Reproduktor: 1 x 2“, 4 Ω
Frekvenční pásmo tuneru: FM 87,5–108 MHz
Počet předvoleb pro rádiové stanice: 20
Nabíjení přes USB: 5 V, 1 A
Verze Bluetooth: V2.1 + EDR
Podporované proly:
HFP V1.5, A2DP V1.2, AVRCP V1.0;
Provozní rozsah Bluetooth:
10 m (volný prostor)
Napájení (napájecí adaptér)
Název značky: PHILIPS;
Model: S012B0502000E;
Vstup: 100-240V~, 50/60 Hz,
maximálně 300 mA;
Výstup: 5,0 V
2000 mA;
Spotřeba elektrické energie při provozu:
8.7 W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu:
<1 W
Rozměry výrobkuHlavní jednotka (Š x V x H):
150 x 102 x 111 mm
Hmotnost výrobku: 0,5 kg
13CZ
9 Odstraňování
problémů
Upozornění
Neodstraňujte kryt systému.
Pokud chcete zachovat platnost záruky,
neopravujte systém sami.
Jestliže dojde k problémům s tímto zařízením,
zkontrolujte před kontaktováním servisu
následující možnosti. Pokud problém není
vyřešen, přejděte na webovou stránku
společnosti Philips (www.philips.com/support).
V případě kontaktování společnosti Philips mějte
zařízení po ruce a připravte si číslo modelu
a sériové číslo.
Všeobecné údaje
Nefunguje napájení
Zkontrolujte, zda je napájecí adaptér
jednotky řádně připojen.
Zkontrolujte, zda je v zásuvce proud.
Žádný zvuk
Nastavení hlasitosti na radiobudíku.
Nastavení hlasitosti na připojeném zařízení
přes Bluetooth.
Jednotka nereaguje
Odpojte a znovu připojte zásuvku
střídavého proudu a jednotku znovu
zapněte.
Nelze nabíjet telefon
Ujistěte se, že je váš telefon správně
připojen k radiobudíku.
Zkontrolujte, zda je radiobudík zapnutý.
Špatný příjem rádia
Abyste předešli rádiovému rušení,
neumisťujte radiobudík v blízkosti jiných
elektronických zařízení.
Anténu úplně natáhněte a upravte její
polohu.
Budík nefunguje
Nastavte správně hodiny a budík.
Nastavení hodin nebo budíku se vymazalo
Byla přerušena dodávka energie nebo
odpojena napájecí zástrčka.
Znovu nastavte hodiny a budík.
O zařízení Bluetooth
Kvalita zvuku je po připojení zařízení
podporujícího technologii Bluetooth špatná.
Příjem prostřednictvím funkce Bluetooth
je slabý. Zařízení umístěte blíže k tomuto
výrobku nebo mezi nimi odstraňte
překážky.
Nelze navázat spojení se zařízením.
Zařízení nemá zapnutou funkci Bluetooth.
Informace o aktivaci této funkce naleznete
v uživatelské příručce příslušného zařízení.
Tento výrobek je již připojen k jinému
zařízení podporujícímu technologii
Bluetooth. Odpojte toto zařízení
a opakujte pokus.
Pro vstup do režimu párování stiskněte
a podržte tlačítko
na dvě sekundy a poté
to zkuste znovu.
Spárované zařízení se neustále připojuje a
odpojuje.
Příjem prostřednictvím funkce Bluetooth
je slabý. Zařízení umístěte blíže k tomuto
výrobku nebo mezi nimi odstraňte
překážky.
U některých zařízení může být připojení
Bluetooth automaticky deaktivováno funkcí
úspory energie. Není to známkou poruchy
tohoto výrobku.
14 CZ
10 Upozornění
Veškeré změny nebo úpravy tohoto zařízení,
které nebyly výslovně schváleny společností
Gibson Innovations, mohou mít za následek
ztrátu autorizace k používání tohoto zařízení.
Společnost Gibson Innovations tímto
prohlašuje, že tento výrobek vyhovuje zásadním
požadavkům a dalším příslušným ustanovením
směrnice 2014/53/EU. Prohlášení o shodě
naleznete na webových stránkách www.philips.
com/support.
Likvidace starého výrobku
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce
kvalitního materiálu a součástí, které lze
recyklovat a znovu používat.
Symbol na výrobku znamená, že výrobek splňuje
evropskou směrnici 2012/19/EU. Zjistěte si
informace o místním systému sběru tříděného
odpadu elektrických a elektronických výrobků.
Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte
výrobek společně s běžným domácím odpadem.
Správnou likvidací starých výrobků pomůžete
předejít negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí
Veškerý zbytečný obalový materiál byl vynechán.
Snažili jsme se, aby bylo možné obalový materiál
snadno rozdělit na tři materiály: lepenku
(krabice), polystyrén (ochranné balení) a
polyetylen (sáčky, ochranné fólie z lehčeného
plastu).
Systém se skládá z materiálů, které je možné
v případě demontáže odbornou rmou
recyklovat a opětovně použít. Při likvidaci
obalových materiálů, vybitých baterií a starého
zařízení se řiďte místními předpisy.
Toto je přístroj CLASS II s dvojitou izolací a bez
ochranného zemnění.
Slovní označení a loga Bluetooth
®
jsou
registrované ochranné známky vlastněné
společností Bluetooth SIG, Inc. a případné
použití těchto označení společností Gibson
Innovations Limited je na základě licence.
Ostatní ochranné známky a obchodní názvy
jsou známkami a názvy příslušných vlastníků.
Specications are subject to change without notice.
Copyright © 2016 Gibson Innovations Limited. Revised Edition © 2017
This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson
Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and
are used under license.
AJT5300_12_UM_V3.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Philips AJT5300W/12 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka