LIVARNO 413203 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un au-
tocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser-
vice après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répa-
ration ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le pro-
duit est endommagé suite à une utilisation inap-
propriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être consi-
dérées comme des pièces d’usure, ni aux dom-
mages sur des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabri-
qués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 413203_2201) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une restric-
tion de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garan-
tie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement atten-
du d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que ce-
lui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa-
ration du bien en cause, si cette mise à disposi-
tion est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux ar-
ticles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de mon-
tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
DE/AT/CH
NL/BENL/BENL/BENL/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Ce produit convient à un usage à
l'intérieur et à l'extérieur.
Courant alternatif / Tension
alternative
Courant continu / Tension continue
Hertz (fréquence)
Watt (puissance active)
Classe de protection II
Appareil au fonctionnement
autonome
Transformateur de sécurité
anti-court-circuit
Polarité de l‘alimentation électrique
(guirlande lumineuse)
Ce symbole indique que le produit
doit être branché sur le réseau secteur.
GB/IEGB/IE
adapter 4 for the type (Model No.
JT-DC30V3.6W-H5-IP44); all warranty claims
will otherwise expire.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
The LED driver can only be replaced by a
professional.
Protect the product from sharp edges,
mechanical loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always unplug the mains adapter 4 from
the socket before installation, dismantling or
cleaning.
Never touch the product plug or the product
itself with wet hands.
The product must not be electrically connected
to another light chain.
If the product is not in use for any length of
time (e.g. holidays), disconnect them from the
power supply.
If you have any questions about the product
or are unsure about any of its aspects, please
seek the advice of an electrical equipment
specialist.
The product is protected against splashes of
water (IP44) as long as the socket meets the
is laid down properly so that no one walks or
trips over it.
The product can be used on all surfaces officially
classified as being of “normal flammability“.
Do not attach any other objects to the product.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains voltage
available is the same as the required operating
voltage for the product (220–240 V∼).
Before connecting the product to the mains
you should always check the product for any
damage.
Please ensure that all the bulb fitting sockets
have a bulb in them.
Never use the product if you discover that it is
damaged in any way.
This product´s external flexible tube is non-
replaceable. Hence if it becomes damaged
you must dispose of the entire product.
This product does not contain any parts
which can be serviced by the user. The bulbs
cannot be replaced.
Only use the product with the supplied mains
DE/AT/CH
DE/AT/CH
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die Ge-
fahren, die im Umgang mit dem Produkt ent-
stehen, nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
LED-Farbe:
HG09522A: Warmweiß
HG09522B: Kaltweiß
HG09522C: Bunt
Netzteil 4:
Nennspannung
primär: 220–240 V∼, 50‒60 Hz
Nennspannung
sekundär: 30 V , 3,6 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Schutzklasse:
Netzteil (Modell-Nr. JT-DC30V3.6W-H5-IP44)
GS zertifiziert.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise ver-
ursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE FR/BE
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
List of pictograms used
This product is suitable for indoor
and outdoor use.
Alternating current / voltage
Direct current / voltage
Hertz (Frequency)
Watt (Effective power)
Protection class II
Short-circuit-proof safety isolating
transformer
Independent lamp control gear
Polarity of D.C. connector (light chain)
This icon indicates that the product
is mains operated.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar und unterliegen einer erweiterten Her-
stellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt,
den abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend,
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-
Logo gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli-
nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge-
wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihr
er
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus-
gedient hat, im Interesse des Umwelt-
schutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
schaltet sich das Gerät zur eingestellten Zeit erneut
für 6 Stunden ein und schaltet sich dann für
18 Stunden aus.
Hinweis: Die Timer-Taste 2 leuchtet, wenn die
Timer-Funktion aktiviert ist.
3 x drücken:
Das Produkt schaltet sich aus.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie zuerst das Netzteil 4 aus der Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden
.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Anwendung
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Stecken Sie den Stecker der Netzleitung 5
in die Buchse 3 des Netzteils 4.
Drehen Sie im Uhrzeigersinn die Überwurf-
mutter fest. Achten Sie auf den Dichtungsring,
da sonst der IP-Schutz nicht gewährleistet
werden kann.
Stecken Sie das Netzteil 4 in die Steckdose.
Drücken Sie die Timer-Taste 2, das Produkt
ist nun eingeschaltet.
Ziehen Sie das Netzteil 4 aus der Steckdose,
um das Produkt auszuschalten.
Timerfunktion
Die Timer-Taste 2 hat drei Funktionen:
1 x drücken:
Das Produkt leuchtet kontinuierlich.
2 x drücken:
Das Produkt leuchtet 6 Stunden lang ununterbrochen
und schaltet sich dann für 18 Stunden aus. Danach
terkette elektrisch verbunden werden.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub)
trennen Sie das Produkt vom Stromnetz.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder
sich nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektro-
fachbetrieb um Rat.
Das Produkt ist spritzwassergeschützt (IP44),
wenn die Steckdose dem minimalen Schutz-
standard entspricht.
Das Produkt ist ausschließlich zum Betrieb
am mitgelieferten Netzteil
(JT-DC30V3.6W-H5-IP44) geeignet.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Produkts noch eine geringe Leis-
tung aufnimmt, solange sich das Netzteil in der
Steckdose befindet. Zum vollständigen Ausschal-
ten entfernen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer aus-
fallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
BENUTZEN SIE DIESE
LICHTERKETTE NUR, WENN ALLE
DICHTUNGEN EINGESETZT SIND.
Die äußere flexible Leitung des Produkts kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung be-
schädigt ist, muss das Produkt entsorgt werden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können. Die
LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mitge-
lieferten Netzteil 4 des Typs (Modell-Nr.
JT-DC30V3.6W-H5-IP44) ansonsten erlöschen
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Der LED-Treiber kann nur von einem Fachmann
ausgetauscht werden.
Schützen Sie das Produkt vor scharfen Kanten,
mechanischen Belastungen und heißen Ober-
flächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer das Netzteil 4 vor der
Montage, Demontage oder Reinigung aus
der Steckdose.
Berühren Sie weder den Stecker des Produkts
noch das Produkt selbst mit nassen Händen.
Das Produkt darf nicht mit einer anderen Lich-
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpa-
ckung.
Bewahren Sie
das Produkt
nach Gebrauch
wie-
der in der Verpackung auf, um ungewollte
Beschädigungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nicht an der Leitung des Produkts
und stellen Sie sicher, dass es so verlegt ist, dass
niemand darüber laufen oder stolpern könnte.
Das Produkt kann auf allen normal entflamm-
baren Oberflächen verwendet werden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstän
de
am Produkt.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass die vorhandene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung des Produkts
übereinstimmt (220–240 V∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt auf etwaige Beschädigungen.
Stellen Sie sicher, dass alle Lampenfassungen
mit einem Leuchtmittel versehen sind.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Lieferumfang
1 LED-Lichterkette
1 Netzteil
1 Kurzanleitung
Teilebeschreibung
1 LED-Lichterkette
2 Timer-Taste
3 Buchse
4 Netzteil
5 Stecker der
Netzleitung
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil:
Leistungsaufnahme: 4 W
LED-Lichterkette 1:
Betriebsspannung: 30 V , 3,6 W
LEDs: 120 x (Leuchtmittel können
nicht ausgetauscht werden)
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
LED-Lichterkette (Modell-Nr. HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
GS-zertifiziert
LED-Lichterkette
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertig
es
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den Betrieb im In-
nen- und Außenbereich geeignet. Das
Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten und nicht für den kommerziellen Ge-
brauch vorgesehen.
18,9 m
10 m
Dieses Symbol zeigt an, dass die
LED-Lichterkette ca. 18,9 m und das
Netzkabel ca. 10 m lang sind.
6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus
Spritzwassergeschützt
SELV Schutzkleinspannung
tc Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
Polarität des Ausgangspols
ta Maximale Umgebungstemperatur
Legende der verwendeten
Piktogramme
Dieses Produkt ist für den Betrieb im
Innen- und Außenbereich geeignet.
Wechselstrom / -spannung
Gleichstrom / -spannung
Hertz (Frequenz)
Watt (Wirkleistung)
Schutzklasse II
Unabhängiges Betriebsgerät
Kurzschlussfester Sicherheitstrans-
formator
Polarität des Netzanschlusses
(Lichterkette)
Dieses Symbol zeigt an, dass das
P
rodukt für den Betrieb an das St
rom-
netz angeschlossen werden muss.
L
ED-LICHTERKETTE / 120 LED FAIRY LIGHTS /
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
LED-LICHTERKETTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
120 LED FAIRY LIGHTS
Operation and safety notes
GUIRLANDE LUMINEUSE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-VERLICHTINGSKETTING
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÝ LED ŘETĚZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
120 LED Fairy Lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the
product as described and for the specified appli-
cations. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Proper use
This product is suitable for indoors and
outdoor use. This product is intended
for use in private, domestic environment
only and not for commercial purposes.
Delivery scope
1 120 LED fairy lights
1 mains adapter
1 short manual
18.9 m
10 m
This icon indicates that the length of
the LED fairy light is approx. 18.9 m
and the power cable is approx. 10 m.
6 hour timer which automatically
repeats daily
Splashproof
SELV Safety extra-low voltage
tc Rated maximum operating tempe-
rature of the case of a controlgear
Safety information
Instructions for use
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
Polarity of output terminal
ta Rated maximum ambient
temperature
Mains adapter 4:
Nominal voltage
primary: 220–240 V∼, 50‒60 Hz
Nominal voltage
secondary: 30 V , 3.6 W
Protection system: IP44 (Splashproof)
Protection class:
Mains adapter (Model No.
JT-DC30V3.6W-H5-IP44)
GS certified.
Safety information
In the case of damage resulting from non-compli-
ance with these operating instructions the guaran-
tee claim becomes invalid! No liability is accepted
for consequential damage! In the case of materi-
al damage or personal injury caused by incorrect
handling or non-compliance with the safety in-
structions, no liability is accepted!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
Description of parts
1 LED fairy lights
2 Timer button
3 Socket
4 Mains adapter
5 Supply line plug
Technical data
Light chain + mains adapter:
Total power
consumption: 4 W
LED Fairy Lights 1:
Operating voltage: 30 V , 3.6 W
LEDs: 120 x (bulbs are non-
replaceable)
Protection system: IP44 (Splashproof)
LED Fairy Lights (Model No. HG09522A,
HG09522B, HG09522C) GS certified.
LED colour:
HG09522A: warm white
HG09522B: cold white
HG09522C: colorful
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the product at all times.
This product is not a toy and should not be
played by children. Children are not able to
understand the dangers that can occur when
handling this product.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the product. Cleaning and
user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
Ensure that the product is installed by suitably
experienced or qualified persons only.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING!
Do not operate the product inside the pack-
aging.
After use, keep the product in the packaging
to prevent unwanted damage.
Do not pull the product cable and make sure it
Press the timer button
2, the product is now
switched on.
Pull the mains adapter
4 out of the mains
socket to switch off the product.
Timer function
The timer button
2 has three functions:
1 x press of the button:
The product lights up continuously.
2 x press of the button:
The product lights up continuously for 6 hours and
then switches itself off for 18 hours. The product will
then switch on again for 6 hours at the allocated
time and then switch off for 18 hours.
Note: The timer button
2 lights up when the
timer function has been activated.
3 x press of the button:
The product is switched off.
Cleaning and care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First remove the mains adapter 4 from the socket.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For reasons of electrical safety the
product must never be cleaned with water or
other liquids or immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar
items. This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite
materials.
minimum protection standard.
The product is only suited for use with the
in-
cluded mains adapter (JT-DC30V3.6W-H5-IP44).
Please note that the mains adapter continues
to draw a small amount of power even if the
product is turned off as long as the mains
adapter is plugged into a power outlet. To
switch the product off completely, unplug the
mains adapter from the socket.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the
entire product must be replaced.
THIS PRODUCT MUST
NOT BE USED WITHOUT ALL GASKETS
BEING PROPERLY INSTALLED.
Use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Insert the supply line plug 5 into the socket 3
of the mains adapter
4
. Turn clockwise tight
en
the union nut. Pay attention to the sea ling ring,
otherwise the IP protection is not guaranteed.
Insert the mains adapter
4 into the mains
socket.
GB/IE
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Die-
se Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 413203_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkle-
ber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
SVETELNÁ LED REŤAZ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FR/BE FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concernant les
points de collecte et leurs horaires d’ouverture,
vous pouvez contacter votre municipalité.
Le produit et les matériaux d’emballage sont
recyclables et soumis à la responsabilité élargie
du fabricant. Mettez-les au rebut séparément, en
suivant les symboles d‘emballage illustrés, pour un
meilleur traitement des déchets. Le logo Triman
n’est valable qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
TION! Pour des raisons de sécurité électrique, il
est interdit de nettoyer le produit à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de le plonger dans
de l‘eau.
N‘utilisez aucun solvant, benzine ou produit
similaire. Ces substances pourraient endom-
mager le produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez unique-
ment un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri
sélectif, ils sont identifiés avec des
abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signi-
fication suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Fonction minuterie
La touche minuterie 2 a trois fonctions:
Appuyer 1x:
Le produit reste allumé en permanence.
Appuyer 2x:
Le produit est allumé en continu durant 6 heures,
puis s’éteint durant 18 heures. L’appareil se rallume
ensuite à l’heure réglée durant 6 heures, puis
s’éteint durant 18 heures.
Remarque: la touche minuterie 2 s’allume
lorsque la fonction minuterie est activée.
Appuyer 3x:
Le produit s’éteint.
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCU-
TION! Débranchez tout d‘abord l‘alimentation
électrique 4.
ATTENTION ! RISQUE D‘ÉLECTROCU-
du produit doit alors être remplacé.
UTILISEZ
UNIQUEMENT CETTE GUIRLANDE LU-
MINEUSE LORSQUE TOUS LES JOINTS
SONT INSTALLÉS.
Utilisation
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des
matériaux composant l‘emballage du produit.
Branchez la fiche du câble d’alimentation 5
dans la prise 3 du bloc d’alimentation 4.
Serrez l’écrou-raccord dans le sens horaire.
Prêtez attention à la bague d’étanchéité. Dans
le cas contraire, la protection IP ne serait plus
assurée.
Branchez le bloc d’alimentation 4 dans la
prise de courant.
Appuyez sur la touche minuterie 2, le pro-
duit est maintenant en marche.
Pour éteindre le produit, retirez le bloc d’ali-
mentation 4 de la prise de courant.
4 avant le montage, le démontage ou le
nettoyage du produit.
Ne jamais toucher la fiche du produit, ou le
produit même, avec des mains mouillées.
Le produit ne doit pas être raccordé électri-
quement à une autre guirlande lumineuse.
En cas de non utilisation prolongée (par ex.
vacances), débranchez le produit du secteur.
Si vous avez des questions concernant le
produit ou si vous n‘êtes pas sûrs, demandez
conseil à un électricien.
Ce produit est protégé contre les projections
de liquide (IP44), si la prise est conforme à la
norme minimale de protection.
Veuillez utiliser ce produit uniquement avec
l‘alimentation électrique fournie
(JT-DC30V3.6W-H5-IP44).
Veuillez noter que l‘alimentation électrique
consomme une faible quantité d‘électricité,
même lorsque le produit n‘est pas en état de
marche, et ce, aussi longtemps que l‘alimen-
tation électrique est branchée au secteur. Pour
éteindre complètement le produit, débranchez
l‘alimentation électrique du secteur.
Les LED ne sont pas remplaçables.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble
requise du produit (220–240 V∼).
Avant chaque branchement sur secteur,
contrôlez le bon état du produit.
Vérifiez que toutes les douilles sont dotées
d‘une ampoule.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez
le moindre endommagement.
Le câble flexible externe du produit ne peut
pas être remplacé; si ce câble est endommagé,
mettre le produit au rebut.
Le produit ne contient aucune pièce nécessitant
une maintenance de la part de l‘utilisateur.
Les LED ne sont pas remplaçables.
Utilisez uniquement le produit avec l‘alimen-
tation électrique 4 fournie, du type (modèle
n° JT-DC30V3.6W-H5-IP44). Tout droit de ga-
rantie est annulé dans le cas contraire.
N‘ouvrez jamais les composants électriques
et n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
Le pilote LED ne peut être remplacé que par
un spécialiste.
Protégez le produit contre les arêtes coupantes,
les charges mécaniques et les surfaces chaudes.
Ne pas fixer avec des agrafes tranchantes ou
des clous.
Débranchez toujours l‘alimentation électrique
produit et s‘ils comprennent les risques liés à
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Veillez à ce que le produit soit uniquement
monté par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Ne pas faire fonctionner le produit dans son
emballage.
Après utilisation, rangez le produit dans son
emballage pour éviter tout endommagement
involontaire.
Ne pas tirer sur le câble du produit et veiller
à ce qu‘il soit posé de manière à ce que per-
sonne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Le produit peut être utilisé sur toutes les sur-
faces normalement inflammables.
N‘accrochez pas d‘objets supplémentaires
au produit.
Prévention de risques mortels
par électrocution!
Avant l‘utilisation, vérifiez que la tension
secteur corresponde à la tension de service
présent mode d‘emploi! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages consécutifs!
Toute responsabilité est déclinée pour les domma
ges
matériels ou corporels causés par une manipula-
tion incorrecte du produit ou par le non-respect des
consignes de sécurité!
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS!
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage.
Ils risquent
de s‘étouffer avec le matériel d‘emballage.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Toujours tenir le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu
hors de la portée des enfants. Les enfants ne
sont pas conscients des dangers liés à la
manipulation du produit.
C
e produit peut être utilisé par des enfants âg
és
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du
Guirlande lumineuse LED (Modèle n° HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
Certifié GS
Couleur des LED:
HG09522A: blanc chaud
HG09522B: blanc froid
HG09522C: multicolore
Alimentation électrique 4 :
Tension nominale
primaire : 220–240 V∼, 50‒60 Hz
Tension nominale
secondaire : 30 V , 3,6 W
Type de protection : IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
Classe de protection :
Alimentation électrique (n° de modèle
JT-DC30V3.6W-H5-IP44)
certifiée GS
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non respect du
Contenu de la livraison
1 guirlande lumineuse LED
1 alimentation électrique
1 guide rapide
Descriptif des pièces
1 Guirlande
lumineuse LED
2 Touche Timer
(minuterie)
3 Prise
4 Bloc d‘alimentation
5 Fiche du câble
d’alimentation
Caractéristiques techniques
Guirlande lumineuse + alimentation
électrique:
Puissance absorbée : 4 W
Guirlande lumineuse LED 1 :
Tension de service : 30 V , 3,6 W
LED : 120 x (les ampoules ne
sont pas
remplaçables)
Type de protection : IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
ta Température ambiante maximale
Guirlande lumineuse à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce pro-
duit doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application spé-
cifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit convient à un usage à l‘in-
térieur et à l‘extérieur. Le produit est
uniquement destiné à un usage domes-
tique et non à un usage commercial.
18,9 m
10 m
Ce symbole indique que la longueur
de la guirlande lumineuse LED est
d'env. 18,9 m et que celle du câble
secteur est d'env. 10 m.
Minuterie 6 heures avec répétition
automatique quotidienne
Protégé contre les projections d'eau
SELV Très basse tension de sécurité
tc Température du boîtier à l'endroit
indiqué
Consignes de sécurité
Instructions de manipulation
Le sigle CE confirme la
conformité avec les directives UE
applicables au produit.
Polarité du pôle de sortie
FR/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen
Dit product is geschikt voor
gebruik binnens- en buitenshuis.
Wisselstroom / -spanning
Gelijkstroom / -spanning
Hertz (frequentie)
Watt (nuttig vermogen)
Beschermingsklasse II
Onafhankelijk voorschakelapparaat
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Polariteit van de stroomaansluiting
(lichtslinger)
Dit symbool geeft aan dat het pro-
duct voor het in gebruik nemen op
het stroomnet moet worden aan-
gesloten.
18,9 m
10 m
Dit symbool geeft aan dat de
led-lichtslinger ca. 18,9 m en de
stroomkabel ca. 10 m lang is.
6-uurs timer met automatische
herhaling in het dagritme
Spatwaterdicht
SELV Beveiligde extra lage spanning
tc Temperatuur van de behuizing op
het aangegeven punt
Veiligheidsinstructies
Instructies
De CE-markering bevestigt de
conformiteit met de voor het pro-
duct van toepassing zijnde EU-richt-
lijnen.
Polariteit van de uitgangspool
ta Maximale omgevingstemperatuur
Beschrijving van de onderdelen
1 Led-lichtslinger
2 Timer-knop
3 Contrastekker
4 Netadapter
5 Stekker van de
stroomkabel
Technische gegevens
Lichtslinger + netspanningsadapter:
Opgenomen vermogen: 4 W
LED-lichtslinger 1:
Voedingsspanning: 30 V , 3,6 W
Led‘s: 120 x (led‘s kunnen niet
worden vervangen)
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Led-lichtslinger (model-nr. HG09522A, HG09522B,
HG09522C)
GS-gecertificeerd
Led-kleur:
HG09522A: warm-wit
HG09522B: koud-wit
HG09522C: gekleurd
LED-verlichtingsketting
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis. Het product is
alleen bedoeld voor gebruik in privé-hu-
ishoudens en niet voor commerciële doeleinden.
Omvang van de levering
1 LED-lichtslinger
1 netspanningsadapter
1 beknopte handleiding
GUIRNALDA DE BOMBILLAS LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED L YSKÆDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 413203_2201
1
1 x
4
1 x
3
1 x
5
1 x
2
1 x
V3.0
LED FÉNYFÜZÉR
Kezelési és biztonsági utalások
LED-SVETLOBNA VERIGA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
CATENA LUMINOSA LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ŁAŃCUCH ŚWIETLNY LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
The product and packaging materials are recyclable,
subject to ext
ended manufacturer responsibility.
Dispose it separately, following the illustrated
packaging symbols, for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pu
rchase.
Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof
of purchase. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or ma-
nufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly consi-
dered consumables (e.g. batteries) or for damage
to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteri
es
or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 413203_2201) available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provid-
ed to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nik-
dy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom.
Existuje nebezpečenstvo zaduse-
nia obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, sen-
zorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku, a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
platně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 413203_2201) jako
doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálep-
ce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad
nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bez-
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné
a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro
lepší zpracování odpadu jej likvidujte odděleně
podle vyobrazených symbolů na obalu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o
zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý-
robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada,
výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká,
apod. Výrobek by se tím mohl poškodit.
Kčištění používejte jen suchou utěrku, která
nepouští vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
se můžete informovat u příslušné správy města
nebo obce.
1 stisknutí:
Výrobek svítí nepřetržitě.
2 stisknutí:
Výrobek svítí nepřetržitě 6 hodin a potom se na
18 hodin vypne. Potom se výrobek opět v nasta-
veném čase na 6 hodin zapne a potom se zase
na 18 hodin vypne.
Poznámka: Aktivovanou funkci časovače potvr-
zuje svítící tlačítko časovače 2.
3 stisknutí:
Výrobek se vypne.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Nejprve vytáhněte
síťový zdroj 4 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Zdůvodů elektrické
bezpečnosti se výrobek nikdy nesmí omývat vo-
dou nebo jinými kapalinami nebo dokonce do
vody ponořit.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
vytáhněte adaptér ze zásuvky.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý
výrobek vyměnit.
POUŽÍVEJTE TENTO
SVĚTELNÝ ŘETĚZ JEN SE VŠEMI
TĚSNĚNÍMI.
Použití
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový
materiál zvýrobku.
Zastrčte zástrčku síťového kabelu 5 do zdířky
3 síťového adaptéru 4.
Převlečnou matici utáhněte otáčením ve směru
chodu hodinových ručiček. Dávejte pozor na
těsnicí kroužek, jinak nelze zaručit ochranu IP.
Zastrčte síťový adaptér 4 do zásuvky.
Stiskněte tlačítko časovače 2, výrobek je
nyní zapnutý.
Pro vypnutí výrobku vytáhněte síťový adaptér
4 ze zásuvky.
Funkce časovače
Tlačítko časovače 2 má tři funkce:
vozních prostředků ani do nich nestrkejte
jakékoli předměty.
Ovladač LED smí vyměnit jen odborník.
Chraňte výrobek před ostrými hranami, me-
chanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami
nebo hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
odpojte síťový zdroj 4 ze zásuvky elektrické-
ho proudu.
Nedotýkejte se zástrčky výrobku ani výrobku
mokrýma rukama.
Výrobek nesmíte elektricky připojit kjiným
světelným řetězům.
Při delším nepoužívání (např. odovolené) od-
pojte výrobek od přívodu elektrického proudu.
Vpřípadě, že si nejste jisti nebo máte ještě
otázky kvýrobku, kontaktujte elektrikáře.
Výrobek je chráněný před stříkající vodou
(IP44), pokud odpovídá zásuvka minimálnímu
standardu ochrany.
Výrobek je vhodný kpoužití jen sdodaným
síťovým adaptérem (JT-DC30V3.6W-H5-IP44).
Vezměte na vědomí, že pokud je síťový adap-
tér vzásuvce, odebírá výrobek i mimo provoz
malé množství proudu. Kúplnému vypnutí
Výrobek lze používat na všech plochách
sběžnou hořlavostí.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další předměty.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem!
Před použitím se ujistěte, že souhlasí dané
síťové napětí spotřebným provozním napětím
pro výrobek (220–240 V∼).
Před každým připojením krozvodu elektrického
proudu zkontrolujte výrobek, zda není poško-
zený.
Zajistěte, aby byly ve všech objímkách žárovky.
Nepoužívejte výrobek, pokud jste zjistili, že je
jakkoli poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel není možné vy-
měnit, vpřípadě jeho poškození musíte celý
výrobek zlikvidovat.
Výrobek neobsahuje díly, ukterých by musel
uživatel provádět údržbu. LED nelze vyměnit.
Používejte výrobek pouze sdodaným síťovým
adaptérem 4 typu (model č.
JT-DC30V3.6W-H5-IP44). Vopačném případě
zanikají veškeré nároky na poskytnutí záruky.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických pro-
s
obalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí
udušení obalovým materiálem. Děti často
podcení nebezpečí. Výrobek chraňte před
dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dět-
ských rukou. Děti nemohou při manipulaci
svýrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen
osoby sodbornými znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nepo-
užívejte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu,
abyste zabránili nechtěným poškozením.
Netahejte za vodič výrobku a ujistěte se, že
přes něj nikdo nemůže chodit ani zakopnout.
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
productonderdelen, die onderhevig zijn aan nor-
male slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhe-
vige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor
beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen,
die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 413203_2201) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande service-af-
deling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
de afgebeelde symbolen op de verpakking. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper
van het product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of ver-
vangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt
of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productie-
fouten. Deze garantie is niet van toepassing op
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en
vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt
u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar en vallen onder de uitgebreide fabri-
kant-verantwoordelijkheid. Voor een betere afval-
verwerking dient u het apart weg te gooien volgens
3 x drukken:
Het product wordt uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Trek eerst de netspan-
ningsadapter 4 uit de contactdoos.
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Omwille van de elekt-
rische veiligheid mag het product nooit met water
of andere vloeistoffen gereinigd en zeker niet in
water worden ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine e.d.
Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een
droge, pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Steek de stekker van de stroomkabel 5 in
de contrastekker 3 van de netadapter 4.
Draai de wartelmoer met de klok mee vast.
Let op de afdichtring omdat anders de IP-be-
scherming niet kan worden gewaarborgd.
Steek de netadapter 4 in het stopcontact.
Druk op de Timer-knop 2, het product is nu
ingeschakeld.
Haal de netadapter 4 uit het stopcontact
om het product uit te schakelen.
Timer-functie
De Timer-knop 2 heeft drie functies:
1 x drukken:
Het product brandt continu.
2 x drukken:
Het product brandt 6 uur lang ononderbroken en
gaat vervolgens 18 uur uit. Daarna wordt het ap-
paraat op de ingestelde tijd opnieuw 6 uur lang
ingeschakeld en dan 18 uur uitgeschakeld.
Opmerking: de Timer-knop 2 gaat branden
als de Timer-functie is geactiveerd.
Popis dílů
1 LED světelný řetěz
2 Tlačítko časovače
3 Zdířka
4 Síťový adaptér
5 Zástrčka síťového
kabelu
Technické údaje
Světelný řetěz + síťový adaptér:
Příkon: 4 W
LED světelný řetěz 1:
Provozní napětí: 30 V , 3,6 W
LED: 120 x (žárovky nelze vyměnit)
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Světelný řetěz s LED (model č. HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
Certifikát GS
Barva LED:
HG09522A: teplá bílá
HG09522B: studená bílá
HG09522C: barevná
Světelný LED řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny
k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný kprovozu ve
vnitřním a venkovním prostředí. Výrobek
je určen pouze kpoužití vsoukromých
domácnostech, není vhodný ke komerčním účelům.
Obsah dodávky
1 světelný řetěz LED
1 síťový zdroj
1 stručný návod
18,9 m
10 m
Tento ukazuje, že je délka světelného
řetězu LED cca 18,9 m a délka
síťového kabelu cca 10 m.
6hodinový časovač s automatickým
denním opakováním
Ochrana před stříkající vodou
SELV Malé ochranné napětí
tc Teplota tělesa v udaném bodě
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
SymbolCE potvrzuje shodu se
směrnicemi ES příslušnými pro
daný výrobek.
Polarita výstupního pólu
ta Maximální teplota okolního
prostředí
18,9 m
10 m
Symbole ten wskazuje, że łańcuch
świetlny LED posiada długość ok.
18,9 m a kabel zasilający ok. 10 m.
6-godz. timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym
Ochrona przed pryskającą wodą
SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
tc Temperatura obudowy w danym
punkcie
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Znak CE potwierdza zgodność z
dyrektywami UE mającymi zastoso-
wanie do tego produktu.
Biegunowość bieguna wyjściowego
ta Maksymalna temperatura otoczenia
Legenda zastosowanych piktogramów
Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak i
na zewnątrz.
Prąd zmienny / napięcie zmienne
Prąd stały / napięcie stałe
Herc (częstotliwość)
Wat (moc czynna)
Klasa ochrony II
Niezależne urządzenie sterujące
Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcie
Biegunowość przyłącza siecio-
wego (łańcuch świetlny)
Symbol ten wskazuje, że produkt,
aby pracował, musi być podłąc-
zony do sieci elektrycznej.
Indien u vragen over het product heeft of onze-
ker bent dan kunt u een elektricien raadplegen.
Het product is spatwaterdicht (IP44), als het
stopcontact aan de minimale veiligheidsstan-
daard voldoet.
Het product is uitsluitend geschikt voor het
gebruik met de meegeleverde netspannings-
adapter (modelnr. JT-DC30V3.6W-H5-IP44).
Houd er rekening mee dat de transformator
ook zonder gebruik van het product nog een
gering vermogen opneemt, zolang de trans-
formator zich in het stopcontact bevindt. Voor
het volledig uitschakelen haalt u de netspan-
ningsadapter uit het stopcontact.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun le-
vensduur uitvallen, dient het gehele product
te worden vervangen.
GEBRUIK DE
LICHTSLINGER ALLEEN, ALS ALLE
DICHTINGEN GEMONTEERD ZIJN.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
niet vervangen worden; als de kabel bescha-
digd is, moet het product worden afgevoerd.
Het product bevat geen onderdelen die door
de verbruiker kunnen worden onderhouden.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Gebruik het product alleen met de meegele-
verde netspanningsadapter 4 van het type
(modelnr. JT-DC30V3.6W-H5-IP44), anders
komt de garantie te vervallen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in.
De led-driver kan alleen door een vakman
worden vervangen.
Bescherm het product tegen scherpe randen,
mechanische belastingen en hete oppervlakke
n.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek de netspanningsadapter 4 voor de
montage, demontage en reiniging altijd uit
het stopcontact.
Raak de stekker van het product noch het
product zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een andere
lichtslinger worden verbonden.
Onderbreek de stroomtoevoer naar het pro-
duct als u het gedurende een langere periode
niet gebruikt (bijv. vakantie).
Bewaar het product na gebruik weer in de
verpakking om mogelijke beschadigingen te
vermijden.
Trek niet aan de kabel van het product en
zorg ervoor dat deze zodanig gelegd is dat
niemand erover zou kunnen lopen of struikelen.
Het product kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het
product.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Overtuig u er vóór het gebruik van dat de
bestaande netspanning overeenstemt met de
vereiste bedrijfsspanning van het product
(220–240 V~).
Controleer het product altijd op eventuele
beschadigingen voordat u het aan de stroom
aansluit.
Zorg ervoor dat alle lampfittingen zijn uitge-
rust met een verlichtingsmiddel.
Gebruik het product nooit wanneer u een
beschadiging heeft geconstateerd.
De externe, flexibele kabel van het product k
an
kingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor vers-
tikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinde-
ren altijd uit de buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die ontstaan tijdens
het gebruik van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sen-
sorische of mentale vaardigheden of een ge-
brek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door vak-
kundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVER-
HITTING! Gebruik het product niet in de
verpakking.
Netspanningsadapter 4:
Nominale spanning
primair: 220–240 V∼, 50‒60 Hz
Nominale spanning
secundair: 30 V , 3,6 W
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Beschermingsniveau:
Netspanningsadapter (modelnr.
JT-DC30V3.6W-H5-IP44)
GS-gecertificeerd.
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen!
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij
materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt
veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht hanteren met het verpak-
SK SK SKSK SKSK SK SK SK
PL PL
PL PL
NL/BE
PL
NL/BE
PL
NL/BE
PL
NL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
PL
NL/BE
PL
SK SK SK SKSK CZ
CZ CZ CZ CZ
CZ CZ CZ
CZ CZ
Svetelná LED reťaz
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, po-
užívania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach po-
užívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace
k výrobku.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento výrobok je vhodný na prevádz-
kovanie v interiéri a exteriéri. Výrobok
je určený iba na používanie v súkrom-
ných domácnostiach a nie na komerčné účely.
18,9 m
10 m
Tento symbol udáva, že dĺžka LED
svetelnej raze je cca. 18,9 m a
dĺžka sieťového kábla cca. 10 m.
6-hodinový časovač s automa-
tickým denným opakovaním
S ochranou proti striekajúcej vode
SELV Ochranné nízke napätie
tc
Teplota schránky na uvedenom bode
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Značka CE potvrdzuje zhodu
so smernicami EÚ vzťahujúcimi sa
na tento výrobok.
Polarita východiskového pólu
ta Maximálna teplota okolia
Legenda použitých piktogramov
Tento výrobok je vhodný na
prevádzkovanie v interiéri a
exteriéri.
Striedavý prúd / napätie
Jednosmerný prúd /napätie
Hertz (frekvencia)
Watt (efektívny výkon)
Trieda ochrany II
Nezávislý prevádzkový prístroj
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor
Polarita sieťového pripojenia
(svetelná raz)
Tento symbol udáva, že výrobok
musí byť pre prevádzku zapojený
do prúdovej siete.
Farba LED:
HG09522A: teplá biela
HG09522B: studená biela
HG09522C: pestrá
Sieťový diel 4:
Menovité napätie
primárne: 220–240 V∼, 50‒60 Hz
Menovité napätie
sekundárne: 30 V , 3,6 W
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Trieda ochrany:
Sieťový diel (Model č. JT-DC30V3.6W-H5-IP44)
certifikátom GS.
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
Obsah dodávky
1 LED svetelná raz
1 sieťový diel
1 krátky návod
Popis častí
1 LED svetelná reťaz
2 Tlačidlo Timer
3 Zásuvka
4 Sieťový diel
5 Zástrčka sieťového
vedenia
Technické údaje
Svetelná reťaz + sieťový diel:
Príkon: 4 W
LED svetelná reťaz 1:
Prevádzkové napätie: 30 V , 3,6 W
LED: 120 x (osvetľovacie
prostriedky nie je možné
vymeniť)
Druh ochrany: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
LED svetelná raz (Model č. HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
GS certifikované
CZCZ CZ
CZ PL PLPL PLPL PL
NL/BE NL/BE
Łańcuch świetlny LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak i na
zewnątrz
. Produkt ten przeznaczony jest
do zastosowania jedynie w prywatnych gospodar-
stwach domowych, a nie w celach komercyjnych.
Zawartość
1 łańcuch świetlny LED
1 zasilacz sieciowy
1 krótka instrukcja
Opis części
1 Łańcuch
świetlny LED
2 Przycisk Timer
3 Gniazdo
4 Zasilacz sieciowy
5 Wtyczka przewodu
sieciowego
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz:
Pobór mocy: 4 W
Łańcuch świetlny LED 1:
Napięcie robocze: 30 V , 3,6 W
Diody LED: 120 x (brak możliwości
wymiany żarówek)
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Łańcuch świetlny LED (nr modelu HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
Z certyfikatem GS
Kolor LED:
HG09522A: ciepła biel
HG09522B: zimna biel
HG09522C: różne kolory
Zasilacz 4:
Napięcie znamionowe
pierwotne: 220–240 V∼, 50‒60 Hz
Napięcie znamionowe
wtórne: 30 V , 3,6 W
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Klasa ochrony:
Zasilacz (model nr JT-DC30V3.6W-H5-IP44)
certyfikat GS.
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprze-
strzeganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa
prawo do gwarancji! Za szkody pośrednie produ-
cent nie ponosi odpowiedzialności! W przypadku
szkód materialnych lub osobowych, które powstały
wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urzą-
dzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek doty-
czących bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności!
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCI
A
I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ W
WYPADKU PRZEZ DZIECI! W żadnym
wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru
w pobliżu opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem wywołane przez materiał opako-
waniowy. Dzieci często nie dostrzegają nie-
bezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego uży-
cia produktu i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się pro-
duktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie kwa-
lifikacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosow
produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opako-
waniu w celu uniknięcia przypadkowych
uszkodzeń.
Nie ciągnąć produktu za przewód i poprowa-
dzić kabel w taki sposób, aby nikt nie mógł
na niego nastąpić ani potknąć się o niego.
Produkt można użytkować na wszystkich po-
wierzchniach o normalnym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowyw
dodatkowych przedmiotów.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że dostępne na-
pięcie sieciowe jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym produktu (220–240 V∼).
Przed każdym podłączeniem produktu do sie-
ci upewnić się, że nie został on w jakikolwiek
sposób uszkodzony.
Należy się upewnić, że we wszystkich opra-
wach lamp znajduje się żarόwka.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Elastyczny przewód zewnętrzny tego produktu
nie może być wymieniany. W razie uszkodze-
nia przewodu produkt należy zutylizować.
Ten produkt nie zawiera elementów, które
mogą być konserwowane przez użytkownika.
Diod LED nie można wymienić.
Produktu należy używać wyłącznie z dostar-
czonym zasilaczem sieciowym 4 typu (nr
modelu JT-DC30V3.6W-H5-IP44), w innym
przypadku
wygasają wszelkie roszczenia
gwarancyjne.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych
i nie wkładać do nich jakichkolwiek przed-
miotów.
Sterownik LED może zostać wymieniony jedy-
nie przez fachowca.
Chronić produkt przed ostrymi krawędziami,
obciążeniami mechanicznymi i gorącymi po-
wierzchniami.
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego pro-
duktu nie wolno czyścić wodą i innymi płynami
ani zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su-
rowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22:
Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości
utylizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Funkcja Timer
Przycisk Timer 2 ma trzy funkcje:
Naciśnięcie 1 x:
Produkt świeci stale.
Naciśnięcie 2 x:
Produkt świeci stale przez 6 godzin i wyłącza się
następnie po 18 godzinach. Następnie urządzenia
włącza się ponownie w ustawionym czasie na
6 godzin, a potem wyłącza na 18 godzin.
Wskazówka: przycisk Timer 2 świeci się,
kiedy aktywowana jest funkcja Timer.
Naciśnięcie 3 x:
Produkt włącza się.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Proszę najpierw wyciągnć zasilanie 4 z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
zużycia, należy wymienić cały produkt.
WĘŻA ŚWIETLNEGO
NALEŻY UŻYWAĆ TYLKO WTEDY, J
EŚLI ZAŁOŻONE SĄ WSZYSTKIE
USZCZELKI.
Zastosowanie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć
materiał opakowania z produktu.
Włożyć wtyczkę przewodu sieciowego 5
do gniazdka 3 zasilacza sieciowego 4.
Dokręcić nakrętkę złączkową w kierunku
ruchu wskazówek zegara. Należy zwrócić
uwagę na pierścień uszczelniający, w prze-
ciwnym razie nie można zagwarantow
ochrony IP.
Podłączyć zasilacz 4 do gniazda sieci
elektrycznej.
Nacisnąć przycisk Timer 2, produkt jest
teraz włączony.
Aby wyłączyć produkt, należy wyjąć zasilacz
4 z gniazdka.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz 4 zawsze wyciągać z gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi
dłońmi.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
W razie dłuższej przerwy w używaniu (np.
urlop) odłączyć produkt od sieci elektrycznej.
W przypadku pytań lub wątpliwci odnośnie
produktu należy poradzić się zakładu elek-
trycznego.
Produkt posiada ochronę przez pryskającą
wodą (IP44), a gniazdo wtyczkowe odpowia-
da minimalnym standardom bezpieczeństwa.
Produkt nadaje się do użytku wyłącznie z
dostarczonym zasilaczem (nr modelu
JT-DC30V3.6W-H5-IP44).
Należy pamiętać, że zasilacz bez uruchomie-
nia produktu nadal pobiera małą ilość mocy
tak długo, jak zasilacz znajduje się w gniazd-
ku. Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz
z gniazdka.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punk-
tach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Produkt i materiał opakowania nadają się do po-
nownego przetworzenia, oraz pod warunkiem
rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Aby
zapewnić lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj
je oddzielnie, zgodnie z ilustrowanymi symbolami
na opakowaniu. Logo Triman jest ważne tylko dla
Francji.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakci i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do-
konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 413203_2201) jako dowód zakupu.
Legenda použitých piktogramů
Tento výrobek je vhodný kprovozu
ve vnitřním a venkovním prostředí.
Střídavý proud / střídavé napětí
Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí
Herz (kmitočet)
Watt (činný výkon)
Ochranná třída II
Nezávislý předřadník
Proti zkratu jištěný bezpečnostní
transformátor
Polarita síťové přípojky (světelný
řetěz)
Tento symbol ukazuje, že se musí
výrobek k provozu připojit na síť
elektrického proudu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub in-
nych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
Síťový zdroj 4 :
Jmenovité napětí
primární: 220–240 V∼, 50‒60 Hz
Sekundární
jmenovité napětí: 30 V , 3,6 W
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Třída ochrany:
Síťový adaptér (model č. JT-DC30V3.6W-H5-IP44)
homologace GS.
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok na
záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné
ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způ-
sobené neodborným zacházením nebo nerespek-
továním bezpečnostních pokynů, nepřebíráme
žádné ručení!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH
DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy samotné
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba
osoby s odbornými znalosťami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Výrobok neprevádzkujte v obale.
Výrobok po použití znovu uschovajte v obale,
aby sa zabránilo neúmyselným poškodeniam.
Neťahajte za vedenie výrobku a zabezpečte,
aby bolo položené tak, aby po ňom nikto
nemohol chodiť alebo sa oň potknúť.
Výrobok je možné používať na všetkých bežne
horľavých povrchoch.
Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné
predmety.
Zabráňte nebezpečenstvu
ohrozenia života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom!
Pred používaním sa uistite, že sa prítomné
sieťové napätie zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím produktu (220–240 V~).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku.
Ubezpečte sa, že sa vo všetkých objímkach
nachádza svetelný zdroj.
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku,
nikdy ho nepoužívajte.
Vonkajšie ohybné vedenie tohto výrobku nie
je možné vymeniť; ak je vedenie poškodené,
je potrebné výrobok zlikvidov.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržia-
vať spotrebiteľ. LED diódy nie je možné vymeniť.
Výrobok používajte len spolu s dodaným
sieťovým dielom 4 typu (Model č.
JT-DC30V3.6W-H5-IP44), inak zanikajú aké-
koľvek nároky na poskytnutie záruky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prev
ádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety.
LED pohon môže vymieňať iba špecializova-
ný odborník.
Chráňte výrobok pred ostrými hranami, me-
chanickým zaťažením a horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťový 4 diel zo zásuvky.
Zástrčky výrobku ani samotného výrobku sa
nedotýkajte mokrými rukami.
Výrobok nemožno elektricky spájať s inou
svetelnou razou.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate (napr. po-
čas dovolenky), odpojte ho z elektrickej siete.
V prípade otázok týkajúcich sa výrobku alebo
pochybností sa obráťte na odbornú elektro-
predajňu.
Výrobok je chránený proti striekajúcej vode
(IP44), ak zástrčka zodpovedá minimálnym
ochranným štandardom.
Produkt je vhodný výhradne na prevádzku s
priloženým sieťovým dielom
(JT-DC30V3.6W-H5-IP44).
Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky
produktu naďalej prijíma určitý výkon, pokiaľ
sa nachádza v zásuvke. Pre úplné vypnutie
vytiahnite sieťový diel zo zásuvky.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
POUŽÍVAJTE TÚTO
SVETELNÚ REŤAZ IBA VTEDY, KEĎ
SÚ NASADENÉ VŠETKY TESNENIA.
Používanie
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Zasuňte zástrčku sieťového vedenia 5 do
zásuvky 3 sieťového dielu 4.
Pevne utiahnite prevlečnú maticu v smere ho-
dinových ručičiek. Dávajte pozor na tesniaci
krúžok, pretože inak nie je možné zaručiť
ochranu IP.
Zasuňte sieťový diel 4 do zásuvky.
Stlačte tlačidlo TIMER 2, výrobok je teraz
zapnutý.
Vytiahnite sieťový diel 4 zo zásuvky, aby ste
výrobok vypli.
Funkcia časovača
Tlačidlo Timer 2 disponuje troma funkciami:
1 x stlačte:
Výrobok nepretržite svieti.
2 x stlačte:
Výrobok svieti permanentne 6 hodín a následne
sa vypne na 18 hodín. Prístroj sa potom v nasta-
venom čase znovu zapne na 6 hodín a potom sa
vypne na 18 hodín.
Poznámka: Tlačidlo Timer 2 svieti, keď je ak-
tivovaná funkcia časovača.
3 x stlačte:
Výrobok sa vypne.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najprv vytiahnite
sieťový zdroj 4 zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektrickej
bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy čistiť vodou
alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade ho
nesmiete ponárať do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a.
i. Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach
a ich otváracích hodinách získate na Vašej prís-
lušnej správe.
Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a
podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu.
Kvôli lepšiemu spracovaniu odpadu ho zlikvidujte
oddelene podľa zobrazených symbolov na oba-
le. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís-
nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dá-
tumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte origi-
nálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za-
niká, ak bol produkt poškodený, neodborne pou-
žívaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiá-
lu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na s
pínači, akumulátorových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 413203_2201) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) ale-
bo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
HUHUHUHUHUHUHUHUIT
ITITIT ITITITITITIT
ITITITIT ITDK
Catena luminosa LED
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti-
mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle av-
vertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di applicazione indi-
cati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto è idoneo all‘utilizzo in
ambienti interni. Il prodotto è destinato
esclusivamente all‘utilizzo in ambienti
domestici privati e non per un uso commerciale.
DKDK DK
DKDK DK DK DK DK DK DK DK
DKES
De anvendte piktogrammers legende
Dette produkt er egnet til inden-
og udendørs brug.
Vekselstrøm / -spænding
Jævnstrøm / -spænding
Hertz (frekvens)
Watt (aktiv effekt)
Beskyttelsesklasse II
Uafhængigt driftsapparat
Kortslutningssikker sikkerhedstrans-
formator
Polaritet af nettilslutningen
(lyskæde)
Dette symbol viser, at produktet for
drift skal være tilsluttet strømnettet.
ES ES ES ES ES ES ES
ES ES ES ES ES ES ES ES SK
Guirnalda de bombillas led
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe a continuación y
para las aplicaciones indicadas. Adjunte igual-
mente toda la documentación en caso de entregar
el producto a terceros.
Especificaciones de uso
Este producto está indicado para ser
utilizado tanto en espacios interiores
como exteriores. El producto está pen-
sado únicamente para uso doméstico privado y
no para uso comercial.
18.9 m
10 m
Este símbolo indica que la cadena
de luces LED tiene una longitud de
aprox. 18,9 m y el cable de red
una longitud de aprox. 10 m.
Temporizador de 6 horas con
repetición automática diaria
Protección contra salpicaduras de
agua
SELV Tensión baja de seguridad
tc Temperatura de la carcasa en el
punto determinado
Advertencias de seguridad
Instrucciones de uso
El marcado CE ratifica
la conformidad con las normativas
de la UE aplicables al producto.
Polaridad del terminal de salida
ta Temperatura ambiental máxima
Leyenda de pictogramas utilizados
Este producto está indicado para
ser utilizado tanto en espacios
interiores como exteriores.
Corriente / tensión alterna
Corriente / tensión continua
Hercio (frecuencia)
Vatio (potencia real)
Clase de protección II
Dispositivo de funcionamiento
independiente
Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Polaridad de la conexión a red
(cadena de luces)
Este símbolo indica que el producto
debe estar conectado a la red
eléctrica para su funcionamiento.
Volumen de suministro
1 cadena de luces LED
1 fuente de alimentación
1 guía rápida
Descripción de los
componentes
1 Cadena de luces
LED
2 Botón del
temporizador
3 Clavija
4 Fuente de
alimentación
5 Enchufe del cable
de alimentación
Características técnicas
Cadena de luces + fuente de alimentación:
Consumo de potencia: 4 W
Cadena de luces LED 1:
Tensión de
funcionamiento: 30 V , 3,6 W
Bombillas LED: 120 x (las bombillas no
pueden sustituirse)
Tipo de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
Cadena de luces LED (Núm. de modelo
HG09522A, HG09522B, HG09522C)
Certificado GS
Color LED
HG09522A: blanco cálido
HG09522B: blanco frío
HG09522C: multicolor
Fuente de alimentación 4:
Tensión nominal
primaria: 220–240 V∼, 50‒60 Hz
Tensión nominal
secundaria: 30 V , 3,6 W
Tipo de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Clase de protección:
Fuente de alimentación (n.º de modelo
JT-DC30V3.6W-H5-IP44) Con certificado GS.
Advertencias de
seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por
el incumplimiento de estas instrucciones de uso!
¡No se asumirá ninguna responsabilidad por da-
ños indirectos! ¡No se asume ninguna responsabi-
lidad en caso de daños materiales o personales
provocados por un uso inadecuado o la inobser-
vancia de las instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nun-
ca deje a los niños sin vigilancia con el mate-
rial de embalaje. Existe peligro de asfixia por
el material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes de los peligros. Mantenga
siempre el producto fuera del alcance de los
niños.
Este producto no es ningún juguete, por lo
que debe mantenerse fuera del alcance de
los niños. Los niños no son conscientes del
riesgo que implica utilizar este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o que cuenten con poca expe-
riencia y falta de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado cómo utilizar
el producto de forma segura y hayan com-
prendido los peligros que pueden resultar de
un mal uso del mismo. No deje que los niños
jueguen con el producto. Las labores de lim-
pieza y mantenimiento no pueden ser efec-
tuadas por niños sin la supervisión de un
adulto.
Tenga en cuenta que el producto solo debe
ser montado por personal especializado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! No encienda el producto
dentro del embalaje.
Vuelva a guardar el producto en su embalaje
tras utilizarlo para prevenir daños accidentales.
No tire del cable del producto y asegúrese
de colocarlo de tal modo que nadie pueda
pisarlo o tropezar con él.
El producto se puede montar sobre cualquier
superficie inflamable normal.
No fije ningún objeto adicional al producto.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Asegúrese antes de cada uso de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria del producto
(220–240 V∼).
Antes de conectar el producto a la red, com-
pruebe que no presenta ningún daño.
Asegúrese de que todos los portalámparas
están provistos de una bombilla.
Nunca utilice el producto si encuentra cual-
quier tipo de desperfecto.
El cable exterior flexible del producto no se
puede cambiar; en caso de que el cable re-
sulte dañado, se deberá desechar el producto.
El producto no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario. Las
bombillas LED no son reemplazables.
Utilice el producto solo con la fuente de
alimentación 4 suministrada del tipo (n.º de
modelo JT-DC30V3.6W-H5-IP44); de lo con-
trario, se anula cualquier reclamación de ga-
rantía.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo.
El controlador LED solo puede ser reempla-
zado por un especialista.
Proteja el producto de bordes afilados, cargas
mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas ni puntillas.
Desconecte siempre la fuente de alimentación
4 de la toma de corriente antes de montar,
desmontar o limpiar el producto.
No toque nunca el enchufe del producto con
las manos mojadas ni si el producto está
húmedo.
No debe unir eléctricamente el producto con
otra cadena de luces.
En caso de inactividad prolongada (por ej.
en vacaciones) desconecte el producto de la
red eléctrica.
Si tiene alguna pregunta o duda sobre el pro-
ducto, consulte a un servicio técnico especiali-
zado.
El producto está protegido contra salpicaduras
(IP44) si la toma de corriente cumple con los
estándares de protección mínimos.
El producto está indicado exclusivamente para
el funcionamiento con la fuente de alimenta-
ción suministrada (JT-DC30V3.6W-H5-IP44).
Observe que la fuente de alimentación admi-
ta también una potencia baja aunque el pro-
ducto no esté funcionando mientras se encuen-
tre conectado a la toma de corriente. Para
desconectarlo completamente, retire la fuente
de alimentación de la toma de corriente.
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED llegan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
UTILICE ESTA CADENA
DE LUCES ÚNICAMENTE SI TODAS LAS
JUNTAS ESTÁN INSTALADAS.
Aplicación
Nota: Retire completamente el material de em-
balaje del producto.
Introduzca el conector del cable de alimenta-
ción 5 en la clavija 3 de la fuente de ali-
mentación 4.
Enrosque la tuerca de unión en el sentido de
las agujas del reloj. Tenga cuidado con el
anillo de sellado, de lo contrario no podrá
garantizarse la protección IP.
Introduzca la fuente de alimentación 4 en
la toma de corriente.
Presione el botón del temporizador 2, aho-
ra el producto está encendido.
Extraiga la fuente de alimentación 4 de la
toma de corriente para desconectar el pro-
ducto.
Temporizador
El botón del temporizador 2 cuenta con tres
funciones:
Pulsando 1 vez:
El producto se ilumina de forma constante.
Pulsando 2 veces:
El producto se mantiene encendido durante
6 horas de forma ininterrumpida y luego se apa-
ga durante 18 horas. Después, el aparato se en-
ciende de nuevo a la hora programada durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
Nota: El botón del temporizador 2 se iluminará
cuando la función del temporizador esté activada.
Pulsando 3 veces:
El producto se apagará.
Limpieza y cuidado
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Desconecte primero la fuente de
alimentación 4 de la toma de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad eléctrica,
nunca limpie el producto con agua o con otros
líquidos ni lo sumerja en agua en ningún caso.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. El
producto resultaría dañado.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98:
materiales compuestos.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no
tire el producto junto con la basura
doméstica cuando ya no le sea útil.
Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para obtener
información sobre los puntos de recogida de
residuos y sus horarios.
El producto y el material de embalaje son recicla-
bles, bajo la responsabilidad ampliada del fabri-
cante. Deséchelo por separado para un mejor
tratamiento de los residuos, siguiendo los símbo-
los ilustrados en el embalaje.El logotipo Triman
se aplica solo para Francia.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por fa-
vor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu-
evo (según nuestra elección). La garantía que-
dará anulada si el producto resulta dañado o es
utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse pie-
zas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frágiles como, por ejemplo,
los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 413203_2201)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscrip-
ción de la placa indentificativa, en la portada de
las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamen-
to de asistencia indicado, ya sea por teléfono o
correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
18.9 m
10 m
Dette symbol viser, at LED-lyskæden
er ca. 18,9 m, og at netkablet er
ca. 10 m langt.
Lyser i 6 timer og kan tænde samme
tid hver dag (memoryfunktion)
Sprøjtevandsbeskyttet
SELV Meget lav spænding
tc Kabinettemperatur ved angivet
punkt
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
CE-mærket bekræfter overensstem-
melsen med de pågældende
EU-retningslinjer for dette produkt.
Udgangspolens polaritet
ta Maksimal omgivelsestemperatur
LED lyskæde
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis
du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet til inden- og
udendørs brug. Produktet er udelukken-
de beregnet til brug i private hushold-
ninger og ikke til erhvervsmæssig brug.
Leverede dele
1 LED-lyskæde
1 strømforsyning
1 kort vejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 LED-lyskæde
2 Timer-tast
3 Bøsning
4 Strømforsyning
5 Strømledningens
stik
Tekniske data
Lyskæde + strømforsyning:
Effektoptagelse: 4 W
LED-lyskæde 1:
Driftspænding: 30 V , 3,6 W
LED´er: 120 x (lyskilder kan ikke
udskiftes)
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
LED-lyskæde (model-nr. HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
GS-certificeret
LED-farve:
HG09522A: Varmhvid
HG09522B: Koldhvid
HG09522C: Kulørt
Strømforsyning 4:
Nominel spænding
primær: 220–240 V∼, 50‒60 Hz
Nominel spænding
sekundær: 30 V , 3.6 W
Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Beskyttelsesklasse:
Strømforsyning (modelnummer
JT-DC30V3.6W-H5-IP44)
GS-certificeret.
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages gennem ikke-overhol-
delse af denne betjeningsvejledning, ophører
garantikravet! For følgeskader overtages der ikke
nogen hæftelse! Ved materielle- eller personskader,
som forårsages gennem uhensigtsmæssig håndte-
ring eller ikke-overholdelse af sikkerhedshenvisnin-
gerne, overtages der ikke nogen hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅ-
BØRN OG BØRN! Lad aldrig
børn lege med emballagen
uden voksent op-
syn.
Der er fare for kvælning gennem emballa-
gemateriale. Børn undervurderer ofte farerne.
Hold altid børn på afstand fra produktet.
Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges
af børn. Børn kan ikke erkende de farer, som
opstår ved håndteringen af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års-
alderen og opad, samt af personer med for-
ringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller er blevet vejledt med
hensyn til produktet og forstår de deraf resul-
terende farer. Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
gennemføres af børn uden at de er under
opsyn.
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
ADVARSEL! FARE FOR OVEROPHED-
NING! Driv ikke produktet i emballagen.
Opbevar produktet efter brug igen i emballa-
gen, for at undgå uønskede beskadigelser.
Træk ikke i produktets ledning og sørg for, at
den er lagt på sådan en måde, at ingen kan
løbe eller snuble over den.
Produktet kan anvendes på alle normalt
antændelige overflader.
Fastgør ikke yderligere genstande på produktet.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød!
Kontrollér inden brugen, at den tilstedeværende
netspænding i lysnettet stemmer overens med
produktets nødvendige spænding (220–
240 V∼).
Kontrollér inden hver strømtilslutning produktet
for eventuelle beskadigelser.
Sørg for at alle lampefatninger er forsynet med
en lyskilde.
Benyt aldrig produktet, når De konstaterer
nogle beskadigelser.
Produktet ydre fleksible ledning kan ikke ud-
skiftes; hvis ledningen er beskadiget, så skal
produktet bortskaffes.
Produktet indeholder ingen dele, som kan
vedligeholdes af forbrugeren. LED´erne kan
ikke udskiftes.
Anvend produktet kun med den medleverede
strømforsyning 4 af typen (modelnummer
JT-DC30V3.6W-H5-IP44) ellers ophører alle ga-
rantikrav.
De elektriske dele må aldrig åbnes og der
må ikke stikkes genstande ind i dem.
LED-styreenheden kan kun udskiftes af en fag-
person.
Beskyt produktet mod skarpe kanter, mekaniske
belastninger og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klemmer eller
søm.
Træk altid strømforsyningen 4 inden montagen,
afmonteringen eller rengøringen ud af stikdåsen.
Rør hverken ved produktets stik eller ved selve
produktet med våde hænder.
Produktet må ikke forbindes elektrisk med en
anden lyskæde.
Ved længere ikke-benyttelse (f.eks. ferie) skal
De skille produktet fra strømnettet.
Hvis De har spørgsmål til eller er usikker om-
kring håndteringen af produktet, så spørg en
elektrofaghandel til råds.
Produktet er sprøjtevandsbeskyttet (IP44), når
stikdåsen svarer til den minimale beskyttelses-
standard.
Produktet er udelukkende egnet til driften
ved den medleverede strømforsyning
(JT-DC30V3.6W-H5-IP44).
Bemærk at strømforsyningen stadig optager
en smule strøm, så længe strømforsyningen
befinder sig i stikkontakten. For at slukke helt,
fjern strømforsyningen fra stikdåsen.
LED´erne kan ikke udskiftes.
Hvis LED´erne i slutningen af deres levetid er
udtjente, skal hele produktet erstattes.
BENYT DENNE LYSKÆDE
KUN, NÅR ALLE PAKNINGER ER
INDSAT.
Anvendelse
Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
Sæt strømledningens stik 5 i bøsningen 3
af strømforsyningen 4.
Spænd omløbermøtrikken fast i retning med
uret. Vær opmærksom på tætningsringen, da
IP-beskyttelsen ellers ikke kan garanteres.
Sæt strømforsyningen 4 ind i stikkontakten.
Tryk på timer-tasten 2. Nu er produktet tændt.
Træk strømforsyningen 4 ud af stikkontakten
for at slukke for produktet.
Timer-funktion
Timer-tasten 2 har tre funktioner:
1 x tryk:
Produktet lyser permanent.
2 x tryk:
Produktet lyser uafbrudt i 6 timer og slår efterføl-
gende fra i 18 timer. Herefter tænder apparatet
på ny på det indstillede tidspunkt i 6 timer og er
efterfølgende igen slukket i 18 timer.
Bemærk: Timer-tasten 2 lyser, når timer-funkti-
onen er aktiveret.
3 x tryk:
Produktet slukker.
Rengøring og pleje
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Træk først strømforsyningen 4 ud af stikkontakten.
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed må produktet
aldrig rengøres med vand eller andre væsker eller
sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller
lignende.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdnings-
affaldet, når det er udtjent, men skal
afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De
kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder
og deres åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Produktet og emballagematerialerne kan genan-
vendes under udvidet producentansvar. For bedre
affaldsbehandling skal det bortskaffes separat,
efter de illustrerede symboler på emballagen.
Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt in-
den levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over
for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettig-
heder indskrænkes ikke af vores garanti, der be-
skrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette pro-
dukt. Garantifristen begynder med købsdatoen.
Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted.
Denne kassebon behøves som dokumentation for
købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garanti-
en bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller
ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikations-
fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som
er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes
som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved
skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akku-
mulatorer som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN
413203_2201) som købsdokumentation, så dis-
se kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumre-
ne er angivet på typeskiltet, ved en indgravering,
på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) el-
ler på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis
der forekommer funktionsfejl eller andre mangler,
skal De først kontakte nedenstående serviceafde-
ling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De
derefter sende portofrit til den meddelte serviceadres-
se
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og
angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår
den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Questo prodotto è destinato ad un
utilizzo in ambienti interni ed esterni.
Tensione / corrente alternata
Tensione / corrente continua
Hertz (frequenza di rete)
Watt (potenza attiva)
Classe di isolamento II
Dispositivo a funzionamento
indipendente
Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito
Polarità di connessione alla rete
(catena luminosa)
Questo simbolo indica che il pro-
dotto deve essere collegato ad
una rete elettrica per funzionare.
18.9 m
10 m
Questo simbolo indica che la lun-
ghezza della catena luminosa LED
è di ca. 18,9 m e quella del cavo di
alimentazione di ca. 10 m.
Timer da 6 ore con ripetizione
automatica a cadenza giornaliera
Protetto contro gli spruzzi d'acqua
SELV Bassissima tensione di sicurezza
tc Temperatura dell'alloggiamento
nel punto indicato
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Il marchio CE garantisce la confor-
mità con le Direttive UE specifiche
per il prodotto.
Polarità del polo di uscita
ta Massima temperatura ambiente
Contenuto della confezione
1 catena luminosa a LED
1 alimentatore
1 guida rapida
Descrizione dei componenti
1 Catena luminosa
a LED
2 Tasto timer
3 Presa
4 Alimentatore
5 Spina del cavo di
alimentazione
Dati tecnici
Catena luminosa + alimentatore:
Potenza assorbita: 4 W
Catena luminosa LED 1:
Tensione di esercizio: 30 V , 3,6 W
LED: 120 x (le lampadine non
possono essere
sostituite)
Grado di isolamento: IP44 (resistente agli
spruzzi d’acqua)
Catena luminosa LED (modello N° HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
Con certificazione GS
Colore LED:
HG09522A: bianco caldo
HG09522B: bianco freddo
HG09522C: colorato
Alimentatore 4:
Tensione nominale
primaria: 220–240 V∼, 50‒60 Hz
Tensione nominale
secondaria: 30 V , 3.6 W
Grado di isolamento: IP44 (resistente agli
spruzzi d’acqua)
Classe di protezione:
Alimentatore (modello n° JT-DC30V3.6W-H5-IP44)
omologato GS.
Avvertenze in materia
di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni
provocati dall‘inosservanza delle istruzioni conte-
nute nel presente manuale di istruzioni per l‘uso!
Si declina ogni responsabilità per danni indiretti!
Si declina ogni responsabilità per danni a cose e
persone causati da un uso improprio o dall’inosser-
vanza delle avvertenze in materia di sicurezza!
PERICOLO
DI MORTE E DI INFORTUNIO
PER BAMBINI E INFANTI!
Non lasciare mai i bambini inosservati con
il
materiale di imballaggio.
Sussiste un pericolo
di soffocamento a causa del materiale di im-
ballaggio. Spesso i bambini sottovalutano i
pericoli. Tenere sempre il prodotto fuori dalla
portata dei bambini.
Questo prodotto non è un giocattolo: tenere
fuori dalla portata dei bambini. I bambini po-
trebbero non riconoscere i pericoli derivanti
dall‘uso del prodotto.
Questo prodotto può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni in su e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in
merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un
uso sicuro del prodotto e che comprendano i
pericoli ad esso connessi. I bambini non pos-
sono giocare con il prodotto. La pulizia e la
manutenzione non possono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
Assicurarsi che il prodotto venga montato
solamente da una persona esperta.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRI-
SCALDAMENTO! Non mettere in funzione
il prodotto quando all‘interno della confezione.
Dopo l‘uso, conservare il prodotto nella
confezione per evitare un danneggiamento
involontario.
Non tirare il cavo del prodotto ed assicurarsi
che sia posato in maniera tale che nessuno
possa inciamparvi o camminarci sopra.
Il prodotto può essere utilizzato su tutte le su-
perfici che hanno un grado di infiammabilità
nella norma.
Non fissare ulteriori oggetti sul prodotto.
Evitare un eventuale pericolo
di morte indotto da folgorazione!
Prima dell‘uso, assicurarsi che l‘alimentazione
di rete presente coincida con la tensione d‘e-
sercizio necessitata dal prodotto (220–2
40 V∼).
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica
controllare il prodotto per verificare l’eventuale
presenza di danni.
Assicurarsi che tutti i portalampada siano
forniti di una lampadina.
Non utilizzare mai il prodotto qualora si
rilevassero danneggiamenti.
Il cavo esterno flessibile del prodotto non può
essere sostituito; qualora il cavo fosse danneg-
giato, il prodotto deve essere smaltito.
Il prodotto non contiene componenti la cui
manutenzione può essere eseguita ad opera
dell‘utente. Non è possibile sostituire i LED.
Utilizzare il prodotto soltanto con il tipo di ali-
mentatore fornito 4 della tipologia indicata
(modello n° JT-DC30V3.6W-H5-IP44), altri-
menti ogni diritto di garanzia decade.
Non aprire mai nessuno dei componenti
elettrici e non inserirvi alcun oggetto.
Il driver LED può essere sostituito esclusiva-
mente da personale qualificato.
Proteggere il prodotto da spigoli vivi, solleci-
tazioni meccaniche e superfici calde.
Non fissare con ganci o chiodi affilati.
Staccare sempre l‘alimentatore dalla presa
di corrente 4 prima del montaggio, dello
smontaggio o della pulizia.
Non toccare con mani bagnate né la spina
del prodotto, né il prodotto stesso.
Il prodotto non può essere collegato elettrica-
mente con un‘altra catena luminosa.
In caso di inutilizzo prolungato (ad es. durante
le vacanze) scollegare il prodotto dalla rete
elettrica.
Per domande o dubbi riguardo al prodotto,
rivolgersi ad un elettricista.
Il prodotto è resistente agli spruzzi d‘acqua
(IP44), laddove la presa di corrente rispetti i
parametri minimi di sicurezza.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all‘utilizzo con l‘alimentatore in dotazione
(JT-DC30V3.6W-H5-IP44).
Si noti che finché l‘alimentatore è collegato
alla presa elettrica riceve un‘alimentazione
elettrica, seppure minima, anche quando il
prodotto non è in funzione. Per uno spegni-
mento completo, estrarre l‘alimentatore dalla
presa di corrente.
I LED non sono sostituibili.
Sostituire l‘intero prodotto quando i LED giun-
gono al termine della propria vita media.
UTILIZZARE QUESTA
CATENA LUMINOSA SOLO SE TUTTE
LE GUARNIZIONI SONO PRESENTI.
Utilizzo
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale
di imballaggio.
Inserire la spina del cavo di alimentazione
5 nella presa 3 dell’alimentatore 4.
Serrare il dado a risvolto ruotandolo in senso
orario. Durante l’operazione, fare attenzione
all’anello di tenuta poiché, in caso contrario,
non è possibile garantire la protezione IP.
Inserire l’alimentatore 4 nella presa di cor-
rente.
Premere il tasto Timer 2 e il prodotto si
accende.
Scollegare l’alimentatore 4 dalla presa di
corrente per spegnere il prodotto.
Funzione Timer
Il tasto Timer 2 ha tre funzioni:
Premere 1 volta:
il prodotto si illumina in modo fisso.
Premere 2 volte:
il prodotto si illumina ininterrottamente per 6 ore
e si spegne poi per 18 ore. In seguito, il prodotto
si riaccende per 6 ore all’ora impostata e si spegne
poi per altre 18.
Nota: il tasto Timer 2 si illumina quando la fun-
zione Timer è attiva.
Premere 3 volte:
il prodotto si spegne.
Pulizia e cura
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Per prima cosa estrarre l‘alimentatore 4
dalla presa di corrente.
ATTENZIONE! PERICOLO DI FOLGORA-
ZIONE! Per motivi di sicurezza elettrica, il prod
otto
non deve mai essere pulito con acqua o altri liquidi
e tanto meno immerso in acqua.
Non usare solventi, benzina o simili. Altrimenti
il prodotto potrebbe danneggiarsi.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto e privo di peli.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente
significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e carto-
ne / 80–98: materiali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibili-
tà di smaltimento del prodotto usato
presso l’amministrazione comunale o
citta dina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministrazione com-
petente è possibile ricevere informazioni circa i siti
di raccolta e i relativi orari di apertura.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono rici-
clabili, soggetto a responsabilità estesa del pro-
duttore. Smaltire separatamente per un ottimale
trattamento dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati
sulla confezione. Il logo Triman è valido solamen-
te per la Francia.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe diretti
ve
di qualità e controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquiren-
te può far valere i propri diritti legali nei confronti
del venditore. Questi diritti legali non vengono
limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito
riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha
inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare
lo scontrino di acquisto originale in buone condi-
zioni. Questo documento servirà a documentare
l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga-
ranzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
La presente garanzia decade nel caso di danneg-
giamento del prodotto, di utilizzo o di manuten-
zione inadeguati.
La prestazione in garanzia vale per difetti del ma-
teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del prodotto esposti a
normale logorio, che possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura
(esempio capacità della batteria, calcificazione,
lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garan-
zia non si estende altresì a danni che si verificano
su componenti delicati (esempio interruttori, batte-
rie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori
vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri
incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie
pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scon-
trino e il codice dell’articolo (IAN 413203_2201)
come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla tar-
ghetta, da un’incisione, dal frontespizio delle
istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-
tutto i partner di assistenza elencati di seguito te-
lefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indi-
rizzo del centro di assistenza indicato con spedi-
zione esente da affrancatura, completo del docu-
mento di acquisto (scontrino) e della descrizione
del difetto, specificando anche quando tale difet-
to si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarázata
Ez a termék bel- és kültéri
üzemeltetésre alkalmas.
Váltóáram / -feszültség
Egyenáram / -feszültség
Hertz (frekvencia)
Watt (tényleges teljesítmény)
II. érintésvédelmi osztály
Független szabályozó készülék
vidzárbiztos biztonsági
transzformátor
A hálózati csatlakozó polaritása
(fényfüzér)
Ez a szimbólum jelzi, hogy a
terméket az üzemeltetéshez az
áramhálózatra kell kötni.
18,9 m
10 m
Ez a szimbólum jelzi, hogy a LED
fényfüzér kb. 18,9 m és a hálózati
kábel kb. 10 m hosszú.
6 órás időzítés automatikus ismét-
léssel napi ritmusban
Fröccsenő víz ellen védett
SELV Biztonsági törpefeszültség
tc Burkolat hőmérséklete a megadott
ponton
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
A CE-jelölés a termékre vonatkozó
EU-irányelveknek való megfelelést
tanúsítja.
A kimeneti pólus polaritása
ta Maximális környezeti hőmérséklet
LED fényfüzér
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke
mellett döntött. A használati utasítás ezen termék
része. A biztonságra, a használatára és a megsem-
misítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza.
A termék használata előtt ismerje meg az összes
használati és biztonsági tudnivalót. A terméket
csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási
területeken alkalmazza. A termék harmadik személy
számára való továbbadása esetén kézbesítse vele
annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék bel- és kültéri üzemeltetés-
re alkalmas. A termék magánháztartá-
sokban történő alkalmazásra és nem
kereskedelmi felhasználásra készült.
A csomag tartalma
1 LED fényfüzér
1 tápegység
1 rövid útmutató
Alkatrészleírás
1 LED-fényfüzér
2 Időzítő gomb
3 Kapcsolóhüvely
4 Tápegység
5 A hálózati vezeték
dugós csatlakozója
Műszaki adatok
Fényfűzér + tápegység:
Teljesítményfelvétel: 4 W
LED-fényfüzér 1:
Üzemi feszültség: 30 V , 3,6 W
LED-ek: 120 x (az égők nem cserél-
hetők)
Védettség: IP44 (fröccsenő vízvédelem)
LED fényfüzér (modellsz. HG09522A, HG09522B,
HG09522C) GS által tanúsított
LED szín:
HG09522A: melegfehér
HG09522B: hidegfehér
HG09522C: színes
Tápegység 4:
Névleges feszültség
elsődleges: 220–240 V∼, 50‒60 Hz
Másodlagos
névleges feszültség: 30 V , 3,6 W
Védettség: IP44 (fröccsenő vízvédelem)
Védelmi osztály:
Hálózati rész (modellsz. JT-DC30V3.6W-H5-IP44)
GS-minősített.
Biztonsági utasítások
Olyan károk esetén, amelyek ennek a kezelési út-
mutatónak a figyelmen kívül hagyásából erednek,
a garancia érvényét veszti! A következményekből
eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget!
Azokért a tárgyi-, vagy személyi sérülésekért, ame-
lyek a szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági
tudnivalók figyelmen kívül hagyásából erednek, a
gyártó nem vállal felelősséget!
KIS-
GYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESET-
VESZÉLYES! Soha ne hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal.
A
csomagolóanyagok által fulladásveszély áll
fenn. A gyermekek gyakran lebecsülik a ve-
szélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől
mindig távol.
Ez a termék nem játék, nem való gyermekek
kezébe. A gyerekek nem képesek felismerni a
veszélyeket, amelyek a termék kezelése során
felmerülnek.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek,
valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező szemé-
lyek csak felügyelet mellett, illetve a termék
biztonságos használatára vonatkozó felvilá-
gosítás és a lehetséges veszélyek megértése
után használhatják. Gyermekek nem játszhat-
nak a termékkel. A tisztítást és az ápolást
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakava-
tott személy állítsa össze.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE! Ne
üzemeltesse a terméket a csomagolásában.
Használat után tárolja a terméket a csomago-
lásban, a nem kívánt sérülések elkerülése
érdekében.
Ne húzza a terméket a hálózati vezetéknél
fogva és biztosítsa, hogy senki se léphessen
rá, illetve ne botolhasson el benne.
A termék használható minden gyúlékony
felületen.
Ne rögzítsen semmilyen további tárgyat a
termékre.
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyt!
Használat előtt győzödjön meg arról, hogy a
meglévő hálózati feszültség a termék szüksé-
ges üzemeltetési feszültségével megyegyezik
(220–240 V∼).
Minden hálózati csatlakoztatás előtt vizsgálja
meg a terméket esetleges sérülések szem-
pontjából.
Biztosítsa, hogy valamennyi foglalat világító
eszközzel legyen ellátva.
Soha ne használja a terméket, ha bármilyen
sérülést talál rajta.
A termék külső rugalmas vezetékét nem lehet
kicserélni, ha megsérül, a terméket ezesetben
meg kell semmisíteni.
A termék nem tartalmaz olyan részt, amely a
felhasználó részéről karbantartást igényelne.
A LED-eket nem lehet kicserélni.
Csak a mellékelt (modell-sz.
JT-DC30V3.6W-H5-IP44) tápegységgel 4
használja a terméket; ellenkező esetben min-
den garanciaigény elveszik.
Soha ne bontsa meg vagy dugja bele más
elektromos berendezésnek valamely alkatrészét.
A LED vezérlőt csak szakember cserélheti ki.
Óvja a terméket az éles szélektől, mechanikai
terheléstől és forró felületektől.
Ne rögzítse éles csipeszekkel vagy szögekkel.
Szerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt min-
dig húzza ki a tápegységet 4 a konnektorból.
Ne érjen vizes kézzel sem a termék dugós
csatlakozójához, sem magához a termékhez.
A terméket nem szabad egy másik fényfűzér-
rel elektromosan összekötni.
Ha huzamosabb ideig nem használja a
terméket (pl. nyaralás), úgy válassza le a
terméket az áramhálózatról.
Ha kérdése van a termékkel kapcsolatban
vagy nem biztos valamiben, kérdezzen meg
egy hozzáértő szakembert.
A termék fröccsenő vízvédelemmel ellátott
(IP44), ha a termék megfelel a minimális
védelmi normáknak.
A termék kizárólag a mellékelt tápegységről
SISISISISISI
SISI
Če pride do napačnega delovanja ali drugih po-
manjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju
navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek
e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez
poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zra-
ven pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški ra-
čun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in
kdaj je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O
zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko
pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče recikli-
rati, če proizvajalec nosi razširjeno odgovornost.
Za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite loče-
no, po ilustriranih simbolih na embalaži. Logotip
Triman velja samo za Francijo.
Garancija
Postopek pri uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera
vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 413203_2201) kot dokazi-
lo o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici,
gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo)
ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
razlogov izdelka nikoli ni dovoljeno čistiti z vodo
ali drugimi tekočinami ali celo potapljati v vodo.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Izdelek bi
se pri tem lahko poškodoval.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki
ne pušča vlaken.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materia-
lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih mate-
rialov za ločevanje odpadkov, ki so
označene s kraticami (a) in številkami
(b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase /
20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali.
O možnostih odstranjevanja odsluže-
nega izdelka se lahko pozanimate pri
svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
Funkcija timerja
Tika timer 2 ima tri funkcije:
1 x pritisnite:
Izdelek sveti neprekinjeno.
2 x pritisnite:
Izdelek sveti 6 ur neprekinjeno in se nato za 18 ur
izklopi. Nato se naprava ob nastavljenem času
ponovno za 6 ur vklopi ter se nato za 18 ur izklopi.
Opozorilo: Tipka timer 2 sveti, če je funkcija
timerja aktivirana.
3 x pritisnite:
Izdelek se izklopi.
Čiščenje in nega
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELE-
KTRIČNEGA TOKA! Omrežni napajalnik 4
najprej izvlecite iz vtičnice.
PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELE-
KTRIČNEGA TOKA! Iz električno varnostnih
majhno količino električne energije tudi takrat,
kadar izdelek ne deluje. Za popoln izklop
odstranite omrežni napajalnik iz vtičnice.
LED lučk ni mogoče zamenjati.
Če LED lučke ob koncu svoje življenjske dobe
prenehajo delovati, je treba zamenjati celoten
izdelek.
UPORABLJAJTE TO
SVETLOBNO VERIGO LE, ČE SO NA-
MEŠČENA VSA TESNILA.
Uporaba
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni
material.
Vstavite vtič priključne napeljave 5 v vtičnico
3 omrežnega napajalnika 4.
Prekrivno matico pritegnite v smeri urnega ka-
zalca. Pazite na tesnilni obrek, saj sicer ni
mogoče zagotoviti IP zaščite.
Vstavite omrežni napajalnik 4 v vtičnico.
Pritisnite tipko timer 2, izdelek je sedaj vklo-
pljen.
Potegnite omrežni del 4 iz vtičnice, da izklo-
pite izdelek.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih
ne vtikajte nobenih predmetov.
Gonilnik LED sme zamenjati samo strokovnjak.
Izdelek zavarujte pred ostrimi robovi, mehan-
skimi obremenitvami in vročimi površinami.
Ne pritrjujte z ostrimi sponkami ali žeblji.
Pred montažo, demontažo ali 4 čiščenjem
vedno izvlecite napajalnik iz vtičnice.
Niti vtiča niti izdelka samega se ne dotikajte
z mokrimi rokami.
Izdelka ni dovoljeno električno vezati z drugo
svetlobno verigo.
Če izdelka dlje časa ne uporabljate (npr. v
času dopusta), ga ločite od električnega
omrežja.
Če imate vprašanja v zvezi z izdelkom ali
niste prepričani, se za nasvet obrnite na
specializirano trgovino za električne naprave.
Izdelek je zaščiten proti škropljenju z vodo
(IP44), če vtičnica ustreza minimalnim varno-
stnim standardom.
Izdelek je namenjen izključno za delovanje s
priloženim omrežnim napajalnikom (št. modela.
JT-DC30V3.6W-H5-IP44).
Upoštevajte, da omrežni napajalnik, ki je
priklopljen v električno vtičnico, porablja
Izdelek se lahko uporablja na vseh normalno
vnetljivih površinah.
Na izdelek ne pritrdite nobenih dodatnih
predmetov.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka!
Pred uporabo se prepričajte, ali se razpolo-
žljiva omrežna napetost ujema s potrebno
obratovalno napetostjo izdelka (220–240 V∼).
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite,
ali izdelek kaže znake morebitnih poškodb.
Zagotovite, da so vsi okovi opremljeni z žar-
nicami.
Izdelka nikoli ne uporabljajte, če ugotovite
kakršne koli poškodbe.
Zunanjih gibkih napeljav izdelka ni možno
zamenjati; če je napeljava poškodovana, je
treba izdelek odvreči med odpadke.
Izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik
lahko vzdrževal. LED lučk ni mogoče zamenjati.
Izdelek uporabljajte le s priloženim omrežnim
napajalnikom 4 ustreznega tipa (št. modela
JT-DC30V3.6W-H5-IP44), saj v nasprotnem
izgubite pravice do uveljavljanja garancije.
SISI
SISI SI
Opis delov
1 LED svetlobna
veriga
2 Tipka Timer
3 Vtičnica
4 Omrežni napajalnik
5 Vtič priključne
napeljave
Tehnični podatki
Svetlobna veriga + omrežni napajalnik:
Poraba moči: 4 W
LED svetlobna veriga 1:
Obratovalna napetost: 30 V , 3,6 W
LED lučke: 120 x (sijalk ni mogoče
zamenjati)
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem vode)
Svetlobna veriga iz lučk LED (št. modela
HG09522A, HG09522B, HG09522C)
Certifikat GS
Barva lučk LED:
HG09522A: topla bela
HG09522B: hladna bela
HG09522C: pisana
LED-svetlobna veriga
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To na-
vodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
Vsebuje pomembna navodila za varnost, upora-
bo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporab-
ljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in
varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tak
o,
kot je opisano, in samo za navedena področja
uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku,
mu zraven izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je primeren za obratovanje
v notranjih in zunanjih prostorih. Izde-
lek je predviden samo za uporabo v za-
sebnih gospodinjstvih in ne za poslovno uporabo.
Obseg dobave
1 LED svetlobna veriga
1 omrežni napajalnik
1 kratka navodila
Legenda uporabljenih piktogramov
Ta izdelek je primeren za obratovanje
v notranjih in zunanjih prostorih.
Izmenični tok / izmenična napetost
Enosmerni tok /enosmerna
napetost
Hertz (omrežna frekvenca)
Vat (delovna moč)
Zaščitni razred II
Neodvisna obratovalna naprava
Varnostni transformator, odporen
na kratek stik
Polarnost omrežnega priključka
(svetlobna veriga)
Ta simbol prikazuje, da je treba
izdelek za obratovanje priključiti
na električno omrežje.
HUHUHUHUHU
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb-
lokkot és a cikkszámot (IAN 413203_2201) a
vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustáblá-
ról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról
(balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék
alján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazo-
ló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési
idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja
az Önnel közölt szervizcímre.
tesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot
tapasztal, akkor a termék eladójával szemben
törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes
jogokat a következőkben ismertetett garancia vál-
lalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu-
mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu-
mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tén-
nek az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá-
lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a
terméket megrongálták, nem szakszerűen kezel-
ték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termék-
részekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve
és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók,
akkuk, vagy üvegből készült részek.
jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és
karton / 80–98: kötőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlaní-
tásra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási ide-
jéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosít-
hatók, és kiterjesztett gyártói felelősséggel tartoz-
nak. A jobb hulladékkezelés érdekében a csoma-
goláson látható szimbólumok szerint külön dobja ki.
A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismere-
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Húzza ki előbb a tápegység 4 dugóját a
dugaljzatból.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Elektromos biztonsági okok miatt a terméket
sohasem szabad vízzel vagy más folyadékokkal
tisztítani, vagy akár a vízbe meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy
hasonlókat. Mert különben károsodhat a
termék.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat
le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye
figyelembe a csomagolóanyagon
található jelzéseket. Ezek rövidítéseket
(a) és számokat (b) tartalmaznak a következő
Omrežni napajalnik 4 :
Nazivna napetost
primarna: 220–240 V∼, 50‒60 Hz
Sekundarna nazivna
napetost: 30 V , 3,6 W
Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred
škropljenjem vode)
Zaščitni razred:
Omrežni napajalnik (št. modela
JT-DC30V3.6W-H5-IP44 certificirano s strani GS.
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo od-
govornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe
oseb, ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali
neupoštevanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo
odgovornosti!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OT-
ROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli
ne puščajte
brez nadzora. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom ni-
koli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke.
Otroci niso zmožni prepoznati nevarnosti,
ki nastanejo pri rokovanju z izdelkom.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe
s pomanjkanjem izkušenj in / ali znanja, če so
pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni
uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do
katerih lahko pride med uporabo. Otroci se
ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo
brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Poskrbite, da bo izdelek namestila le strokovno
usposobljena oseba.
PREVIDNO! NEVARNOST PREGRETJA!
Izdelka ne uporabljajte v embalaži.
Izdelek po
uporabi
ponovno shranite
v emba-
lažo, da preprečite neželene poškodbe.
Ne vlecite za kabel izdelka in zagotovite,
da je kabel položen tako, da nihče ne more
stopiti nanj ali se spotakniti čezenj.
18,9 m
10 m
Ta simbol prikazuje, da je dolžina
LED svetlobne verige pribl. 18,9 m
in d
olžina omrežnega kabla pribl.
10
m.
6-urni časovnik s samodejnim
ponavljanjem v dnevnem ritmu
Zaščiteno pred škropljenjem z vodo
SELV Zaščitna nizka napetost
tc
Temperatura ohišja na navedeni točki
Varnostni napotki
Navodila za upravljanje
Znak CE potrjuje skladnost z
EU-direktivami, ki zadevajo izdelek.
Polarnost izhodnega pola
ta Maksimalna temperatura okolice
HU
SI
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garanci-
je se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje
pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
SI SI
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščene-
mu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski šte-
vilki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi
izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla-
ščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljav-
ljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdel-
ka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzro-
ki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda-
jalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal prilo-
ženih navodil za sestavo in uporabo izdelka
ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH &
Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhib-
no deloval in se zavezujemo, da bomo ob iz-
polnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oziroma po
svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datu-
ma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
mék most be van kapcsolva.
A termék kikapcsolásához húzza ki a tápegy-
séget 4 a konnektorból.
Időzítő funkció
Az időzítő gomb 2 három funkcióval rendel-
kezik:
1 x megnyomva:
A termék folyamatosan világít.
2 x megnyomva:
A termék 6 óra hosszat folyamatosan világít,
majd 18 órára kikapcsol. Az eszköz ezt követően
a beállított időpontban ismét bekapcsol 6 órára,
majd 18 órára kikapcsol.
Tudnivaló: Az időzítő gomb 2 világít, ha az
időzítő funkció aktiválva van.
3 x megnyomva:
A termék kikapcsol.
(modell-sz.: JT-DC30V3.6W-H5-IP44) történő
üzemeltetésre alkalmas.
Ügyeljen rá, hogy a tápegység a termék üze-
melésének szüneteltetése alatt is felvesz egy
csekély teljesítményt, amíg a tápegység a
konnektorba be van dugva. A teljes kikapcso-
láshoz húzza ki a tápegységet a konnektorb
ól.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek az élettartamuk végén kiégnek,
az egész terméket pótolni kell.
CSAK ABBAN AZ
ESETBEN HASZNÁLJA A FÉNYFŰZÉRT,
HA MINDEN TÖMÍTÉST BEHELYEZETT.
Használat
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagoló-
anyagot a termékről.
Dugja a hálózati vezeték dugós csatlakozóját
5 a tápegység 4 kapcsolóhüvelyébe 3.
Húzza meg a hollandi anyát az óramutató
járásával megegyező irányába. Ügyeljen a
tömítőgyűrűre, más esetben nem biztosított a
termék IP védettsége.
Dugja a tápegységet 4 a konnektorba.
Nyomja meg az időzítő gombot 2, a ter-
HU
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG09522A/HG09522B/HG09522C
Version: 07 / 2022
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása
Stanje informacij: 06 / 2022 · Ident.-No.:
HG09522A / B / C062022-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LIVARNO 413203 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu