Laserliner DigiLevel Laser Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
04
08
12
16
20
24
28
32
36
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
SL
HU
SK
DigiLevel Laser
Laser
635 nm
magnetic
AutoSound
02
DigiLevel Laser
03
Laser OFF
Laser ON
Laser
635 nm
Patareide sisestamine.
Avage patareide kast (16) seadme tagumisel küljel ja asetage kaks uut
patareid (tüüp AAA/LR03) sisse nii, nagu paigaldussümbolitel näidatud.
Sealjuures pöörake tähelepanu őigele polaarsusele. Sümbol (10) näitab
patareide täituvust.
04
Sisse lülitamine ja mőőtmine.
DigiLevel Laser suudab mőőta kuni 360° nurka.
• Lülitage seade nupuga (2) sisse.
Mőne sekundi vältel kuvatakse hetke töötemperatuur kraadides
Celsiuse järgi.
Ekraanile (8) ilmub kaldenurk. Kui kallet mőődetakse pea kohal,
kohandub ekraanisuund sellega automaatselt.
• Lisaks kuvatakse sümboliga (7) hetke kaldesuund.
Mőőtühiku valimine.
Nupuga (5) saab vahetada mőőtühikuid ja valida kraadid, protsendid vői
tollid/jalad.
ET
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja
lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid.
Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise
edasiandmisel kaasa anda.
!
Digitaalne elektrooniline vesilood vertikaalse ja horisontaalse
nurganäiduga. Täiendav joonlaser 635 nm.
Üldised ohutusjuhtnöörid
Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde.
– Ärge suunake laserkiirt inimeste peale.
Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult
sulgeda ja pea kohe kiire eest ära liigutada.
Ärge vaadelge laserkiirt ega reektsioone kunagi optiliste seadmetega
(luup, mikroskoop, pikksilm, ...).
– Ärge kasutage laserit silmade kõrgusel (1,40 ... 1,90 m).
Hästi reekteerivad, peegeldavad või läikivad pinnad tuleb
laserseadiste käitamise ajal kinni katta.
Piirake avalikes liikluspiirkondades kiirte teekonda võimaluse
korral tõkete ja seadistavate seintega ning tähistage laseri
piirkond hoiatussiltidega.
– Manipulatsioonid (muudatused) on laserseadisel keelatud.
– Antud seade pole mänguasi ega kuulu laste kätte.
Kasutage seadet eranditult spetsikatsioonide piires vastavalt selle
kasutusotstarbele.
Laserkiirgus!
Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
05
DigiLevel Laser
ET
KLAVIATUUR
1. Nurga lähteväärtuse seadmine
2. SISSE/VÄLJA lüliti
3. Akustiline signaal sisse/välja
4. Mälu kuvamine
5. Mõõtühiku valimine
(° kraad / % / IN/FT)
6. Mälufunktsioon (MEMORY)
EKRAAN
7. Kaldesuuna kuva
8. Kaldenurga kuva
9. Hetke mälukoha (M1–M9)
10. Patarei täitetaseme kuva
DigiLevel Laser
11. Vertikaalne lood
12. Horisontaalne lood
13. Magnetid
14. Mõõtepind
15. Joonlaser
TAGAKÜLG
16. Patareide kast
Akustiline heli.
• Akustilise heli saab nupuga (3) sisse vői välja lülitada.
Kui kaldenurk on 0°, 45°, 90° vői viimati salvestatud väärtusel,
antakse sellest märku akustilise heliga.
NŐUANNE. Kui töötate nurga muudetud lähteväärtusega,
aktiveerub akustiline heli uuel lähteväärtusel (0°, 45°, 90°).
1
3
2
6
5
4
97 108
14
16
12
11
15
13
06
Kalibreerimine
(A) Positsioneerige mõõtepind (14) seadmest sirgele ja märgistatud
aluspinnale (vt alltoodud joonist). Lülitage seade sisse (2) ja hoidke
REF-nuppu (1) all, kuni hakkab vilkuma CAL 1. Seejärel kõlab helisignaal
ja ilmub CAL 2. (B) Nüüd pöörake vesiloodi 180° võrra horisontaalseks
ja asetage see täpselt märgistatud pinnale (ümberpööratud mõõtmine).
Hoidke uuesti REF-nuppu (1) all, kuni CAL 2 hakkab vilkuma. Sellele
järgnev helisignaal lõpetab toimingu.
Sellele järgnev test: seade on õigesti kalibreeritud, kui kuvab mõlemas
positsioonis (0° ja 180°) samu mõõteväärtuseid.
Mälu funktsioonid.
Mälu funktsiooniga (6) saate hetke mőőteväärtuse salvestada seadme
mälusse. Salvestamise ajal kuvatakse hetke mälukohta (M1–M9) (9).
Kui salvestate rohkem kui 9 väärtust, kirjutatakse vanad mälukohad üle.
Mälu otsingunupp (4) kuvab viimati salvestatud väärtust ekraanil (8).
Mälu otsingunupu (4) järjestikuse vajutamise abil saab kuvada kőiki
mälukohti (9).
• Mőőtmise tavarežiimi jőudmiseks vajutage mälu funktsiooni (6).
ET
Nurga lähteväärtuse muutmine.
Nupuga (1) saab kőiki kaldeid üle kanda. Selleks seadke seade soovitud
nurga alla ja vajutage nuppu (1). Seejärel kuvatakse ekraanil „0.0” ja
soovitud lähtenurk on seadistatud. Nüüd saab kallet kanda üle kőigile
teistele esemetele.
TÄHTIS! Kalde ülekandmise järel tuleb nurga uus lähteväärtus uuesti
välja lülitada. Selleks lülitage seade välja: hoidke nuppu (2) all vähemalt
3 sekundit. Alles seejärel lähtestub nurga lähteväärtus uuesti
mőőtepinnaga (14).
(A)
(B)
180°
DigiLevel Laser
07
Elektrooniline täpsus
Mőőtmine
± 0,05° 0° … 1° juures
± 0,1° 90° juures
± 0,2° 1° … 89° juures
Näidu täpsus 0°- 2 kümnendkohta
Näidu täpsus 1°-90° 1 kümnendkoht
Loodi täpsus ± 0,5 mm/m
Laseriklass 2 < 1 mW (EN 60825-1:2014)
Laserkiire lainepikkus 635 nm
Töötemperatuur: 0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)
Säilitamistemperatuur -20°C ... 65°C
Toitepinge 2 x 1,5V (tüüp AAA/LR03)
Mőődud 72 x 33 x 640 mm
Kaal 0,9 kg
Jätame endale őiguse teha tehnilisi muudatusi 18W06
Tehnilised andmed
Vesiloodi funktsioon.
Vertikaalse vői horisontaalse loodiga (11, 12) kuvatakse joondust
mőőtepinnaga (14).
Kasutage loode horisontaalseks vői vertikaalseks joonduseks,
elektroonilist kaldenurga näitu suvalise nurga jaoks.
• Magnetite (13) abil saate DigiLeveli Laser kinnitada magnetilisele pinnale.
Välja lülitamine.
Seadme välja lülitamiseks hoidke nuppu (2) vähemalt 3 sekundit
all. Ooterežiimis lülitub seade automaatselt välja.
ET
ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks
kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt
Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil:
www.laserliner.com/info
LV
08
Bateriju ielikšana:
Instrumenta aizmugurē atveriet bateriju nodalījumu (16) un atbilstoši
simboliem ielieciet divas jaunas baterijas (tips AAA/LR03). Sekojiet, lai būtu
pareiza polaritāte. Bateriju uzlādes stāvoklis tiek parādīts ar simbolu (10).
Ieslēgšana un mērīšana:
Ar DigiLevel Laser ir iespējams vienlaidus mērīt leņķus līdz 360°.
• Instrumenta ieslēgšanai nospiediet taustiņu (2).
• Īslaicīgi (uz dažām sekundēm) parādīsies aktuālā darba temperatūra °C.
Indikators (8) uzrādīs slīpuma leņķi. Ja slīpumi tiks mērīti virs galvas,
automātiski pielāgosies arī rādījumu virziens.
• Simbols (7) papildus indicēs momentāno slīpuma virzienu.
Mērvienības izvēle:
Ar taustiņu (5) varat pārslēgties uz vēlamo mērvienību –° grādiem,
% procentiem un IN/FT indikāciju.
Lūdzam pilnībā iepazīties ar lietošanas instrukciju un pievienoto
materiālu „Garantija un papildu norādes“. Ievērot tajās ietvertos
norādījumus. Šis dokuments jāsaglabā, un tas ir nododams tālāk
kopā ar lāzera ierīci.
!
Digitālais elektroniskais līmeņrādis ar vertikālo un horizontālo
leņķa indikatoru. Papildu līnijlāzers 635 nm.
Vispārīgi drošības norādījumi
Uzmanību: Neskatieties tiešā vai atstarotā lāzera starā.
– Nevērsiet lāzera staru uz cilvēkiem.
Ja 2. klases lāzera stars trāpa acīs, acis tūdaļ apzināti jāaizver un galva
jāpagriež prom no stara.
Neskatieties lāzera starā vai tā atstarojumā ar optiskiem līdzekļiem
(lupu, mikroskopu, tālskati, ...).
– Neizmantojiet lāzeru acu augstumā (1,40 ... 1,90 m).
Strādājot ar lāzera ierīcēm, apsedziet reektējošas un spīdīgas virsmas,
kā arī spoguļvirsmas.
Sabiedriskās vietās ierobežojiet lāzera starus cik vien iespējams,
izmantojot norobežojumus un aizslietņus, un marķējiet lāzera
darbības diapazonu ar brīdinājuma plāksnītēm.
– Lāzera ierīces manipulācijas (izmaiņas) nav atļautas.
– Šī ierīce nav rotaļlieta, sargiet to no bērniem.
Lietojiet ierīci vienīgi paredzētajam mērķim attiecīgo specikāciju
ietvaros.
Lāzera starojums!
Neskatīties tieši starā!
2. lāzera klase
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
DigiLevel Laser
LV
09
TASTATŪRA
1. Noteikt leņķa references vērtību
2. Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis
3. Ieslēgt/izslēgt akustisko signālu
4. Nolasīt saglabātos mērījumus
5. Mērvienības izvēle (°grādi / % / IN/FT)
6. Saglabāšanas funkcija (MEMORY)
DISPLEJS
7. Slīpuma virziens
8. Slīpuma leņķis
9. Aktuālās saglabāšanas vietas
rādījums (M1 – M9)
10. Bateriju stāvokļa rādījums
DigiLevel Laser
11. Vertikālais līmeņrādis
12. Horizontālais līmeņrādis
13. Magnēti
14. Mērvirsma
15. Līnijlāzers
AIZMUGURE
16. Bateriju nodalījums
Akustiskais signāls:
• Taustiņš (3) kalpo signālu devēja ieslēgšanai / izslēgšanai.
Ja slīpuma leņķis ir 0°, 45°, 90° vai atbilst pēdējai saglabātajai
vērtībai, atskan akustiskais signāls.
NORĀDĪJUMS: Ja Jūs strādājat ar izmainītu leņķa references
vērtību, arī signālu devējs tiek aktivizēts atbilstoši šai jaunajai
references vērtībai (0°, 45°, 90° leņķis).
1
3
2
6
5
4
97 108
14
16
12
11
15
13
Atmiņas funkcijas:
Ar atmiņas funkcijas (6) palīdzību Jūs varat aktuālās mērījumu
vērtības saglabāt iekšējā atmiņā. Saglabāšanas laikā tiek attēlota
aktuālā vieta atmiņā (M1 – M9) (9).
Ja tiek saglabātas vairāk nekā 9 vērtības, vecākās atmiņā saglabātās
vērtības tiek pārrakstītas.
Taustiņš atmiņas nolasīšanai (4) uzrāda pēdējo saglabāto vērtību (8).
Vairākas reizes nospiežot taustiņu (4), var aplūkot visas atmiņā
saglabātās vērtības (9).
Lai atgrieztos normālā mērīšanas režīmā, nospiediet atmiņas funkcijas
taustiņu (6).
LV
10
Kalibrēšana:
(A) Mērvirsmu (14) novietojiet ierīces priekšā uz līdzenas un marķētas
pamatnes (skat. att. apakšā). Ieslēdziet ierīci (2) un turiet REF taustiņu
(1) nospiestu tik ilgi, kamēr parādās mirgojošs CAL 1 rādījums. Īsi pēc
tam atskan skaņas signāls un parādās CAL 2 rādījums. (B) Tad līmeņrādi
horizontāli pagrieziet par 180° un novietojiet precīzi uz marķētās virsmas
(t.s. apmērīšana). Atkal turiet REF taustiņu nospiestu tik ilgi, kamēr
parādās CAL 2 rādījums. Mērīšanas darbību neslēdz skaņas signāls.
Nobeiguma pārbaude: Ja ierīce ir pareizi kalibrēta, tad abās pozīcijās
(0° un 180°) tā rāda vienu un to pašu vērtību.
Leņķa references vērtības maiņa:
Ar taustiņu (1) ir iespējams pārnest slīpumus no vienas konstrukcijas
elementiem uz citiem. Lai to veiktu, instrumentu izvietojiet vēlamajā
slīpumā un nospiediet taustiņu (1). Pēc tā rādījums pārslēgsies uz “0,0°”.
Līdz ar to vēlamais references leņķis ir iestatīts. Tagad ir iespējams
slīpumu pārnest uz citiem konstrukcijas elementiem.
SVARĪGI: Pēc visu slīpuma vērtību pārnešanas atkal jādeaktivizē jaunā
leņķa references vērtība. Šim nolūkam jāizslēdz instruments, turot taustiņu
(2) nospiestu vismaz 3 sekundes. Tikai pēc tam leņķa references vērtība
atkal tiks iestatīta attiecībā pret mērvirsmu (14).
(A)
(B)
180°
DigiLevel Laser
LV
11
Elektronisko mērījumu
precizitāte
± 0,05° pie 0° … 1°
± 0,1° pie 90°
± 0,2° pie 1° … 89°
Rādījuma precizitāte 0°- 1° 2 decimālvienības
Rādījuma precizitāte 1°-90° 1 decimālvienība
Līmeņrāžu precizitāte ± 0,5 mm/m
Lāzera klase 2 < 1 mW (EN 60825-1:2014)
Lāzera viļņa garums 635 nm
Darba temperatūra 0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)
Uzglabāšanas temperatūra -20°C ... 65°C
Strāvas padeve 2 x 1,5V (tips AAA/LR03)
Izmērs 72 x 33 x 640 mm
Svars 0,9 kg
Tiek paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas 18W06
Tehniskie dati
Līmeņrāža funkcijas:
Ar vertikālo un horizontālo līmeņrādi (11, 12) tiek parādīts novietojums
attiecībā pret mērvirsmu (14).
Lai sasniegtu optimālu horizontālo un vertikālo stāvokli, izmantojiet
līmeņrāžus un elektronisko indikāciju jebkura slīpuma leņķa uzrādīšanai.
DigiLevel Laser nostiprināšanai uz magnētiskām virsmām kalpo
magnēti (13)
Izslēgšana:
Instrumentu izslēdz, turot taustiņu (2) nospiestu vismaz 3 sekundes.
Miera stāvoklī instruments izslēgsies automātiski.
ES noteikumi un utilizācija
Ierīce atbilst attiecīgajiem normatīviem par
brīvu preču apriti ES.
Konkrētais ražojums ir elektroiekārta. Tā
utilizējama atbilstīgi ES Direktīvai par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem.
Vairāk drošības un citas norādes skatīt:
www.laserliner.com/info
12
LT
Įdėkite bateriją:
Atidarykite prietaiso galinėje sienelėje esančią baterijų dėtuvę (16) ir
laikydamiesi instaliacijos informacinių simbolių, įdėkite dvi naujas baterijas
(baterijų tipas AAA/LR03). Atkreipkite dėmesį, kad nesumaišytumėte jų
poliškumo. Atitinkamas simbolis (10) rodo baterijų pakrovimo lygį
Įjungimas ir matavimas:
Prietaisas DigiLevel Laser gali visada matuoti kampą iki 360°.
• Klavišu (2) įjunkite prietaisą.
• Keletą sekundžių bus rodoma darbinė temperatūra °C.
Ekrane (8) atsiranda pasvirimo kampo rodmuo. Jei pasvirimas
matuojamas laikant prietaisą virš galvos, tai ekrano kryptis prisitaiko
automatiškai.
• Papildomai simbolis (7) rodo momentinę pasvirimo kryptį.
Matavimo vieneto pasirinkimas:
Klavišu (5) perjungiamas matavimo vienetas, pasirenkant ° laipsnius
arba inčus/pėdas.
Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos
ir papildoma informacija“. Laikykitės čia esančių instrukcijos
nuostatų. Šis dokumentas turi būti laikomas ir perduodamas
kartu su lazeriniu įrenginiu.
!
Skaitmeninis elektroninis gulsčiukas su vertikaliu ir horizontaliu
kampo rodmeniu. Papildomas linijinis 635 nm lazeris.
Bendrieji saugos nurodymai
Dėmesio: Nežiūrėkite į tiesioginį ar atspindėtą spindulį.
– Nenukreipkite lazerio spindulio į asmenis.
Jeigu 2 klasės lazerio spindulys nukreipiamas į akis, būtina greitai
užsimerkti ir nusukti galvą į šoną.
Niekada nežiūrėkite į lazerio spindulį per optinius prietaisus
(didinamąjį stiklą, mikroskopą, žiūroną ir t. t.).
– Nenaudokite lazerio akių aukštyje (1,40 – 1,90 m).
Eksploatuojant lazerio įrenginiu, reikia uždengti atspindinčius,
veidrodinius ar blizgius paviršius.
Viešose vietose lazerio kelią apribokite atitvarais ir sienelėmis,
o lazerio veikimo zoną paženklinkite įspėjamaisiais ženklais.
– Neleidžiama atlikti lazerinės įrangos darbų (techninių pakeitimų).
– Šis prietaisas nėra žaislas, juo žaisti vaikams draudžiama.
Prietaisą naudokite išskirtinai tik pagal specikacijoje nurodytą paskirtį.
Lazerio spinduliavimas!
Nežiūrėkite į lazerio spindulį!
Lazerio klasė 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
DigiLevel Laser
LT
13
KLAVIATŪRA
1. Kampo etalono įvedimas
2. Įjungimo ir išjungimo jungiklis
3. Garsinio signalo daviklis
įjungtas / išjungtas
4. Informacijos iš atminties paėmimas
5. Matavimo vieneto pasirinkimas
(°laipsniai / % / IN / FT)
6. Atminties funkcija (MEMORY)
DISPLĖJUS
7. Pasvirimo krypties rodmuo
8. Pasvirimo kampo rodmuo
9. Dabartinės atminties vietos
rodmuo (M1 – M9)
10. Baterijos įkrovimo lygio rodmuo
DigiLevel Laser
11. Vertikalus gulsčiukas
12. Horizontalus gulsčiukas
13. Magnetai
14. Matavimo plotas
15. Linijinio lazerio
GALINĖ BRIAUNA
16. Baterijų dėtuvė
Garsinis signalas:
• Klavišu (3) yra įjungiamas arba išjungiamas signalo siųstuvas.
Jei pasvirimo kampas yra 0°, 45°, 90° arba paskutinysis įsimintas
dydis, apie tai pranešama garsiniu signalu.
NUORODA: Jei Jūs naudojate pakeistą kampo etaloną, tai signalo
siųstuvas yra aktyvuojamas šiam naujam etaloniniam kampo dydžiui
(0°, 45°, 90° rodmuo).
1
3
2
6
5
4
97 108
14
16
12
11
15
13
LT
14
Kaupiklio funkcija:
Naudodami kaupiklio funkciją (6), galite įsirašyti konkretų matavimo
rezultatą prietaiso kaupiklyje. Įsirašymo metu (9) bus rodoma tuometinė
kaupimo vieta (M1 – M9).
• Įrašius daugiau kaip 9 dydžius, senieji įrašytieji dydžiai yra ištrinami.
Nuspaudus kaupiklio rodmens klavišą (4), ekrane rodomas paskutinysis
įrašytas rodmuo (8). Nuspaudus kaupiklio duomenų rodymo klavišą (4)
kelis kartus, galima susirasti visus sukauptus rodmenis (9).
Norėdami vėl sugrįžti į matavimo režimą, nuspauskite duomenų kaupimo
funkciją (6).
Kalibravimas:
(A) Padėkite prietaisą ant pasirinkto matavimo ploto (14), su lygiu
pažymėtu pagrindu (žr. žemiau esantį paveiksliuką). Įjunkite prietaisą (2)
ir tol laikykite nuspaudę REF jungiklį (1), kol pasirodys mirksintis užrašas
CAL 1. Netrukus pasigirs garsinis signalas ir pasirodys įrašas CAL 2.
(B). Dabar gulsčiuką pasukite horizontaliai 180° ir padėkite tiksliai ant
pažymėto ploto (perkeliamasis matavimas). Vėl tol laikykite nuspaudę REF
jungiklį (1), kol pradės mirksėti CAL 2. Po to sekantis garsinis signalas
užbaigia procedūrą.
Tolesnis patikrinimas: Prietaisas yra sukalibruotas tinkamai, jei būdamas
abiejose padėtyse (0° ir 180°) rodo tuos pačius matavimų rezultatus.
Kampo etaloninio dydžio keitimas:
Klavišu (1) galima persikelti pasvirimo kampus. Tam reikia padėti prietaisą
pageidaujamu kampu ir nuspausti klavišą (1). Po to pasikeičia į „0,0°” ir
užksuojamas pageidaujamas etaloninis Dabar šį pasvirimo kampą galima
perkelti ant kitų objektų.
SVARBU: Perkėlus visus pasvirimus, reikia vėl deaktyvuoti naująjį
kampo etaloninį dydį. Tam reikia išjungti prietaisą, t.y. klavišą (2) nuspausti
ne trumpiau, kaip 3 sekundėms. Tik taip kampo etaloninis dydis vėl
nustatomas pagal matuojamą plokštumą (14).
(A)
(B)
180°
DigiLevel Laser
LT
15
Gulsčiuko funkcija:
Vertikalūs ir horizontalūs gulsčiukai (11, 12) rodo matuojamo
paviršiaus (14) padėtį.
Naudokitės gulsčiukais, siekdami optimalios horizontalios ir
vertikalios krypties nustatymo, o elektroniniu pasvirimo kampo rodmeniu
– bet kokiam pasirinktam kampui.
• Magnetais (13) DigiLevel Laser galite pritvirtinti prie magnetinių paviršių.
Išjungimas:
Norėdami išjungti prietaisą, nuspauskite klavišą (2) ne trumpiau, kaip
3 sekundėms. Ramybės būsenoje prietaisas išsijungia automatiškai.
automatiškai.
Elektroninis tikslumas
Matavimo paklaida
± 0,05° esant 0° ir 1°
± 0,1° esant 90°
± 0,2° esant 1° … 89°
Matavimų tikslumas 0°- 2 dešimtainės vietos
Matavimų tikslumas 1°-90° 1 dešimtainė vieta
Gulsčiukų paklaida ± 0,5 mm/m
Lazerio klasė 2 < 1 mW (EN 60825-1:2014)
Lazerio spindulių ilgis 635 nm
Darbinė temperatūra 0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)
Sandėliavimo temperatūra -20°C ... 65°C
Elektros maitinimas 2 x 1,5V (AAA/LR03 tipas)
Matmenys 72 x 33 x 640 mm
Masė 0,9 kg
Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. 18W06
Techniniai duomenys
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojančius standartus,
reglamentuojančius laisvą prekių judėjimą ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos
Sąjungos Direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos
atliekų, turi būti surenkamas atskirai ir utilizuojamas
aplinką tausojamuoju būdu.
Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite:
www.laserliner.com/info
16
RO
Introducerea bateriilor:
Compartimentul de baterii (16) se deschie pe partea din spate a aparatului
şi se introduc două baterii noi (tip AAA/LR03) conform simbolurilor de
instalare. Se va respecta polaritatea corectă. Simbolul (10) indică starea de
încărcare a bateriei.
Pornirea şi măsurarea:
DigiLevel Laser poate măsura unghiul continuu la 360°.
Porniţi aparatul cu ajutorul tastei (2).
Temperatura de funcţionare actuală în °C este indicată pentru
câteva secunde.
Unghiul de înclinare este indicat pe aşaj (8). Dacă înclinările sunt
măsurate peste cap, direcţia de aşare se adaptează automat.
Suplimentar cu ajutorul simbolului (7) este aşată direcţia
de înclinare momentană.
Selectarea unităţii de măsură:
Cu ajutorul tastei (5) aşarea unităţile de măsurare se poate
comuta între ° grade, % şi IN/FT.
Citiți integral instrucțiunile de exploatare şi caietul însoțitor
„Indicații privind garanția şi indicații suplimentare“. Urmați
indicațiile din cuprins. Aceste instrucţiuni trebuie păstrate şi
la predarea mai departe a dispozitivului laser.
!
Nivelă digitala electronică cu aşaj al unghiului de înclinare vertical
şi orizontal. Laser liniar suplimentar 635 nm.
Indicaţii generale de siguranţă
– Atenţie: Nu priviţi direct sau în raza reectată.
– Nu îndreptaţi raza laser spre persoane.
Dacă raza laser clasa 2 intră în ochi, aceştia trebuie închişi conştient
şi capul trebuie îndepărtat imediat din dreptul razei.
Nu priviți niciodată în raza laser sau reecția acesteia cu instrumente
optice (lupă, microscop, binoclu, ...).
– Nu utilizați laserul la înălțimea ochilor (1,40 ... 1,90 m).
Suprafețele care reectă bine, care oglindesc sau lucioase trebuie
acoperite în timpul exploatării dispozitivelor laser.
În domeniile de trac public limitați calea razei pe cât posibil cu ajutorul
limitărilor de acces și pereți mobili și marcați zona laser cu indicatoare
de avertizare.
Manipulările (modicările) dispozitivelor laser sunt nepermise.
– Acest aparat nu este o jucărie și nu are voie să ajungă în mâinile copiilor.
Utilizaţi aparatul exclusiv conform destinaţiei sale de utilizare
cu respectarea specicaţiilor.
Raze laser!
Nu se va privi în raza!
Laser clasa 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
DigiLevel Laser
RO
17
TASTATURĂ
1. Setarea valorii de referinţă a vinclului
2. Întrerupător PORNIRE / OPRIRE
3. Emiţător acustic pornire/oprire
4. Apelare memorie
5. Selectarea unităţii de măsură
(°Grade / % / IN/FT)
6. Funcţie memorare (MEMORY)
DISPLAY
7. Indicare direcţie înclinare
8. Indicare vinclu înclinare
9. Aşare loc memorare actual
(M1 – M9)
10. Aşare stare baterie
DigiLevel Laser
11. Nivelă verticală
12. Nivelă orizontală
13. Magnet
14. Suprafaţa de măsurar
15. Laser liniar
PARTE POSTERIOARĂ
16. Compartiment baterii
Semnalizarea acustică:
• Cu ajutorul tastei (3) emiţătorul de semnal se porneşte / opreşte.
Dacă unghiul de înclinare indică 0°, 45°, 90° sau ultima valoare
memorată, acest fapt este semnalizat acustic.
INDICAŢIE: Dacă lucraţi cu un unghi de referinţă modicat emiţătorul
de semnal se activează la noua valoare de referinţă (aşare 0°, 45°, 90°).
1
3
2
6
5
4
97 108
14
16
12
11
15
13
18
RO
Funcţiile de memorare:
Cu ajutorul funcţiei de memorare (6) puteţi introduce valoarea măsurată
actuală în memoria internă. În acelaşi timp este aşat locul de memorare
actual (M1 – M9) pe perioada memorării (9).
Dacă sunt memorate mai mult de 9 valori locurile memorate
iniţial sunt suprascrise.
Tasta de apelare a memoriei (4) indică ultima valoare memorată în
aşajul (8). La o apăsare repetată de apelare a memoriei (4) se pot apela
toate locurile de memorare (9).
Apăsaţi funcţia de memorare (6), pentru a ajunge iar în modul de
măsurare normal.
Calibrare:
(A) Suprafaţa de măsurare (14) a aparatului se poziţionează pe o
bază dreaptă şi marcată (vezi g. de jos). Se cuplează aparatul (2) şi
se menţine apăsată tasta REF (1) până când apare intermitent CAL 1.
Imediat după se declanşează un semnal acustic şi apare CAL 2. (B) Acum
nivela se roteşte orizontal la 180° şi se aşează exact pe suprafaţa marcată
(măsurare prin culcare). Se apasă din nou tasta REF (1) până când se
aprinde intermitent CAL 2. Semnalul sonor nal nalizează operaţiunea.
Test nal: Aparatul este calibrat corect dacă în ambele poziţii (0° şi 180°)
indică aceleaşi valori măsurate.
Modicarea valorilor de referinţă a unghiului:
Cu ajutorul tastei (1) se pot transmite înclinările. Pentru aceasta aparatul
se aşează la înclinaţia dorită şi se apasă tasta (1). La nal aşajul se
schimbă la “0,0°” şi unghiul de referinţă dorit este setat. Acum înclinarea
se poate transmite la alte obiecte.
IMPORTANT: După ce toate înclinările sunt transmise, se dezactivează
din nou noua valoare de referinţă a unghiului. Pentru aceasta se închide
aparatul – se apasă tasta (2) min. 3 secunde. Abia după aceea valoarea de
referinţă a unghiului se reglează în funcţie de suprafaţa de măsurare (14).
(A)
(B)
180°
DigiLevel Laser
RO
19
Funcţionarea nivelei:
Prin intermediul nivelelor verticale şi orizontale (11, 12) este indicată
orientarea faţă de suprafaţa de măsurare (14).
Folosiţi nivelele pentru orientarea optimă în plan orizontal şi
vertical,aşajul electronic al unghiului de înclinare pentru alte unghiuri.
Cu ajutorul magnetului (13) puteţi să xaţi DigiLevel Laser pe diverse
suporturi magnetice.
Oprirea:
Pentru oprirea aparatului se apasă tasta (2) min. 3 secunde. În starea de
repaus aparatul se opreşte automat.
Exactitate electronică
Măsurare
± 0,05° la 0° … 1°
± 0,1° la 90°
± 0,2° la 1° … 89°
Exactitate aşare 0°- 1° 2 decimale
Exactitate aşare 1°- 90° 1 decimala
Exactitate nivelă ± 0,5 mm/m
Clasă laser 2 < 1 mW (EN 60825-1:2014)
Lungime undă laser 635 nm
Temperatură de lucru 0°C ... 40°C (32°F ... 104°F)
Temperatură de depozitare -20°C ... 65°C
Alimentare energie 2 x 1,5V (tip AAA/LR03)
Dimensiuni 72 x 33 x 640 mm
Greutate 0,9 kg
Ne rezervăm dreptul să efectuăm modicări tehnice 18W06
Date tehnice
Prevederile UE şi debarasarea
Aparatul respectă toate normele necesare
pentru circulaţia liberă a mărfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric şi trebuie
colectat separat şi debarasat în conformitate
cu normativa europeană pentru aparate uzate
electronice şi electrice.
Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii
suplimentare vizitaţi: www.laserliner.com/info
20
BG
Поставяне на батерии:
Отворете гнездото за батерии (16) на гърба на уреда и поставете
две нови батерии (тип ААА/LR03) според инсталационните
символи. При това следете за правилна полярност. Символ (10)
показва състоянието на зареждане на батериите.
Включване и измерване:
DigiLevel Laser може да измерва ъгъл непрекъснато до 360°.
Включете уреда с бутона (2).
За няколко секунди се показва текущата работна температура в °C.
Ъгълът на наклон се появява на индикацията (8). Ако се измерват
наклони над главата, посоката на показание автоматично
се съгласува.
Допълнително се показва моментната посока на наклона
със символа (7).
Избор на мерна единица:
С бутона (5) се превключва индикацията на мерната
единица между ° градуси, % и IN/FT
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и
приложената брошура „Гаранционна и допълнителна
информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции.
Този документ трябва да се съхранява и да се предаде при
предаване на лазерното устройство.
!
Цифрова електронна либела с вертикално и хоризонтално
показание на ъгъла. Допълнителен линеен лазер 635 нм.
Общи инструкции за безопасност
Внимание: Не гледайте в директния или отразения лъч.
– Не насочвайте лазерния лъч към хора.
Ако лазерно лъчение от клас 2 попадне в окото, очите трябва
съзнателно да се затворят и главата веднага да се премести
настрани от лъча.
Никога не гледайте лазерния лъч или неговото отражение
с оптични прибори (лупа, микроскоп, далекоглед, ...).
– Не използвайте лазера на нивото на очите (1,40 ... 1,90 м).
По време на работа с лазерни устройства силно отразяващите,
огледалните или гланцовите повърхности трябва да се покриват.
На места с обществен трафик по възможност ограничавайте
пътя на лъча чрез капаци или преносими стени и обозначете зоната
на лазера с предупредителни табели.
– Манипулации (промени) по лазерното устройство не са разрешени.
– Този уред не е играчка и не трябва да попада в ръцете на деца.
Използвайте уреда единствено съгласно предназначението за
употреба в рамките на спецификациите.
Лазерно лъчение!
Не гледайте срещу
лазеpния лъч!
Лазер клас 2
< 1 мВт · 635 нм
EN 60825-1:2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Laserliner DigiLevel Laser Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu