LaserRange-Master i5

Laserliner LaserRange-Master i5 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre LaserRange-Master i5. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o tomto laserovom diaľkomere, vrátane jeho funkcií, ako je meranie vzdialenosti, plochy, objemu a uhlov, digitálnej vodováhy a ďalších funkcií.
  • Ako sa meria plocha pomocou LaserRange-Master i5?
    Aké sú chybové kódy a čo znamenajú?
    Aký je rozsah merania vzdialenosti?
LaserRange-Master i5
Laser
635 nm
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
SL
HU
SK
360°
ANGLE
FUNCTION
FI
04
11
18
25
32
39
46
53
02
Laser
LaserRange-Master i5
03
x · y = m
2
x
y
x
y
z
x · y · z = m
3
04
Funkcija / Pielietošanas mērķis
Vispārīgi drošības norādījumi
Lietojiet ierīci vienīgi paredzētajam mērķim attiecīgo specikāciju ietvaros.
Turpmāk minētās personas drīkst izmantot ierīci tikai tad, ja tās strādā
cilvēka uzraudzībā, kas atbild par viņu drošību, vai arī šis cilvēks
ir instruējis, kā jālieto ierīce.
Personas ar ierobežotām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām
Personas, kurām trūkst zināšanu un/vai pieredzes, kā jālieto ierīce
– Bērni (jaunāki par 14 gadiem).
Ierīce un piederumi nav bērnu rotaļlietas.
Ierīces pārbūves vai izmaiņas nav atļautas, jo tā rezultātā tiek
zaudēts sertikāta derīgums un nav spēkā drošības specikācija.
Sargiet ierīci no mehāniskas slodzes, ekstremālas temperatūras,
mitruma vai stiprām vibrācijām.
Ja nedarbojas viena vai vairākas funkcijas vai ir nepietiekams bateriju
uzlādes līmenis, ierīci vairs nedrīkst izmantot.
Detektora profesionālas ekspluatācijas nolūkā ievērot vietējās
un / vai valsts noteiktās drošības prasības.
Uzmanību: Neskatieties tiešā vai atstarotā lāzera starā.
– Nevērsiet lāzera staru uz cilvēkiem.
Ja 2. klases lāzera stars trāpa acīs, acis tūdaļ apzināti jāaizver
un galva jāpagriež prom no stara.
– Lāzera ierīces manipulācijas (izmaiņas) nav atļautas.
Neskatieties lāzera starā vai tā atstarojumā ar optiskiem līdzekļiem
(lupu, mikroskopu, tālskati, ...).
Dro šības norādījumi
2. klases lāzeru lietošana
Lāzera starojums!
Neskatīties tieši starā!
2. lāzera klase
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Lāzera distances mērītājs ar sarkans lāzera tehnoloģiju
Funkcijas: attālums, laukums, tilpums, ilgā mērīšana, leņķa mērīšanas
funkcija 1 + 2 + 3, digitālais līmeņrādis un slīpuma sensora kalibrēšana
360° slīpuma sensors horizontālās un vertikālās distances noteikšanai
Pilnībā izlasiet šo lietošanas instrukciju, pievienoto brošūru
„Garantijas un papildu norādījumi“, kā arī jaunāko informāciju
un norādījumus tīmekļa vietnē, kas norādīta instrukcijas beigās.
Ievērojiet tajās ietvertos norādījumus. Šis dokuments jāsaglabā,
un tas ir nododams tālāk kopā ar lāzera ierīci.
!
LV
LaserRange-Master i5
05
+
+
g
b
f
a
i
e
d
h
c
j
m
p
s
k
n
q
l
o
r
DISPLEJS:
a Funkciju izvēles rādījums
b Mērvirsma (reference)
aizmugurē / priekšā
c Rādījums min./maks. ilgā
mērīšana / laukums / tilpums /
leņķa mērīšanas funkcija 1 + 2 + 3
d Min./maks. ilgā mērīšana
e Mērījumu vērtības / mērījumu
rezultāti / kļūdaina darbība /
nepieciešams serviss
f Ierīces slīpuma leņķis
g Baterijas simbols
h Starprādītāji / min./maks. vērtības
i Vienība m / inch / ft
j Garumu mērīšana
k Min./maks. ilgā mērīšana
l Laukuma mērīšana
m Tilpuma mērīšana
n Leņķa mērīšanas funkcija 1
o Leņķa mērīšanas funkcija 2
p Leņķa mērīšanas funkcija 3
q Digitālais līmeņrādis
r Slīpuma sensora kalibrēšana
s Atmiņa
Atveriet bateriju nodalījumu un ievietojiet baterijas (2 x AA tipa)
atbilstoši norādītajiem simboliem. Ievērojiet pareizu polaritāti.
Bateriju ielikšana
Dro šības norādījumi
Rīcība elektromagnētiskā starojuma gadījumā
Mērierīce atbilst elektromagnētiskās saderības noteikumiem
un robežvērtībām saskaņā ar elektromagnētiskā savietojamība
direktīvu (EMC) 2014/30/ES.
Jāņem vērā vietējie lietošanas ierobežojumi, piemēram, slimnīcās,
lidmašīnās, degvielas uzpildes stacijās vai personu, kam ir
kardiostimulators, tuvumā. Pastāv risks bīstami ietekmēt vai
traucēt elektroniskās ierīces.
Izmantojot augsta sprieguma vai mainīgu elektromagnētisko
lauku tuvumā, var tikt ietekmēta mērīšanas precizitāte.
LV
06
1.
2.
3.
4.
3 sec
1x
1x
1 sec
Garums
(ierīce ieslēgta)
Funkciju pārslēgšana:
Garums / min./maks. ilgā mērīšana / laukums / tilpums / leņķa mērīšanas
funkcija 1 + 2 + 3 / digitālais līmeņrādis / slīpuma sensora kalibrēšana /
atmiņa
1x
1x
1 sec
Mērvirsmas (references) pārslēgšana:
Aizmugurē (ierīce ieslēgta) Priekšā
Pēdējās mērījuma
vērtības dzēšana:
Mērvienības pārslēgšana:
m / inch / ft
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
Ieslēgšana, mērīšana un izslēgšana:
Ierīce ieslēgta Lāzers ieslēgts Mērīšana Ierīce izslēgta
TASTATŪRA:
1. IESLĒGT / mērīšana
2. Dzēst pēdējās mērījumu
vērtības / IZSLĒGT
3. Mērvirsma (reference)
aizmugurē / priekšā /
mērvienība m / inch / ft
4. Garums / min./maks. ilgā
mērīšana / laukums / tilpums /
leņķa mērīšanas funkcija 1 + 2 + 3 /
digitālais līmeņrādis / slīpuma
sensora kalibrēšana / atmiņa
LV
LaserRange-Master i5
07
1x
1 sec
2x 3x
1x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 4x3x
1x 2x
Rezultāti
Ierīces aizmugure kalpo kā atsauces virsma, veicot leņķu mērīšanu.
!
Mērījumu rezultātus automātiski nosaka 360° slīpuma sensors.
1. Leņķa mērīšanas funkcija:
1. leņķa mērīšanas Mērījums
funkcija
Tilpuma mērīšana:
Tilpums 1. mērījums 2. mērījums 3. mērījums
Laukuma mērīšana:
Laukums Lāzers 1. mērījums Lāzers 2. mērījums
ieslēgts ieslēgts
LCD displejs parāda lielāko vērtību (max), mazāko vērtību (min)
un šā brīža vērtību.
Beigt
Mērīšana sākas
automātiski
Min./maks. ilgā mērīšana:
Min./maks.
Garumu mērīšana:
Ierīce ieslēgta Lāzers ieslēgts Mērījums
LV
08
1x 2x 3x 4x
3. Leņķa mērīšanas funkcija:
3. leņķa mērīšanas 1. mērījums 2. mērījums
funktion
1x 2x 3x 4x
Digitālais līmeņrādis:
Digitālais līmeņrādis paredzēts ierīces līmeņošanai horizontālā plaknē.
Slīpuma sensora kalibrēšana:
Kalibrējot slīpuma sensoru (Tilt), izpildiet displejā redzamās norādes.
Ierīces aizmugure kalpo kā atsauces virsma, veicot leņķu mērīšanu.
!
Ierīces aizmugure kalpo kā atsauces virsma, veicot leņķu mērīšanu.
!
Mērījumu rezultātus automātiski nosaka 360° slīpuma sensors.
Mērījumu rezultātus automātiski nosaka 360° slīpuma sensors.
Rezultāti
Rezultāti
2. Leņķa mērīšanas funkcija:
2. leņķa mērīšanas 1. mērījums 2. mērījums
funktion
LV
LaserRange-Master i5
09
Kļūdu kods:
Err10:
Err11:
Err14:
Err15:
Err16:
Err18:
Nomainīt baterijas
Datu pārsūtīšanas kļūda
Aprēķinu kļūda
Ārpus mērīšanas diapazona
Uztvertais signāls ir pārāk vājš
Slīpuma sensora kalibrēšanas kļūda
Norādījumi par apkopi un kopšanu
Visus komponentus tīriet ar nedaudz samitrinātu drānu un izvairieties
lietot tīrīšanas līdzekļus, abrazīvus līdzekļus un šķīdinātājus. Pirms ilgākas
uzglabāšanas izņemiet bateriju/-as. Uzglabājiet ierīci tīrā, sausā vietā.
Svarīgi norādījumi
Lāzers rāda to mērījuma punktu, līdz kuram tiek veikts mērījums.
Lāzera starā nedrīkst atrasties priekšmeti.
Veicot mērījumu, iekārta kompensē atšķirīgas telpu temperatūras.
Krasu temperatūras atšķirību gadījumā, mainot ekspluatācijas vietu,
ievērojiet nelielu pielāgošanās laiku.
Ārpus telpām ierīce ekspluatējama ierobežoti, to nevar ekspluatēt
spilgtā saules gaismā.
Mērot ārpus telpām, mērījumu precizitāti var ietekmēt lietus,
migla un sniegs.
Nepraktiskā situācijā, piem., ja virsmas ir vāji reflektējošas,
maks. novirze var būt lielāka par 3 mm.
Paklāji, polsterējumi vai aizkari staru nereflektē pilnībā.
Lietojiet ierīci uz gludām virsmām.
Mērījumos caur stiklu (vējstiklu) iespējamas novirzes.
Enerģijas taupības funkcija ieslēdzas automātiski.
Ierīci tīra ar mīkstu drānu. Neļaut ūdenim iekļūt ierīces korpusā.
Atmiņas funkcija:
Ierīcei ir 50 atmiņas apgabali.
01 … 50
LV
10
ES noteikumi un utilizācija
Ierīce atbilst attiecīgajiem normatīviem par brīvu
preču apriti ES.
Konkrētais ražojums ir elektroiekārta. Tā utilizējama
atbilstīgi ES Direktīvai par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem.
Vairāk drošības un citas norādes skatīt:
http://laserliner.com/info?an=lrmi5
* virsmai ar labu atstarošanas spēju un istabas temperatūrā mērīšanas
attālums ir līdz 10 m. Ja attālums ir lielāks un ir nelabvēlīgi mērīšanas
apstākļi, piem., spēcīgi saules stari vai nepietiekama virsmas atstarošanas
spēja, mērījuma novirze var palielināties par ± 0,2 mm/m.
Tehniskie dati (Iespējamas tehniskas izmaiņas. 18W17)
Distances mērīšana
Precizitāte (tipiski)* ± 1,5 mm
Iekšējais mērīšanas diapazons** 0,05 m - 50 m
Leņķu mērīšana
Mērīšanas diapazons ± 90°
Izšķirtspēja 0,1°
Precizitāte 0,1°
Lāzera klase 2 < 1 mW
Lāzera viļņu garums 635 nm
Darba apstākļi
-10°C…40°C, maks. gaisa
mitrums 20…85% rH, neveidojas
kondensāts, maks. darba augstums
2000 m v.j.l. (virs jūras līmeņa)
Uzglabāšanas apstākļi
-20°C…70°C,
maks. gaisa mitrums 80% rH
Automātiskās izslēgšanās režīms pēc 30 sek. lāzers / pēc 3 min ierīce
Strāvas piegāde 2 x AA 1,5 voltu baterijas
Izmēri (p x a x d) 50 x 122 x 27 mm
Svars (ieskaitot baterijas) 140 g
LV
** pie maks. 5000 lux
LaserRange-Master i5
11
Dėmesio: Nežiūrėkite į tiesioginį ar atspindėtą spindulį.
– Nenukreipkite lazerio spindulio į asmenis.
Jeigu 2 klasės lazerio spindulys nukreipiamas į akis, būtina greitai
užsimerkti ir nusukti galvą į šoną.
Neleidžiama atlikti lazerinės įrangos darbų (techninių pakeitimų).
Niekada nežiūrėkite į lazerio spindulį per optinius prietaisus
(didinamąjį stiklą, mikroskopą, žiūroną ir t. t.).
Saugos nurodymai
Darbas su 2-os klasės lazeriais
Lazerio spinduliavimas!
Nežiūrėkite į lazerio spindulį!
Lazerio klasė 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Bendrieji saugos nurodymai
Prietaisą naudokite išskirtinai tik pagal specikacijoje nurodytą paskirtį.
Žemiau išvardyti asmenys prietaisą naudoti gali tik tuomet, jeigu juos
prižiūri asmuo, atsakingas už jų saugumą, arba jie iš šio asmens yra
gavę nurodymus, kaip naudotis prietaisu:
Ribotų zinių, sensorinių arba protinių gebėjimų asmenys
Asmenys, kuriems trūksta žinių ir (arba) patirties, kaip naudoti prietaisą
– Vaikai (iki 14 metų).
Prietaisas ir jo priedai nėra žaislai.
Draudžiama keisti ir modikuoti prietaiso konstrukciją, priešingu atveju
nebegalioja leidimas jį naudoti ir nebegalioja saugos specikacijos.
Negalima prietaiso veikti mechaniškai, aukšta temperatūra,
drėgme arba didele vibracija.
Negalima naudoti prietaiso, jei neveikia viena ar daugiau jo funkcijų
arba baterijos yra išsikrovusios.
Prašome atkreipti dėmesį į vietos ar nacionalinės tarnybos parengtus
saugos ir tinkamo prietaiso eksploatavimo reikalavimus.
Veikimas ir paskirtis
Lazerinis atstumo matuoklis su raudonas lazerio technologija
Funkcijas: Ilgis, plotas / tūris, nuolatinis matavimas,
kampų funkcija 1 + 2 + 3, skaitmeninis gulsčiukas ir „Tilt“ sensoriaus
kalibravimas
360° posvyrio sensorius horizontalaus ir vertikalaus atstumo nustatymui
Iki galo perskaitykite eksploatacijos instrukciją, pridedamą
dokumentą „Nuorodos dėl garantijos ir papildoma informacija“,
taip pat naujausią informaciją ir patarimus, kuriuos
rasite paspaudę
interneto nuorodą, esančią šios instrukcijos pabaigoje.
Laikykitės čia
esančių instrukcijos nuostatų. Šis dokumentas turi būti laikomas
ir perduodamas kartu su lazeriniu įrenginiu.
!
LT
12
+
+
Įdėkite bateriją
Atidarykite baterijų dėtuvę ir sudėkite baterijas (2 vnt. AA tipo), laikydamiesi
instaliacinių simbolių. Atkreipkite dėmesį, kad nesumaišytumėte jų poliškumo.
DISPLĖJUS:
a Funkcijų pasirinkimo indikatorius
b Matavimo lygis (atskaitos taškas)
gale / priekyje
c Rodmenys: min./maks. nuolatinis
matavimas / plotas / tūris /
kampų funkcija 1 + 2 + 3
d Min./maks. nuolatinis matavimas
e Matavimo vientai / matavimo
rezultatai / klaida / reikia kviesti
aptarnavimo tarnybą
f Prietaisą pasvirimo kampo rodmuo
g Baterijos simbolis
h Tarpiniai reyultatai /
min./maks. rezultatai
i Vienetas m / inch / ft
j Ilgio matavimas
k Min./maks. nuolatinis matavimas
l Ploto matavimas
m Tūrio matavimas
n Kampų funkcija 1
o Kampų funkcija 2
p Kampų funkcija 3
q Skaitmeninis gulsčiukas
r „Tilt“ sensoriaus kalibravimas
s Atmintis
g
b
f
a
i
e
d
h
c
j
m
p
s
k
n
q
l
o
r
Matavimo prietaisas atitinka EMS direktyvos 2014/30/ES
reikalavimus ir elektromagnetinio suderinamumo ribines reikšmes.
Turi būti atsižvelgta į vietinius naudojimo apribojimus, pvz.,
naudojimą ligoninėse, lėktuvuose, degalinėse arba netoli asmenų
su širdies stimuliatoriais. Galima pavojinga elektroninių prietaisų įtaka
arba įtaka elektroniniams prietaisams arba jų veikimo sutrikdymas.
Naudojant netoli aukštos įtampos arba esant kintamųjų
elektrinių laukų aplinkai gali būti paveiktas matavimo tikslumas.
Saugos nurodymai
Kaip elgtis su elektromagnetine spinduliuote
LT
LaserRange-Master i5
13
1.
2.
3.
4.
3 sec
1x
1x
1 sec
Ilgis
(prietaisą įjungti)
Funkcijų perjungimas:
Ilgis / min./maks. nuolatinis matavimas / plotas / tūris / kampų funkcija
1 + 2 + 3 / skaitmeninis gulsčiukas / „Tilt“ sensoriaus kalibravimas / atmintis
1x
1x
1 sec
Matavimo lygio (atskaitos taško) keitimas:
Gale (prietaisą įjungti) Priekyje
Paskutinio matavimo
rezultato ištrynimas:
Matavimo vieneto
keitimas: m / inch / ft
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
Įjungimas, matavimas ir išjungimas:
Prietaisą įjungti Lazerį įjungti Matuoti Prietaisą išjungti
KLAVIATŪRA:
1. ĮJUNGTA / matavimas
2. Paskutinių matavimų rezultatų
ištrynimas / IŠJUNGTA
3. Matavimo lygis (atskaitos taškas)
gale / priekyje /
vienetas m / inch / ft
4. Ilgis / min./maks. nuolatinis
matavimas / plotas / tūris /
kampų funkcija 1 + 2 + 3 /
skaitmeninis gulsčiukas / „Tilt“
sensoriaus kalibravimas / atmintis
LT
14
1x
1 sec
2x 3x
1x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 4x3x
1x 2x
Prietaiso galinė pusė tarnauja kaip atskaitos paviršius matuojant
kampus.
!
Matavimo rezultatas nustatomas 360° posvyrio sensoriumi.
Rezultatai
Kampų funkcija 1:
Kampų funkcija 1 Matavimas
Tūrio matavimas:
Tūris 1. matavimas 2. matavimas 3. matavimas
Ploto matavimas:
Plotas Lazerį 1. matavimas Lazerį 2. matavimas
įjungti įjungti
Skystųjų kristalų displėjuje rodoma maksimali reikšmė (maks.), mažiausioji
reikšmė (min.) ir esama reikšmė.
Baigiama
Matavimas prasideda
automatiškai
Min./maks. nuolatinis matavimas:
Min./maks.
Ilgio matavimas:
Prietaisą įjungti Lazerį įjungti Matuoti
LT
LaserRange-Master i5
15
1x 2x 3x 4x
Prietaiso galinė pusė tarnauja kaip atskaitos paviršius matuojant
kampus.
!
Prietaiso galinė pusė tarnauja kaip atskaitos paviršius matuojant
kampus.
!
1x 2x 3x 4x
Skaitmeninis gulsčiukas:
Skaitmeninis gulsčiukas skirtas horizontaliai matavimo prietaiso padėčiai
nustatyti.
„Tilt“ sensoriaus kalibravimas:
Norėdami sukalibruoti posvyrio („Tilt“) sensorių, sekite nurodymus
displėjuje.
Matavimo rezultatas nustatomas 360° posvyrio sensoriumi.
Matavimo rezultatas nustatomas 360° posvyrio sensoriumi.
Rezultatai
Rezultatai
Kampų funkcija 3:
Kampų 1. matavimas 2. matavimas
funkcija 3
Kampų funkcija 2:
Kampų 1. matavimas 2. matavimas
funkcija 2
LT
16
Klaidos kodas:
Err10:
Err11:
Err14:
Err15:
Err16:
Err18:
Pakeiskite baterijas
Duomenų perdavimo klaida
Apskaičiavimo klaida
Už matavimo ribų
Priimamas signalas per silpnas
„Tilt“ sensoriaus kalibravimo klaida
Techninės priežiūros ir priežiūros nurodymai
Visus komponentus valykite šiek tiek sudrėkintu skudurėliu, nenaudokite
valymo, šveitimo priemonių ir tirpiklių. Prieš sandėliuodami ilgesnį laiką,
išimkite bateriją (-as). Prietaisą saugokite švarioje, sausoje vietoje.
Svarbios nuorodos
Lazeris rodo tašką, iki kurio yra matuojama. Lazerio spindulio kelyje
negali būti jokių daiktų.
Matuojant prietaisas kompensuoja skirtingas patalpų temperatūras.
Atkreipkite dėmesį, kad perėjus matuoti į kitą patalpą, kurios tempe-
ratūra labai skiriasi nuo ankstesniosios, prieš pradedant matuoti reikia
trumpai palaukti.
Lauke įrenginio naudojimas yra ribotas, jo negalima naudoti šviečiant
labai skaisčiai saulei.
Matuojant lauke, matavimo rezultatus gali įtakoti lietus, rūkas ir sniegas.
Nepalankiomis sąlygomis, pvz. kai yra blogai atspindintys paviršiai,
maks. matavimo paklaida gali būti didesnė kaip 3 mm.
Kilimai, mikštieji baldai ir užuolaidos neoptimaliai atspindi lazerį.
Matavimui naudokite tik lygius paviršius.
Matuojant per stiklą (lango stiklą), matavimo rezultatai gali būti iškreipiami.
Energijos tausojimo funkcija automatiškai išjungia įrenginį.
Valykite prietaisą minkštu skudurėliu. Į prietaiso korpusą negali patekti
vanduo.
Atmintinės funkcija:
Prietaiso atmintinėje yra 50 vietų.
01 … 50
LT
LaserRange-Master i5
17
ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojančius standartus,
reglamentuojančius laisvą prekių judėjimą ES.
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos
Sąjungos Direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos
atliekų, turi būti surenkamas atskirai ir utilizuojamas
aplinką tausojamuoju būdu.
Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite:
http://laserliner.com/info?an=lrmi5
* iki 10 m matavimo atstumu esant gerai atspindinčiam tiksliniam paviršiui
ir kambario temperatūrai. Esant didesniam atstumui ir nepalankioms
matavimo sąlygoms, pvz., stipriam saulės spinduliavimui arba silpnai
atspindinčiam tiksliniam paviršiui, matavimo paklaida gali būti ± 0,2 m/m.
Techniniai duomenys (Pasiliekame teisę daryti techninius
pakeitimus. 18W17)
Atstumo matavimas
Tikslumas (tipinis)* ± 1,5 mm
Matavimų patalpose diapazonas**
0,05 m - 50 m
Kampo matavimas
Matavimo zona ± 90°
Raiška 0,1°
Tikslumas 0,1°
Lazerio klasė 2 < 1 mW
Lazerio bangų ilgis 635 nm
Darbinės sąlygos
-10°C…40°C, oro drėgnis maks.
20…85% rH, nesikondensuoja,
darbinis aukštis maks. 2000 m virš
atskaitos nulio
Sandėliavimo sąlygos
-20°C…70°C,
oro drėgnis maks. 80 % rH
Automatinis išjungimas 30 sek. lazeris arba 3 min. prietaisas
Elektros maitinimas 2 x AA 1,5 voltų baterijos
Gabaritai (P x A x G) 50 x 122 x 27 mm
Svoris (kartu su baterijos) 140 g
LT
** esant maks 5000 liuksų
18
Funcţionarea / Scopul utilizării
Indicaţii generale de siguranţă
Utilizaţi aparatul exclusiv conform destinaţiei sale de utilizare
cu respectarea specicaţiilor.
Următoarele persoane au voie să utilizeze aparatul numai când acestea
sunt supravegheate de o persoană care este responsabilă pentru siguranța
acestora sau au primit indicații de la această persoană cum se utilizează
aparatul:
Persoanele cu capacități zice, senzoriale sau psihologice limitate
Persoanele, a căror cunoștințe și/sau experiență privind utilizarea
acestui aparat lipsește
– Copiii (sub 14 ani).
Aparatul și accesoriile acestuia nu constituie o jucărie.
Reconstruirea sau modicarea aparatului nu este admisă, astfel
se anulează autorizaţia şi specicaţiile de siguranţă.
Nu expuneţi aparatul la solicitări mecanice, temperaturi ridicate,
umiditate sau vibraţii puternice.
Aparatul nu trebuie să mai e folosit atunci când una sau mai multe
dintre funcțiile acestuia s-au defectat sau nivelul de încărcare
a bateriilor este redus.
Ţineţi cont de prevederile de siguranţă ale autorităţilor locale
resp. naţionale privind utilizarea corespunzătoare a aparatului.
– Atenţie: Nu priviţi direct sau în raza reectată.
– Nu îndreptaţi raza laser spre persoane.
Dacă raza laser clasa 2 intră în ochi, aceştia trebuie închişi
conştient şi capul trebuie îndepărtat imediat din dreptul razei.
Manipulările (modicările) dispozitivelor laser sunt nepermise.
Nu priviți niciodată în raza laser sau reecția acesteia cu instrumente
optice (lupă, microscop, binoclu, ...).
Indicaţii de siguranţă
Manipularea cu lasere clasa a 2-a
Raze laser!
Nu se va privi în raza!
Laser clasa 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
Dispozitiv de măsurare a distanțelor laser cu tehnologie laser roșu
Funcţionarea: Lungime, suprafaţă, volum, măsurare continuă, funcția
pentru unghiuri 1 + 2 + 3, nivelă digitală și calibrare a senzorului tilt
Senzor de înclinare 360° pentru determinarea distanței în plan orizontal
și vertical
Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații
privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile
actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor
instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste instrucţiuni trebuie
păstrate şi la predarea mai departe a dispozitivului laser.
!
RO
LaserRange-Master i5
19
+
+
Introducerea bateriilor
Se deschide compartimentul de baterii şi se introduc bateriile (2 x tip AA)
conform simbolurilor de instalare. Se va respecta polaritatea corectă.
DISPLAY:
a Așajul de selectare a funcțiilor
b Nivel măsurare (referinţă)
spate / faţă
c
Aşaj măsurare continuă min/max /
suprafaţă / volum / funcția pentru
unghiuri 1 + 2 + 3
d Măsurare continuă min/max
e Valori măsurare / rezultate măsu-
rare / funcţie eronată / necesită
servisare
f Aparatul indicare vinclu înclinare
g Simbol baterie
h
Valori intermediare / valori min/max
i Unitate m / inch / ft
j Măsurare lungimii
k Măsurare continuă min/max
l Măsurarea suprafeţei
m Măsurarea volumului
n Funcția pentru unghiuri 1
o Funcția pentru unghiuri 2
p Funcția pentru unghiuri 3
q Nivela digitală
r Calibrarea senzorului tilt
s Memorie
g
b
f
a
i
e
d
h
c
j
m
p
s
k
n
q
l
o
r
Aparatul de măsură respectă prescripțiile și valorile limită pentru
compatibilitatea electromagnetică în conformitate cu directiva
EMC 2014/30/UE.
Trebuie respectate limitările locale de funcționare de ex. în spitale,
în aeroporturi, la benzinării, sau în apropierea persoanelor cu
stimulatoare cardiace. Există posibilitatea unei inuențe periculoase
sau a unei perturbații de la și din cauza aparatelor electrice.
La utilizarea în apropierea tensiunilor ridicate sau în zona câmpurilor
electromagnetice variabile ridicate poate  inuențată exactitatea
măsurării.
Indicaţii de siguranţă
Manipularea cu razele electromagnetice
RO
20
1.
2.
3.
4.
3 sec
1x
1x
1 sec
Lungime
(aparat pornit)
Comutarea între funcții:
Lungime / măsurare continuă min/max / suprafaţă / volum / funcția pentru
unghiuri 1 + 2 + 3 / nivela digitală / calibrarea senzorului tilt / memorie
1x
1x
1 sec
Comutarea între nivelele de măsurare (referinţă):
Spate (aparat pornit) Faţă
Ştergerea ultimei
valori măsurate:
Comutarea între unităţile
de măsurare: m / inch / ft
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
Cuplare, măsurare şi decuplare:
Aparat pornit Laser pornit Măsurare Aparat oprit
TASTATURĂ:
1. PORNIRE / măsurare
2. Ştergerea ultimelor
valori măsurate / OPRIRE
3. Nivel măsurare (referinţă)
spate / faţă /
unitate măsurare m / inch / ft
4. Lungime / măsurare continuă
min/max / suprafaţă / volum /
funcția pentru unghiuri 1 + 2 + 3 /
nivela digitală / calibrarea
senzorului tilt / memorie
RO
/