Ferplast Star 120 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
4
L x W x H cm
22 x 22 x 34
700
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessung
Afmetingen
Dimensiones
Rozmery
Volts/Hz
BLUEXTREME
L x W x H cm
22 x 22 x 40
110 0
L x W x H cm
22 x 22 x 46
230-240 / 50
1500
L/h
700
Massima portata pompa
Maximum pump flow rate
Débit maximum pompe
Maximaler Pumpendurchfluss
Maximum doorstroomvermogen
Caudal máximo de la bomba
L/h
110 0
L/h
1500
cm
130
Massima prevalenza pompa
Maximum pump head
Hauteur dèlévation maximum
Maximaler Förderhöhe Pumpe
Maximum opvoer
Altura máxima de la bomba
Maximálny spád čerpadla
cm
150
cm
220
W
12
BLUPOWER
Potenza pompa
Pump power
Puissance pompe
Fassungsvermögen Becken
Pompvermogen
W
16
W
32
L
1
Volume interno vasca
Internal fish tank volume
Volume interne du bac
Biologisches Filtervolumen
Inwendig filtervolume
Volumen interno de la tina
L
1
L
2,5
Ø x L cm
3,2 x 27
100W
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Abmessung
Afmetingen
Dimensiones
Rozmery
Rozměry
Volts/Hz
BLUCLIMA
Ø x L cm
3,2 x 24
75W
Ø x L cm
3,2 x 21
50W
100
Watts
7550
Ø x L cm
3,2 x 27
100W
Ø x L cm
3,2 x 24
75W
Ø x L cm
3,2 x 21
230-240 / 50
50W
1007550
ΔT
CAPACITY
15°
10°
BLUCLIMA 100
BLUCLIMA 75
BLUCLIMA 75
< 75 L
BLUCLIMA 150
BLUCLIMA 100
BLUCLIMA 100
< 100 L
BLUCLIMA 200
BLUCLIMA 100
BLUCLIMA 100
< 150 L
BLUCLIMA 300
BLUCLIMA 200
BLUCLIMA 200
< 200 L
2 x BLUCLIMA 200
BLUCLIMA 300
BLUCLIMA 200
< 300 L
2 x BLUCLIMA 300
2 x BLUCLIMA 200
2 x BLUCLIMA 200
> 300 L
BLUCLIMA 75
BLUCLIMA 75
BLUCLIMA 50
< 50 L
ΔT
Differenza tra la temperatura dell'acqua dell'acquario e quella
dell'ambiente circostante.
The difference between the aquarium water temperature and
the temperature in the room.
Différence entre la température de l'eau de l'aquarium et la
température de la pièce.
Die Differenz zwischen der Wassertemperatur und der
Raumtemperatur.
Het verschil tussen de temperatuur van het aquariumwater en
de kamertemperatuur.
Diferencia entre la temperatura del agua del acuario y la
temperature ambiente.
Safety Marks
Safety Marks
Rozdiel medzi teplotou vody v akriu a teploty izby
Rozdíl mezi teplotou vody v akváriu a pokojovou teplotou
Az akvárium vízhőmérséklete és a szoba hőmérséklete közti különbség
Skillnaden mellan akvariets vattentemperatur och temperaturen i rummet.
Forskellen mellem akvarium vandets temperatur og temperaturen i
rummet.
Разница между температурой воды в аквариуме и комнатной
температурой.
Różnica pomiędzy temperaturą wody w akwarium a temperaturą
pomieszczenia.
Méretek
Dimensioner
Размеры
Wymiary
Rozměry
Méretek
Dimensioner
Размеры
Wymiary
Maximálny prietok čerpadla
Maximální průtok čerpadla
A szivattyú maximális térfogatárama
Maximum pumpfde
Maksimal pumpeydelse sats
Максимальная скорость работы насоса
Max wydajność pompy
Maximální spád čerpadla
A szivattyú maximális lejtése
Maximum pumphuvud
Maksimal pumpe hoved
Максимальная мощность насоса
(высота подъема воды)
Max wysokość słupa wody
Potencia bomba
Výkon čerpadla
Szivattyú teljesítménye
Pumpstyrka
Pumpestyrke
Мощность насоса
moc pompy
Vnútorný objem nádrže pre ryby
Vnitřní objem nádrže pro ryby
A haltartály belső térfogata
Volym inre fisktank
Intern akvarie volumen
Внутренний объем аквариума для рыбы
Zalecana pojemność akwarium
363174-2_FI_STAR.indd 4363174-2_FI_STAR.indd 4 15/09/11 16.1015/09/11 16.10
35
IT
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
EN
PREDBEŽNÉ VAROVANIA
Pred akýmkoľvek úkonom si, prosím, pozorne prečítajte nasledov
pokyny, aby ste zabezpečili svoju bezpečnosť a predišli poškodeniu
akvária:
Tento výrobok je určený na vnútorné použitie.
Uistite sa, že napätie vyznačené na vybavení zodpovedá napätiu Vašej
elektrickej siete.
Uistite sa, že Vaša domácnosť je chránená ističom uzemňovacieho okruhu
s hraničnou hodnotou nastavenou na 30 mA.
Nepripájajte výrobok k elektrickej sieti pred ukončením všetkých
inštalačných prác (vrátane napustenia nádrže).
Pred akoukoľvek údržbou odpojte zariadenia od zdroja elektrického
napájania.
Pamätajte, že úroveň ochrany pred vodou a prachom je zabezpečená iba
vtedy, ak sú lampy vložené a objímky pevne dotiahnuté.
Svetlá sa nikdy nesmú ponárať.
Ak je poškodený sieťový kábel, je potrebné vymeniť celé stropné
osvetľovacie teleso.
Nikdy nevyberajte ohrievač z vody, kým je zapojený do elektrickej siete.
Pred vybratím ho odpojte a nechajte vychladnúť minimálne päť minút.
Prívodové filtračné mriežky nesmú byť nikdy zablokované.
Akúkoľvek nezvyčajnú prácu na údržbe musí vykonať iba kvalifikovaný
personál.
Dôležité: kvalifikovaný personál znamená akúkoľvek kvalifikovanú osobu
uvedenú v zozname osôb kvalifikovaných pre inštaláciu. Nezvyčajná práca
na údržbe znamená akoľvek typ údržby, ktorý nie je uvedený v časti s
názvom „Údržba akvária STAR“.
Pred inštaláciou akria skontrolujte, či sú všetky komponenty neporušené.
Aj keď spoločnosť Ferplast používa ochranné obaly a individuálne
kontroluje každý výrobok, odporúčame Vám skontrolovať, či neboli
jednotlivé komponenty náhodne poškodené počas prepravy, skladovania
alebo predaja, a či nebola narušená ich funkčnosť.
Gratulujeme k výberu výrobku od spoločnosti Ferplast. Naše výrobky sú vyvíjané podľa našej obchodnej stratégie a sú založené
na bezpečnosti, štýle, inovácii a kvalite. Akváriá STAR boli vytvorené na uspokojenie Vašich potrieb a pre zdravie rýb, ktoré budú
žiť vo Vašom malom vodnom svete. Inštalácia a prevádzka akvária je ľahká a zábavná, iba niekoľko minút údržby mesačne stačí
na udržanie akvária v perfektnom stave.
Nádrže STAR sú vybavené všetkým potrebným na ich optimálne fungovanie. Každý komponent bol schválený a spĺňa
medzinárodné bezpečnostné predpisy.
Zapojte zástrčku do zdroja
napájania a pod zásuvkou
nechajte slučku na kábli, aby sa
predišlo stekaniu vody do zdroja
napájania.
1
2
3
VAROVANIA
Aj keď spoločnosť Ferplast používa iba vysokokvalit
silikón, počas údržby Vášho akria Vám odporúčame:
nepoškoďte silikónový pás nožnicami, kliešťami, kefami
alebo škrabkami;
na čistenie skla nepoužívajte saponáty, rozpúšťadlá alebo
chemické výrobky (odstraňovač vodného kameňa, výrobky
na báze amoniaku, atď.), nakko môžu poškodiť silikón
a spôsobiť jeho oddelenie (možno aj po uplynutí určitej
doby);
pri aplikácii pozadia nepoužívajte lepidlá alebo lepiace
pásky v blízkosti silikónu.
OKREM TOHO
Vždy používajte vodováhu, aby ste sa uistili, že akvárium
je umiestnené na perfektne rovnom povrchu v oboch
smeroch (dĺžka a hĺbka), aby sa predišlo rozbitiu skla alebo
poškodeniu silikónu.
Podlaha (3) musí uniesť celkovú hmotnosť podstavca
(2) a kompletnej zostavenej nádrže (1) (vrátane vody a
dekorácií).
Záruka na výrobok sa ruší, ak nebudete dodržiavať tieto
pokyny a varovania.
VEĽMI
DÔLEŽITÉ
!
363174-2_FI_STAR.indd 35363174-2_FI_STAR.indd 35 15/09/11 16.1115/09/11 16.11
36
STAR AQUARIUMS
IT
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
EN
OTVORENIE OBALU
Balenie akvária STAR obsahuje:
Akvárium STAR doplnené o:
Stropné osvetľovacie teleso pre lampy T5 a T8, doplnené lampami
Vonkajšie filtre BLUEXTREME, vrátane čerpadla a filtračného materiálu:
n° 1 pre STAR CUBE, STAR 120 a STAR 160 alebo n° 2 pre STAR 200.
• Ohrievače BLUCLIMA:
n° 1 pre STAR CUBE, STAR 120 alebo n° 2 pre STAR 160 a 200.
n° 1 teplomer
Interaktívne CD-ROM s AKVÁRIOVÝM SOFTVÉROM.
OBJA V TE V YNIK A JÚCU K V ALITU
1 STROPNÉ OSVETĽOVACIE TELESO A LAMPY
Všetky osvetľovacie telesá ARCLIGHT na vrchnom kryte akvária STAR sú
navrhnuté pre žiarivky T5 alebo T8 (STAR CUBE) a sú doplnené o parabolické
reflexné platne a vodotesné držiaky lampy. Pre lepšie svetelné podmienky
sa špeciálne lampy dodávajú spolu s akváriom. Môžete si vybrať medzi
TOPLIFE, FRESHLIFE a SEALIFE. Excelentný farebný výkon lámp TOPLIFE
zvýrazňuje nádherné farby rýb a rastlín a umožňuje Vám pohľad, ako keby sa
nachádzali vo svojom prirodzenom prostredí. Vďaka teplote chromatičnosti
6500K verne reprodukujú podmienky denného svetla. FRESHLIFE so
svojim prirodzeným svetlom 10000K priaznivo vplýva na fotosyntézu a
stimuluje produkciu kyslíka, a tak zabezpečuje vysokú energiu v modrej
oblasti elektromagnetického spektra s excelentným farebným výkonom.
SEALIFE verne reprodukuje prirodzené podmienky denného svetla, ktoré sa
vyskytujú v morskom prostredí 10 metrov pod hladinou. Priaznivo vplýva na
fotosyntetické organizmy a zlepšuje vývin koralov a bezstavovcov. Vytvára
farebné morské prostredie.
ELEKTRONICKÝ ZDROJ NAPÁJANIA
Elektronický zdroj napájania spolu s lampami umiestnenými nad vodnou
hladinou a parabolickou reflexnou platňou zabezpečujú primerané
osvetlenie prostredia akvária a maximálnu bezpečnosť, užívateľskú
prístupnosť a ľahkú údržbu. Elektronický zdroj napájania v porovnaní s
tradičným zdrojom napájania zaručuje:
Úsporu energie v súlade s európskou smernicou 2000/55 o používaní
zariadení s nízkou spotrebou energie
Dlhšiu životnosť lámp
Stabilné svetlo: viac podobné slnečnému svetlu (bez typického blikania
tradičných svetiel)
Vyššiu kvalitu osvetlenia, ktorá zostáva konštantná až takmer do konca
životnosti lámp
Nižšie teploty: elektronický zdroj napájania nevydáva veľa tepla
Vyššiu bezpečnosť: keď lampe končí životnosť, dômyselný systém
elektronickej ochrany preruší elektrické napájanie a uvedie zariadenie do
bezpečného stavu
Menšiu hmotnosť: zariadenia s elektronickým zdrojom napájania sú oveľa
ľahšie.
2 BLUEXTREME
Najvýkonnejší vonkajší filtračný systém. Obsahuje filtračné materiály,
čerpadlo a príslušenstvo. Určený pre sladkú aj slanú vodu. Viac informácií
nájdete v užívateľskej príručke pre filter Bluextreme.
3 BLUCLIMA
Ohrievač, ktorý sa dá úplne ponoriť, vhodný pre akváriá so sladkou aj
slanou vodou. Viac informácií nájdete v užívateľskej príručke pre ohrievač
Bluclima.
4 OCEĽOVÉ NAPÍNACIE DRÔTY
Špeciálne vysoko odolné napínacie drôty z nehrdzavejúcej ocele umiestnené
na vrchnom a spodnom ráme zaručujú maximálnu bezpečnosť. Napínacie
drôty sa nemôžu odstrániť; v opačnom prípade stratíte nárok na záruku.
5 HRÚBKA SKLA
Všetky akváriá STAR sú vybavené 12 mm hrubým sklom (8 mm v prípade
modelu STAR CUBE) utesneným silikónom s vysokou pevnosťou.
1
Možnosť vymeniť
stropné osvetľovacie
telesá (alebo ich pridať k
STAR 120) za žiarivky.
3 4
5
12 mm
6
7 8
2
363174-2_FI_STAR.indd 36363174-2_FI_STAR.indd 36 15/09/11 16.1115/09/11 16.11
37
IT
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
EN
6 PROFIL S HLINÍKOVÝM POKOVOVANÍM
Konštrukcia je vyrobená zo špeciálnych zliatinových profilov EN AW-6060,
ošetrených 15 mikrónov hrubou vrstvou hliníka, aby sa zabezpečila vyššia
odolnosť proti vode aj v prípade morského prostredia (slaná voda).
7 AUTOMATICKÉ PIESTY
Špeciálne automatické piesty umožňujú otvorenie krytu. Piesty sú tiež
ošetrené tak, aby odolávali pôsobeniu slanej vody.
8 PREDNÉ DVIERKA
Každá nádrž má praktické a ľahko otvárateľné predné dvierka.
9 VRCHNÝ KRYT
Vrchný kryt je kompletne pripevnený k vrchnému rámu pomocou pántov.
10 MRIEŽKY NASÁVANIA
Všetky zadné mriežky na vetranie sú vybavené nastaviteľným otvorom.
11 BOČNÉ DVIERKA
Praktické bočné dvierka umožňujú pridať ďalšie príslušenstvo ako napr.
skimery, atď.
12 PRÍPRAVA PRE VNÚTORNÉ A VONKAJŠIE FILTRE
Príprava na prechod pre vnútorné filtre BLUWAVE a / alebo trubice
vonkajšieho filtra BLUEXTREME.
13 PRÍPRAVA PRE AUTOMATICKÝ DÁVKOV POTRAVY
Príprava pre umiestnenie dávkovača potravy CHEF PRO odstránením
vetracej mriežky.
AKVÁRIOVÝ SOFTVÉR
INTERAKTÍVNE CD-ROM S AKVÁRIOVÝM SOFTVÉROM bolo špeciálne
vyvinuté tímom expertov spoločnosti Ferplast a pomôže Vám pri inštalácii
sladkovodného alebo slanau akvária bez toho, aby ste urobili chybu. Softvér
je rozdelený do troch častí každé ďalšie vydanie je neustále aktualizované a
rozširované. Okrem pomoci pri výbere Vašich obľúbených rybičiek umožňuje
získanie informácií o akejkoľvek neznášanlivosti medzi jednotlivými druhmi
a nakoniec ponúka praktické rady na riešenie možných problémov, ktoré sa
môžu vyskytnúť pri inštalácii a údržbe akvária.
INŠTALÁCIA AKVÁRIA
Po správnom umiestnení akvária, pri ktorom striktne dodržiavajte pokyny
uvedené v časti „Predbežné varovania“, pokračujte v inštalácii a uvedení
akvária STAR do prevádzky.
Po nastavení príslušných objímok vložte lampy dodané spolu s akváriom do
špeciálnych držiakov. Potom upevnite objímky k držiakom lámp a otočte
lampy smerom nabok o 45 stupňov (Obr. 14).
Pripevnite teplomer (Obr. 15) k nádrži pre ryby na dobre viditeľnom
mieste.
Zariaďte si akvárium podľa vlastného vkusu (vo Vašom miestnom
chovateľskom obchode Vám pomôžu a poradia).
V každom prípade, ak si zariaďujete akvárium pre tropické sladkovodné
ryby, Vám odporúčame na dno nádrže rozprestrieť tenkú rovnomernú
vrstvu – nie viac ako 5 mm – hnojiva (Obr. 16), a potom ju prekryť vrstvou
štrku. Celková hrúbka by nemala byť menšia ako 4 cm. Naplňte nádrž vodou
(odporúčame použiť 50 % vody z vodovodu a 50 % destilovanej vody pre
akváriá, hoci toto percento sa môže líšiť v závislosti od zloženia vody z Vášho
vodovodu).
Nainštalujte vonkajší filter a striktne pritom dodržiavajte pokyny uvedené v
príslušnej užívateľskej príručke (vrátane použitia kapsúl BLUSTART (Obr. 17)
pri spustení filtra). Odporúčame Vám použiť umiestniť nasávacie a vratné
trubice v 2 zadných rohoch akvária a na prechod týchto trubíc použiť dve
odnímateľné mriežky. Ak ste si zakúpili akvárium STAR 200, ktoré obsahuje 2
vonkajšie filtre, odporúčame Vám umiestniť 2 nasávacie trubice do zadných
rohov a 2 vypúšťacie trubice do stredu nádrže.
Pomocou príslušných svoriek a prísaviek pripevnite ohrievač BLUCLIMA
z vnútornej strany nádrže na takom mieste, kde ohrievač prichádza do
kontaktu so silným prúdom vody (napr. v blízkosti prítoku z filtra).
Nastavte teplotu ohrievača v závislosti od výberu rýb a rastlín (napríklad,
priemerná teplota vody pre tropické sladkovodné akváriá je približne 25
– 26 °C).
Rastliny osaďte do akvária 24 hodín po naplnení nádrže vodou, aby sa
stabilizovala teplota a hodnoty chemického zloženia vody.
9 10
11 12
13 14
15 16
363174-2_FI_STAR.indd 37363174-2_FI_STAR.indd 37 15/09/11 16.1115/09/11 16.11
38
STAR AQUARIUMS
IT
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
EN
1
2
20 c
Odporúčame akvárium osvetľovať približne 8 hodín denne: Ak zbadáte
zvýšenú tvorbu rias, znížte interval osvetlenia na 7 hodín; Ak rastliny ťažko
rastú, zvýšte interval osvetlenia až na 9 – 10 hodín (odporúčame Vám použiť
vhodný vodotesný časovač od spoločnosti Ferplast).
Pred nasadením rýb počkajte 10 – 12 dní, aby bol filter aktívny. Odporúčame
Vám skontrolovať parametre vody vo Vašom akváriu pomocou mierky
FERPLAST MULTISTICK TESTER. V miestnom chovateľskom obchode Vám
poradia, aká je ideálna teplota vody, tvrdosť, atď., v závislosti od druhu rýb a
rastlín, ktoré ste sa rozhodli chovať a pestovať vo Vašom akváriu. Odporúčame
Vám pravidelne kontrolovať parametre vody.
Počas stabilizácie filtra rozptýľte každý deň do nádrže malé množstvo
suchého krmiva: to pomôže formovať bakteriálnu flóru.
Pred nasadením rýb pridajte zvyšné kapsule BLUSTART dodané spolu s
filtrom tak, ako sa uvádza v príslušnej užívateľskej príručke.
Na začiatok neodporúčame vpustiť do akvária veľký počet rýb, ale postupne
budovať maximálnu populáciu.
ÚDRŽBA
Hlavné odporúčané postupy údržby, okrem denného prísunu potravy a
pravidelnej kontroly teploty a chemického zloženia vody, sú:
1 Čistenie dna nádrže, v prípade potreby, pomocou špeciálneho aspirátora
Ferplast BLU 9027, ktorý dostanete kúpiť vo Vašom miestnom chovateľskom
obchode.
2 Pridávanie destilovanej vody (platí pre sladkovodné aj morské akváriá) za
účelom doplnenia vyparenej vody skôr, ako dôjde k priveľkému poklesu
hladiny vody v nádrži.
3 Minimálne každý mesiac nahradiť 5 – 10 % vody v nádrži destilovanou
vodou.
4 Aby sa udržalo optimálne svetelné spektrum, vymeňte lampy minimálne
raz za rok. Pri výmene lampy (Obr. 19):
a) vytiahnite zástrčku stropného osvetľovacieho telesa zo zásuvky;
b) odtiahnite dve vodotesné objímky držiaka lampy;
c) vyberte lampu pootočením o jednu štvrtinu otáčky, kým nie sú kolíky v
jednej rovine s výrezom držiaka lampy;
d) vložte novú lampu pootočením o jednu štvrtinu otáčky (budete počuť, ako
zacvakne);
e) opatrne dotiahnite objímky.
5 Pri čistení vonkajšej časti nádrže nepoužívajte saponáty. Buďte obzvlášť
opatrní, aby ste nepoškodili silikónový lem, ktorý drží tabule skla
pohromade.
6 Čistite vnútro nádrže pomocou plávajúcich kovových kefiek Ferplast
BLU 9031/9036/9038/9039 (obrázok 15), ktoré sú dostupné vo Vašom
miestnom chovateľskom obchode. Tiež je k dispozícii praktická súprava
na čistenie BLU 9019 (Obr. 18), ktorá je vybavená vymeniteľnou čepeľou a
špongiami.
7 Čistite filter podľa frekvencie a postupov uvedených v užívateľskej
príručke.
Tiež je možné pridať alebo vymeniť akváriové stropné osvetľovacie telesá
(napr. pridať stropné osvetľovacie teleso do akvária STAR 120, alebo použiť
iný výkon s ohľadom na zdroj napájania) (Obr. 20):
1 odstráňte bočné dvierka;
2 odskrutkujte všetky skrutky a vyberte plastovú hlavicu (Obr. 20 a/b);
3 po vybratí poistného kolíka odstráňte automatický piest (Obr. 20/c);
4 odskrutkujte všetky skrutky z hliníkovej tyče, ktorá drží kryt pohromade;
5 pridajte alebo vymeňte stropné osvetľovacie telesá do ich príslušných
koľajničiek umiestnených pod krytom použitím vkladacích krídeliek (Obr.
20/d).
6 zatvorte hlavicu krytu a prestavte piest do opačnej polohy.
PARAMETRE VODY
Vaše akvárium STAR pracuje automaticky, pretože jeho  ltre kontrolujú všetky
parametre vody a nastavujú ich podľa životných potrieb rýb a rastlín. Akváriová
voda je komplexný roztok, de novaný množstvom chemických a fyzikálnych
„meraní“: teplota, kyslosť (pH), celková a uhličitanová tvrdosť (GH, KH), obsah
znečisťujúcich látok (PO
4
, NH
3
, NO
2
, NO
3
), atď.
S akváriom STAR ..... sa nemusíte stať expertom na chémiu!
17 18
19
20 a
20 d
20 b
363174-2_FI_STAR.indd 38363174-2_FI_STAR.indd 38 15/09/11 16.1115/09/11 16.11
39
IT
PL
RU
DA
SV
HU
CS
SK
ES
NL
D
FR
EN
ODPORÚČANÉ PRÍSLUŠENSTVO
Spoločnosť Ferplast ponúka kompletný sortiment akriového
príslušenstva. Spýtajte sa Vášho miestneho predajcu:
CONNECTION KIT (Obr. 21)
Súprava zapojenia na prechod trubíc filtra do vnútra nádrže. Slúži na
zraznenie dizajnu nádrže a prirodzeného prostredia vytvoreného vo
vnútri akvária.
BLUSKIMMER (Obr. 22)
Vnútorný odstraňovač peny (skimer) BLUSKIMMER, navrhnu
spoločnosťou Ferplast plne rešpektuje život a zdravie rýb a bezstavovcov.
Jeho inštaláciou a riadením umožníte udržať Vaše morské akvárium
perfektne efektívne vďaka inovačným technickým riešeniam, ktoré
umožňujú tvorenie hustej suchej peny, ktorá zachytáva špinu a následne
sa z akvária odstráni. Zariadenie BLUSKIMMER sa dodáva vrátane všetkých
dielov a príslušenstva potrebných na čo najlepšiu prevádzku akvária.
Integrované čerpadlo je schválené a spĺňa všetky príslušné medzinárodné
bezpečnostné normy (EN60335-2-41).
CHEF PRO (Obr. 23)
Automatický dávkovač krmiva pre ryby CHEF PRO je schopný zabezpeč
optimálne podmienky pre kŕmenie rýb a udržať postupom času potravu
čerstvú. V podstate ide o špirálu vo vnútri zásobníka, ktorá zabezpečuje
dobré premiešanie potravy a zároveň vytláča konštantné dávky krmiva
smerom k vývodu. Dávkovač potravy CHEF PRO je ideálny pre krmivo vo
forme vločiek alebo granúl. CEF PRO je úplne bezpečný výrobok, nakoľko
funguje na veľmi nízky zdroj napájania (3 volty).
BLUMODULAR (Obr. 24)
Vnútorný modulový filter s nastaviteľným prietokom. Doplnený filtračným
materiálom. Moduly (ktoré sa môžu kombinovať a pridávať podľa želania)
umožňujú použitie rôznych materiálov súčasne a zaručujú vysoký výkon
nasávania a rýchly prietok.
CO
2
ENERGY PROFESSIONAL (Obr. 25)
Cylindrický CO
2
systém. Vďaka univerzálnemu rozvádzaču systém
garantuje rozpustenie vydaného CO
2
vo vode, a tak ponúka vysokú
účinnosť bez odpadu a umožňuje dosiahnutie excelentných výsledkov,
dokonca aj s obmedzeným množstvom bublín za minútu.
PODSTAVCE STAR
Tieto vitríny v sebe kombinujú maximálnu odolnosť s vysoko elegantným
a zároveň jednoduchým dizajnom. Nosná konštrukcia vitrín STAR je
v podstate vyrobená z vysoko odolných hliníkových častí. Navyše, 25
mm hrubá vrchná drevená platňa s tmavohnedou povrchovou úpravou
zrazňuje dizajn nádrže a perfektne sa hodí k vnútornej vitríne a
zatláčacej západke dverí. Všetky podstavce sú pripravené na prepojenie
so SÚPRAVOU ZAPOJENIA (Obr. 21). Ľahko nastaviteľné nohy umožňujú
perfektné vyváženie nádrže na akomkoľvek povrchu.
NÁHRADNÉ DIELY A PRÍSLUŠENSTVO
Každý diel akvária STAR a filtra sa dá jednoducho vymeniť. Náhradné diely sú dostupné
u predajcu, u ktorého ste si zakúpili akvárium. K dispozícii je tiež veľké množstvo
príslušenstva od spoločnosti Ferplast: toto príslušenstvo je neustále aktualizované a
je užitočné na obnovu Vášho akvária podľa Vašich najrozmanitejších požiadaviek. Za
účelom zabezpečenia maximálnej funkčnosti výrobku a bezpečnosti je pri výmene
akéhokoľvek komponentu nevyhnutné používať iba originálne náhradné diely od
spoločnosti Ferplast. Inštaláciou neoriginálnych náhradných dielov strácate nárok na
záruku.
ĎALŠIE INFORMÁCIE
LV akváriu STAR je možné vytvoriť sladkovodné alebo morské prostredie. Jeho
stavebnicový princíp a flexibilita však umožňujú inštaláciu rôznych prostredí (dokonca
miernej klímy s pridaním chladenia) a použitie rôzneho príslušenstva (špeciálne
filtračné systémy, skimery, dávkovače CO2, hnojivá GREEN ENERGY, svietidlá s rôznym
spektrom, atď...). Vo Vašom miestnom chovateľskom obchode Vám poradia a pomôžu
a navyše Vám pomôžu s výberom rýb do Vášho akvária a poskytnú informácie o
množstve a type krmiva pre Vaše ryby, ako aj o frekvencii kŕmenia.
ZÁRUKA
Spoločnosť Ferplast poskytuje záruku na akvárium STAR a všetky jeho komponenty
v rozsahu tejto záruky a aktuálnych právnych predpisov. Táto záruka sa vzťahuje
iba na výrobné chyby a zahŕňa bezplatnú opravu alebo výmenu. Táto záruka sa
nevzťahuje na poškodenia a / alebo chyby spôsobené nedbanlivosťou, opotrebovaním,
nedodržiavaním pokynov a varovaní uvedených v tejto príručke, nehodou, modifikáciou,
nesprávnou manipuláciou, neodbornými opravami a nákupom bez doloženia dokladu
o kúpe. Záruka sa nevzťahuje na nasledovný materiál: lampy, štartér (ak je súčasťou),
špongie a filtračný materiál vo všeobecnosti.
DÔLEŽITÉ
V rámci Európskej únie symbol prečiarknutého kontajnera znamená,
že výrobok treba po ukončení jeho životnosti zlikvidovať v
separovanej zberni odpadu pre elektrický a elektronický odpad a
nemôže byť zlikvidovaný spolu s komunálnym odpadom.
Aby ste zabezpečili správnu likvidáciu výrobku, prosím, zlikvidujte
tento výrobok v súlade s právnymi predpismi krajiny, kde sa výrobok
nachádza.
21 22
23 24
25
363174-2_FI_STAR.indd 39363174-2_FI_STAR.indd 39 15/09/11 16.1115/09/11 16.11
70
PRODUCTION SITES
Ferplast S.p.A. Headquarters
Via 1° Maggio, 5 – Zona Industriale - 36070 Castelgomberto - Vicenza/Italia, P.O. Box 10
Tel. +39(0)445 429 111
Fax +39(0)445 429 115
Ferplast Slovakia s.r.o.
Novozámocká cesta 58 - 946 51 Nesvady, Slovakia
Tel. +421(0)35 7902 600
Fax +421(0)35 7902 610
Ferplast Ukraine L.L.C.
Prospekt Myru, 57 - 10004 Zhytomyr, Ukraine
Tel. +380 412 415 370
Fax +380 412 415 369
COMMERCIAL BRANCHES
Ferplast Benelux
Collseweg 21, 5674 TR Nuenen - P.O. Box 320, 5670 AH Nuenen, Nederland/Pays Bas
Tel. +31(0)40/284 2222
Fax +31(0)40/284 2200
Ferplast China
RM 2008, No. 18, Huanchengxi Road - Hangzhou 310006, P.R. China
Tel. +86 571/87921616
Fax +86 571/87921919
Ferplast Deutschland
Hans-ckler Str. 10 - 40764 Langenfeld - Deutschland
Tel. +49(0)2173 39200-0
Fax +49(0)2173 39200-48
Ferplast France
Immeuble le Galilée Boulevard Sébastien Brant - 67400 ILLKIRCH-GRAFFENSTADEN
Tél. +33(0)3 88 55 58 58
Fax +33(0)3 88 55 58 55
Ferplast Italia
Via 1° Maggio, 5 – Zona Industriale - 36070 Castelgomberto, Vicenza/Italia, P.O. Box 10
Tel. +39(0)445 429 111
Fax +39(0)445 429 115
Ferplast Polska
ul. Rowa 49 - 02-495 Warszawa - Polska
Tel.: 22 589 51 65
Fax: 22 589 51 66
Ferplast Russia
Severniy proezd, korp. 1 - Sheremet’evo 1, Khimki
141412 Moskovskaya oblast’ - Russia
Tel. +7 (498) 654 00 15, +7 (495) 784 70 24
Ferplast Scandinavia
Tel. +39(0)445 429 111
Fax +39(0)445 429 295
Ferplast Slovakia
Novozámocká cesta 58 - 946 51 Nesvady - Slovakia
Tel. +421(0)35 7902 600
Fax +421(0)35 7902 610
Ferplast U.K.
Dawnwood Square, Hillridge Road - Martland Mill Industrial Estate, Wigan WN5 0LQ/U.K.
Tel. +44(0)1942/620 440
Fax +44(0)1942/620 410
Ferplast Ukraine
Prospekt Myru, 57 - 10004 Zhytomyr/Ukraine
Tel. +380 412 415 370
Fax +380 412 415 369
363174-2_FI_STAR.indd 70363174-2_FI_STAR.indd 70 15/09/11 16.1115/09/11 16.11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Ferplast Star 120 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka