Hitachi C12FCH Používateľská príručka

Kategória
Pokosové píly
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Compound Miter Saw
Kapp-und Gehrungssäge
º·ÏÙÛÔÎfiÙ˘ Ì Û·ÛÙ‹ ÎÂÊ·Ï‹
Pilarka
Gérvágó
Kombinovaná pila
Gönye kesme
TopáoÇoäÌaÓ ÔËÎa
C 12LCH
C12LC
C 12FCH
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
001Cover_C12LCH_EE 3/11/09, 19:351
1
1
2
34
56
7
8
L
K
M
N
5
X
1
P
B
R
O
Q
S
T
PullPull
V
U
Z
Z
Y
Y
1
W
X
W
X
2
G
I
1
G
3
F
D
C
B
A0
9
E
8
7
6
5
4
H
2
R
00Table_C12LCH_EE 3/11/09, 19:351
2
910
11
12
15 16
]
\
d
c
ba
`
8
13 14
8
9
e
g
e
T
M
L
f
[
P
00Table_C12LCH_EE 3/11/09, 19:352
3
17 18
19 20
21
22
23 24
g
g
g
Q
n
i
hl
k
j
M
L
i
B
m
A
B
C
0
1
O
p
o
O
Q
00Table_C12LCH_EE 3/11/09, 19:353
4
25 26
27 28
29
30
31
w
}
{
z
{
~
32
r
t
v
q
b
u
s
t
x
z
å
8
a
}~
§
¢
£
S
q
s
|
ç
H
ß
00Table_C12LCH_EE 3/11/09, 19:354
5
33
34
35 36
®
C
H
8
r
¥
65
(6mm)
(17mm)
©
00Table_C12LCH_EE 3/11/09, 19:355
6
English Deutsch Ελληνικά
1 Handle Griff ερύλι
2 Lock lever (D) Sperrhebel (D) Μλς ασάλισης (D)
3 Motor Head Motorkopf Κεαλή Μτέρ
4 Gear Case Getriebegehäuse Θήκη Ταυτήτων
5 Dust Bag Staubbeutel Σακύλα Σκνης
6
Laser Marker Lasermarkierer ∆είκτης λέιερ
(Only C12LCH/C12FCH) (Nur C12LCH/C12FCH) (Μν για τ C12LCH/C12FCH)
7 Vise Assembly Schraubstocksatz Συγκρτηµα Μέγγενης
8 Fence (B) Gitter (B) "δηγς (Β)
9 Sub Fence Hilfsführung ∆ευτερεύν "δηγς
0 Turntable Drehbühne Περιστρική Πλάκα
A Indicator (A) (For miter scale) Zeiger (A) (Für Gehrungsskala)
∆είκτης (A)
(Για την κλίµακα λ'τµής)
B Side Handle Seitengriff Πλευρικ ερύλι
C Lever Hebel Μλς
D
Digital Display Digitalanzeige Ψηιακή θνη
(Only C12LCH/C12LC) (nur C12LCH/C12LC) (Μν για τα C12LCH/C12LC)
E Table Insert Tischeinsatz Τεµάι τρδσίας
F Fence (A) Gitter (A) "δηγς (Α)
G Lower Guard Unterer Schutz Κάτω πρυλακτήρας
H Saw Blade Sägeblatt Πρινωτή Λάµα
I Motor Motor Μτέρ
J Nameplate Typenschild Πινακίδα
K Trigger Switch Auslöserschalter Σκανδάλη ∆ιακπτης
L
Switch (For laser marker) Schalter (Für Lasermarkierer) ∆ιακπτης (Για τ δείκτη λέιερ)
(Only C12LCH/C12FCH) (Nur C12LCH/C12FCH) (Μν για τ C12LCH/C12FCH)
M
Switch (For Digital Display) Schalter (für Digitalanzeige) ∆ιακπτης (για ψηιακή θνη)
(Only C12LCH/C12LC) (nur C12LCH/C12LC) (Μν για τα C12LCH/C12LC)
N Base Grundplatte Βάση
O Knob (A) Knopf (A) Κυµπί (A)
P Holder (B) Halter (B) Στήριγµα (B)
Q Clamp Lever Klemmhebel Μλς Σύσι'ης
R Locking Pin Verriegelungsstift Περνη Ασαλείας
S 17 mm Box Wrench 17 mm Steckschüssel 17 mm Κίλ Κλειδί
T 4 mm Hex. Bar Wrench 4 mm-Sechskantschlüssel 4 mm ε'αγωνικ κλειδί
U Duct Kanal Αγωγς
V Right Angle Rechter Winkel "ρθή γωνία
W Link (C) Verbindungsstück (C) Σύνδεσµς (C)
X 6 mm Wing Bolt 6 mm-Flügelschraube 6 mm Φτερωτ Μπυλνι
Y Line Linie Γραµµή
Z Warning Sign Warnsymbol Πρειδπιητικ σήµα
[ 6 mm Bolt 6 mm-Schraube 6 mm Μπυλνι
\ Screw Holder Schraubenhalter Στήριγµα Βίδας
] 6 mm Wing Bolt (B) 6 mm-Flügelschraub (B) 6 mm Φτερωτ Μπυλνι (B)
` Vise Shaft Schraubstockachse Ά'νας µέγγενης
a 6 mm Wing Bolt (A) 6 mm-Flügelschraub (A) 6 mm Φτερωτ Μπυλνι (A)
b Workpiece Werkstück Αντικείµεν εργασίας
c Vise Plate Schraubstockbacke Πλάκα Μέγγενης
d Knob Knopf Κυµπί
00Table_C12LCH_EE 3/11/09, 19:356
7
English Deutsch Ελληνικά
e Laser line Laserlinie Γραµµή λέιερ
f Groove Nut Αυλάκωση
g Marking (pre-marked) Markierung (vor-gekennzeichnet) Σηµάδι (πρσηµειωµέν)
h Miter angle window Gehrungswinkelanzeige Παράθυρ γωνίας λ'τµής
i Miter angle reset button Gehrungswinkel-Rückstelltaste
Κυµπί επαναράς γωνίας
λ'τµής
j Back light ON/OFF Hintergrundbeleuchtung EIN/AUS "πίσθις ωτισµς ON/OFF
k Bevel angle reset button
Schrägschnittwinkel-Rückstelltaste
Κυµπί επαναράς γωνίας κλίσης
l Bevel angle window Schrägschnittwinkelanzeige Παράθυρ γωνίας κλίσης
m Miter Scale Gehrungsskala Κλίµακα Λ'τµής
n
Indicator (B) Anzeiger (B) ∆είκτης (B)
(For bevel scale) (Für Schrägschnittsskala) (Για επίπεδη κλίµακα)
o Plate (B) Platte (B) Πλάκα (B)
p Plate (A) Platte (A) Πλάκα (A)
q Holder (Optional accessory) Halter (Sonderzubehör)
Στήριγµα (Πραιρετικ ε'άρτηµα)
r Steel Square Stahlwinkel Ατσαλένις Γνώµνας
s
6 mm Wing Nut (Optional accessory)
Flügelschraube, 6 mm 6 mm Φτερωτ Πα'ιµάδι
(Sonderzubehör) (Πραιρετικ ε'άρτηµα)
t
Height Adjustment Bolt 6 mm Höheneinstellschraube, 6 mm Μπυλνι Ρύθµισης Ύψυς
(Optional accessory) (Sonderzubehör) 6 mm (Πραιρετικ ε'άρτηµα)
u Base Surface Grundfläche Επιάνεια Βάσης
v
6 mm Wing Bolt 6 mm-Flügelschraube 6 mm Φτερωτ µπυλνι
(Optional accessory) (Sonderzubehör) ραιρετικ ε'άρτηµα)
w Stopper (Optional accessory) Anschlag (Sonderzubehör)
Αναστλέας
(Πραιρετικ ε'άρτηµα)
x
6 mm Wing Bolt 6 mm-Flügelschraube 6 mm Φτερωτ Μπυλνι
(Optional accessory) (Sonderzubehör) (Πραιρετικ ε'άρτηµα)
y 6 mm Wing Bolt 6 mm-Flügelschraube 6 mm Φτερωτ Μπυλνι
Crown Molding Vise Ass’y Schraubstocksatz für
Συγκρτηµα Μέγγενης για τη
z
(Optional accessory) Kronenform (Sonderzubehör)
∆ιαµρωση Κρνίας
(Πραιρετικ ε'άρτηµα)
{ 6 mm Wing Bolt 6 mm-Flügelschraube 6 mm Φτερωτ Μπυλνι
| 6 mm Wing Bolt 6 mm-Flügelschraube 6 mm Φτερωτ Μπυλνι
}
Crown Molding Stopper (L) Kronenformanschlag (L)
Αναστλέας ∆ιαµρωσης Κρνίας
(Optional accessory) (Sonderzubehör)
(L) (Πραιρετικ ε'άρτηµα)
~
Crown Molding Stopper (R) Kronenformanschlag (R)
Αναστλέας ∆ιαµρωσης Κρνίας
(Optional accessory) (Sonderzubehör) (R) (Πραιρετικ ε'άρτηµα)
å 6 mm Knob Bolt 6 mm-Knopfschraube 6 mm Κυµπί-Μπυλνι
ç Knob Knopf Κυµπί
Crown molding Kronenform ∆ιαµρωση Κρνίας
¢ 5 mm Machine Screw 5 mm-Maschinenschraube 5 mm Κλίας
£ Spindle Cover Spindelabdeckung Κάλυµµα Ά'να
§ Spindle Lock Spindelhebel Ασάλεια Ά'να
Bolt Schraube Μπυλνι
Washer (D) Unterlegscheibe (D) Ρδέλα (D)
ß Washer (C) Unterlegscheibe (C) Ρδέλα (C)
® Hex.Head Bolt Sechskantschraube Ε'αγωνική κεαλή µπυλνιύ
© Wear limit line Verschleißgrenze =ρι θράς
Groove for Driver Aussparung für Schraubendreher Αυλάκωση για τν δηγ
¥ Brush Cap Bürstenkappe Καπάκι για καρ>υνάκι
00Table_C12LCH_EE 3/11/09, 19:357
8
Polski Magyar Čeština
1 Rączka Markolat Rukoje
2 Dźwignia blokady (D) Rögzítőkar (D) Blokovací páka (D)
3 Głowica silnika Motorfej Hlava motoru
4 Obudowa przekładni Hajtásház Převodová skříň
5 Worek pyłowy Porzsák Sáček na prach
6
Znacznik laserowy Lézeres jelölő Laserový značkovač
(Tylko C12LCH/C12FCH) (Csak C12LCH/C12FCH) (Pouze C12LCH/C12FCH)
7 Imadło Satuszerelvény Sestava svěráku
8 Ogranicznik (B) Vezetőléc (B) Stavítko (B)
9 Podogranicznik Alsó vezetőléc Menší stavítko
? Podstawa obrotowa Forgatóasztal Otočný stůl
A
Wskaźnik (A) Jelző (A) Indikátor (A)
(Dla skali uciosu) (Sarokillesztési skálához) (Pro stupnici pokosu)
B Rączka boczna Oldalsó markolat Boční rukoje
C Dźwignia Kar Páčka
D
Wyświetlacz cyfrowy Digitális kijelző Digitální displej
(Tylko C12LCH/C12LC) (csak C12LCH/C12LC) (pouze C12LCH/C12LC)
E Wkładka stołowa Asztalbetét Vložka stolu
F Ogranicznik (A) Vezetőléc (A) Stavítko (A)
G Osłona dolna Alsó védőburkolat Spodní ochranný kryt
H Ostrze piły Fűrészlap Pilový kotouč
I Silnik Motor Motor
J Tabliczka znamionowa Névtábla Typový štítek
K Wyłącznik spustowy Indítókapcsoló Spouštěcí spínač
Przełącznik Kapcsoló Vypínač
L (Dla znacznika laserowego) (Lézeres jelölőhöz) (Pro laserový značkovač)
(Tylko C12LCH/C12FCH) (Csak C12LCH/C12FCH) (Pouze C12LCH/C12FCH)
Wyłącznik Kapcsoló Vypínač
M (wyświetlacza cyfrowego) (digitális kijelzőhöz) (digitálního displeje)
(Tylko C12LCH/C12LC) (Csak C12LCH/C12LC) (Pouze C12LCH/C12LC)
N Podstawa Alap Základová deska
O Pokrętło (A) Gomb (A) Knoflík (A)
P Uchwyt (B) Tartó (B) Držák (B)
Q Dźwignia zaciskowa Leszorító kar Páčka svorky
R Kołek blokujący Rögzítőcsapszeg Blokovací kolík
S Klucz nasadowy 17 mm 17 mm-es dugókulcs 17 mm nástrčný klíč
T Klucz sześciokątny 4 mm 4 mm-es imbusz kulcs 4 mm šestiúhelníkový klíč
U Osłona pierścieniowa Csővezeték Potrubí
V Kąt prawy Egyenes szög Pravý úhel
W Element połączeniowy (C) Csukló (C) Táhlo (C)
X Śruba skrzydełkowa 6 mm 6 mm szárnyascsavar 6 mm křídlový šroub
Y Linia Vonal Přímka
Z Znak ostrzegawczy Figyelmeztető búgás Varovný znak
[ Śruba 6 mm 6 mm csavar 6 mm šroub
\ Uchwyt śruby Csavartartó Držák šroubu
] Śruba skrzydełkowa 6 mm (B) 6 mm-es szárnyascsavar (B) 6 mm křídlový šroub (B)
` Wał imadła Satutengely Hřídel svěráku
a Śruba skrzydełkowa 6 mm (A) 6 mm-es szárnyascsavar (A) 6 mm křídlový šroub (A)
b Przedmiot obrabiany Munkadarab Obrobek
c Tabliczka imadła Satutábla Deska svěráku
00Table_C12LCH_EE 3/11/09, 19:358
9
Polski Magyar Čeština
d Gałka Gomb Knoflík
e Linia lasera Lézervonal Linie laseru
f Rowek Horony Drážka
g Oznaczenie Jelölés (előre megjelölt) Značka
h Okienko kąta piłowania na ucios Gérvágási szög ablak Displej úhlu pokosu
i
Przycisk zerowania kąta piłowania
Gérvágási szög visszaállítása gomb Nulovací tlačítko úhlu pokosu
na ucios
j Wyłącznik podświetlania Hátrafelé világító jelzőfény BE/KI Zapnutí/vypnutí podsvětlení
k
Przycisk zerowania kąta piłowania
Ferde szög visszaállítása gomb Nulovací tlačítko úhlu úkosu
skośnego
l Okienko kąta piłowania skośnego Ferde szög ablak Displej úhlu úkosu
m Skala uciosu Sarokillesztési skála (előre jelölt) Stupnice pokosu
n
Wskaźnik (B) Jelző (B) Indikátor (B)
(Dla skali cięcia ukośnego) (Ferde illesztési skálához) (Pro stupnici úkosu)
o Płyta (B) Lemez (B) Deska (B)
p Płyta (A) Lemez (A) Deska (A)
q Uchwyt (Akcesorium opcjonalne) Tartó (Opcionális tartozék) Držák (Doplňkové příslušenství)
r Kątownik stalowy Acél négyzet Ocelový úhelník
s
Nakrętka motylkowa 6 mm 6 mm-es szárnyas anya 6 mm křídlový šroub
(Akcesorium opcjonalne) (Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství)
t
Śruba regulacji wysokości 6 mm Magasságállító csavar 6 mm Šroub pro nastavení výšky 6 mm
(Akcesorium opcjonalne) (Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství)
u Powierzchnia podstawy Alapfelület Povrch základové desky
v
Śruba skrzydełkowa 6 mm 6 mm-es szárnyascsavar 6 mm křídlový šroub
(Akcesorium opcjonalne) (Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství)
w
Ogranicznik Megállító Zarážka
(Akcesorium opcjonalne) (Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství)
x
Śruba skrzydełkowa 6 mm 6 mm-es szárnyascsavar 6 mm křídlový šroub
(Akcesorium opcjonalne) (Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství)
y Śruba skrzydełkowa 6 mm 6 mm-es szárnyascsavar 6 mm křídlový šroub
z
Imadło do form wypukłych Koronás öntvény satuszerelvény Svěrák zvonovnicového článku
(Akcesorium opcjonalne) (Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství)
{ Śruba skrzydełkowa 6 mm 6 mm-es szárnyascsavar 6 mm křídlový šroub
| Śruba skrzydełkowa 6 mm 6 mm-es szárnyascsavar 6 mm křídlový šroub
}
Ogranicznik do form wypukłych (L) Koronás öntvény megállító (L) Zarážka zvonovnicového článku (L)
Akcesorium opcjonalne) (Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství)
~
Ogranicznik do form wypukłych (R) Koronás öntvény megállító (R) Zarážka zvonovnicového článku (R)
(Akcesorium opcjonalne) (Opcionális tartozék) (Doplňkové příslušenství)
å Śruba gałkowa 6 mm 6 mm gombos csavar 6 mm knoflíkový šroub
ç Gałka Gomb Knoflík
Forma wypukła Koronás öntvény Zvonovnicový článek
¢ Wkręt z rowkiem 5 mm 5 mm-es gépcsavar 5 mm šroub stroje
£ Pokrywa wrzeciona Tengelyfedél Kryt vřetena
§ Blokada wrzeciona Tengelyrögzítő Blokování vřetena
Śruba Csavar Šroub
Podkładka (D) Alátét (D) Podložka (D)
ß Podkładka (C) Alátét (C) Podložka (C)
® Śruba z główką sześciokątną Hatlapfejű csavar Šestiúhelníkový šroub
© Linia dopuszczalnego zużycia Kopási határvonal Čára limitu opotřebení
Rowek do członu napędowego Csavarhúzó hornya Drážka pro hnací mechanizmus
¥ Nasadka na szczotkę Kefesapka Uzávěr kartáče
00Table_C12LCH_EE 3/11/09, 19:359
10
Türkçe PyccÍËÈ
1 Sap
2 Kilit kolu (D)
3 Motor Baßlıåı
4 Dißli kutusu
5 Toz Torbası
6
Lazer Óßaretleyici
(Sadece C12LCH/C12FCH)
7 Mengene Takımı
8 Siper (B)
9 Alt Siper
? Döner Taban
A Gösterge (A) (Íev ölçeåine göre)
B Yan Sap
C Kol
D
Sayısal Gösterge
(Sadece C12LCH/C12LC)
E Masa Eklemesi
F Siper (A)
G Alt Koruyucu
H Testere bıçaåı
I Motor
J Marka Tabelası
K Açma/Kapama Anahtarı
L
Anahtar (Lazer ißaretleyici için)
(Sadece C12LCH/C12FCH)
M
Anahtar (Sayısal Gösterge için)
(Sadece C12LCH/C12LC)
N Taban/Alt kısım
O Tokmak (A)
P Tutamaç (B)
Q Mengene Kolu
R Kilit Óånesi
S 17 mm Lokma Anahtarı
T 4 mm Altıgen Çubuk Anahtarı
U Kanal
V Dik Açı
W Mafsal (C)
X 6 mm Kelebek Cıvata
Y Çizgi
Z Uyarı Óßareti
[ 6 mm Cıvata
\ Vida Tutamacı
] 6 mm Kelebek Cıvata (B)
` Mengene Mili
a 6 mm Kelebek Cıvata (A)
b Óß parçası
c Mengene Tabanı
d Tokmak Düåmesi
PyÍoÓÚÍa
ÅÎoÍËpoÇoäÌêÈ pêäaÖ (D)
ÉoÎoÇÍa ÀÇËÖaÚeÎÓ
KopÔyc ÔpËÇoÀa
èêÎecÄopÌËÍ
ãaÁepÌêÈ yÍaÁaÚeÎë
(ToÎëÍo C12LCH/C12FCH)
ìÁeÎ ÚËcÍoÇ
OÖpaÊÀeÌËe (B)
BcÔoÏoÖaÚeÎëÌoe oÖpaÊÀeÌËe
èoÇopoÚÌêÈ cÚoÎ
àÌÀËÍaÚop (A)
(ÑÎÓ åÍaÎê peÁaÌËÓ ÔpË ÔoÇopoÚe)
ÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa
PêäaÖ
ñËÙpoÇoÈ ÀËcÔÎeÈ
(ToÎëÍo ÏoÀeÎë C12LCH/C12LC)
BcÚaÇÍa cÚoÎa
OÖpaÊÀeÌËe (A)
HËÊÌee ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoe
ÔpËcÔocoÄÎeÌËe
èoÎoÚÌo ÔËÎê
MoÚop
èacÔopÚÌaÓ ÚaÄÎËäÍa
èycÍoÇoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë
èepeÍÎïäaÚeÎë (ÑÎÓ ÎaÁepÌoÖo
yÍaÁaÚeÎÓ) (ToÎëÍo C12LCH/C12FCH)
èepeÍÎïäaÚeÎë (ÀÎÓ áËÙpoÇoÖo ÀËcÔÎeÓ)
(ToÎëÍo ÏoÀeÎë C12LCH/C12LC)
OcÌoÇaÌËe
ÉoÎoÇÍa (A)
îËÍcaÚop (B)
ÂaÊËÏÌoÈ pêäaÖ
CÚoÔopÌaÓ åÔËÎëÍa
17 ÏÏ ÌaÍËÀÌoÈ ÍÎïä
4 ÏÏ åecÚËÖpaÌÌêÈ ÚopáeÇoÈ ÖaeäÌêÈ ÍÎïä
KopoÄ
èpÓÏoÈ yÖoÎ
òapÌËp (C)
6 ÏÏ ÄapaåÍoÇêÈ ÄoÎÚ
MeÚÍa
èpeÀyÔpeÊÀaïçËÈ ÁÌaÍ
6 ÏÏ ÄoÎÚ
BËÌÚoÇoÈ ÙËÍcaÚop
6 ÏÏ ÄapaåÍoÇêÈ ÄoÎÚ (B)
BaÎ ÚËcÍoÇ
6 ÏÏ ÄapaåÍoÇêÈ ÄoÎÚ (A)
ÂaÖoÚoÇÍa
èÎacÚËÌa ÚËcÍoÇ
PyÍoÓÚÍa
00Table_C12LCH_EE 3/11/09, 19:3510
11
Türkçe PyccÍËÈ
e Lazer çizgisi
f Oluk
g Óßaret
h Íev açı penceresi
i
Íev açısını yeniden ayarlama
düåmesi
j Arka ıßıåı AÇIK/KAPALI (ON/OFF)
k
Eåim açısını yeniden ayarlama
düåmesi
l Eåim açısı penceresi
m Íev Ölçeåi
n
Gösterge (B)
(Eåimli açı ölçeåine göre)
o Taban (B)
p Taban (A)
q
Tutamaç
(Ósteåe baålı gelen aksesuar)
r Çelik Kare
s
6 mm Kelebek Cıvata
(Ósteåe baålı gelen aksesuar)
t
Yükseklik Ayar Cıvatası 6 mm
(Ósteåe baålı gelen aksesuar)
u Taban Yüzey
v
6 mm Kelebek Cıvata
(Ósteåe baålı gelen aksesuar)
w
Durdurucu
(Ósteåe baålı gelen aksesuar)
x
6 mm Kelebek Cıvata
(Ósteåe baålı gelen aksesuar)
y 6 mm Kelebek Cıvata
z
Taç Kalıp Mengene Takımı
(Ósteåe baålı gelen aksesuar)
{ 6 mm Kelebek Cıvata
| 6 mm Kelebek Cıvata
}
Taç Kalıp Durdurucu (L)
(Ósteåe baålı gelen aksesuar)
~
Taç Kalıp Durdurucu (R)
(Ósteåe baålı gelen aksesuar)
å 6 mm Tokmak Cıvata
ç Kontrol Düåmesi
Taç kalıp
¢ 5 mm Makine Vidası
£ Mil kapaåı
§ Kilit iånesi
Cıvata
Rondela (D)
ß Rondela (C)
® Altıgen Baß Cıvata
© Yıpranma limiti çizgisi
Uça göre oluk
¥ Kömür Kapaåı
ãËÌËÓ ÎaÁepa
èaÁ
MapÍËpoÇÍa
OÍÌo yÖÎa peÁaÌËÓ ÔpË ÔoÇopoÚe
KÌoÔÍa cÄpoca yÖÎa peÁaÌËÓ ÔpË
ÔoÇopoÚe
ÂaÀÌÓÓ ÔoÀcÇeÚÍa ON(BKã)/OFF(BõKã)
KÌoÔÍa cÄpoca yÖÎa peÁaÌËÓ ÔpË
ÌaÍÎoÌe
OÍÌo yÖÎa peÁaÌËÓ ÔpË ÌaÍÎoÌe
òÍaÎa peÁaÌËÓ ÔpË ÔoÇopoÚe
àÌÀËÍaÚop (B)
(ÑÎÓ åÍaÎê peÁaÌËÓ ÔpË ÌaÍÎoÌe)
èÎacÚËÌa (B)
èÎacÚËÌa (A)
îËÍcaÚop
(ÑoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë)
CÚaÎëÌoÈ yÖoÎëÌËÍ
6 ÏÏ ÄapaåÍoÇaÓ ÖaÈÍa
(ÑoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë)
6 ÏÏ ÄoÎÚ peÖyÎËpoÇÍË ÇêcoÚê
(ÑoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë)
OÔopÌaÓ ÔoÇepxÌocÚë
6 ÏÏ ÄapaåÍoÇêÈ ÄoÎÚ
(ÑoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë)
CÚoÔop
(ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë)
6 ÏÏ ÄapaåÍoÇêÈ ÄoÎÚ
(ÑoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë)
6 ÏÏ ÄapaåÍoÇêÈ ÄoÎÚ
ìÁeÎ ÚËcÍoÇ oÔpeccoÇÍË ÇeÌáa
(ÑoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë)
6 ÏÏ ÄapaåÍoÇêÈ ÄoÎÚ
6 ÏÏ ÄapaåÍoÇêÈ ÄoÎÚ
CÚoÔop oÔpeccoÇÍË ÇeÌáa (L)
(ÑoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë)
CÚoÔop oÔpeccoÇÍË ÇeÌáa (R)
(ÑoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë)
6 ÏÏ åapoÇoÈ ÄoÎÚ
PyÍoÓÚÍa
OÔpeccoÇÍa ÇeÌáa
5 ÏÏ ÇËÌÚ cÚaÌÍa
óexoÎ åÔËÌÀeÎÓ
ÂaçeÎÍa åÔËÌÀeÎÓ
ÅoÎÚ
èpoÏêÇaÚeÎë (D)
èpoÏêÇaÚeÎë (C)
òecÚËÖpaÌÌêÈ ÔepeÀÌËÈ ÄoÎÚ
ãËÌËÓ ÔpeÀeÎëÌoÖo ËÁÌoca
èaÁ ÀÎÓ ÔpËÇoÀa
KoÎÔaäoÍ çeÚÍË
00Table_C12LCH_EE 3/11/09, 19:3511
12
Symbols
WARNING
The following show symbols
used for the machine. Be
sure that you understand
their meaning before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden
für diese Maschine verwendet.
Achten Sie darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
™‡Ì‚ÔÏ·
¶ƒ√™√Ã∏
Τα παρακάτω δείνυν τα σύµ>λα
πυ ρησιµπιύνται στ µηάνηµα.
Βε>αιωθείτε τι κατανείτε τη
σηµασίας τυς πριν τη ρήση.
Symbole
OSTRZEŻENIE
Następujące oznaczenia to symbole
używane w instrukcji obsługi maszyny.
Upewnij się, że rozumiesz ich znaczenie
zanim użyjesz narzędzia.
Read all safety warnings and
all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions may result in
electric shock, fire and/or
serious injury.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und
Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu
Stromschlag, Brand und/oder
ernsthaften Verletzungen
kommen.
¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ
ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ηÈ
fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
Η µη τήρηση των
πρειδπιήσεων και δηγιών
µπρεί να πρκαλέσει
ηλεκτρπλη'ία, πυρκαγιά και/ή
σ>αρ τραυµατισµ.
Należy dokładnie zapoznać się ze
wszystkimi ostrzeżeniami i
wskazówkami bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz
wskazówek bezpieczeństwa może
spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i/lub odniesienie
poważnych obrażeń.
Always wear eye
protection.
Tragen Sie immer einen
Augenschutz.
Φράτε πάντα τν
κατάλληλ ε'πλισµ για
την πρστασία των µατιών.
Zawsze nosić okulary
ochronne.
Přečtěte si všechna varování týkající
se bezpečnosti a všechny pokyny.
Nedodržení těchto varování a pokynů
může mít za následek elektrický šok,
požár a/nebo vážné zranění.
Vždy noste ochranu očí.
Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm
talimatları okuyun.
Uyarılara ve talimatlara
uyulmaması elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmaya
neden olabilir.
Daima koruyucu gözlük
takın.
èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË
Ë ËÌcÚpyÍáËË.
He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ
ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï
íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË
cepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe.
BceÖÀa ÌaÀeÇaÈÚe
cpeÀcÚÇa ÁaçËÚê ÖÎaÁ.
Symboly
UPOZORNĚNÍ
Následující text obsahuje symboly,
které jsou použity na zařízení.
Ujistěte se, že rozumíte jejich
obsahu před tím, než začnete
zařízení používat.
Simgeler
DÓKKAT
Aßaåıda, bu alet için kullanılan
simgeler gösterilmißtir. Aleti
kullanmadan önce bu simgelerin ne
anlama geldiåini anladıåınızdan emin
olun.
CËÏÇoÎê
èPEÑìèPEÜÑEHàE
HËÊe ÔpËÇeÀeÌê cËÏÇoÎê,
ËcÔoÎëÁyeÏêe ÀÎÓ ÏaåËÌê. èepeÀ
ÌaäaÎoÏ paÄoÚê oÄÓÁaÚeÎëÌo
yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo Bê ÔoÌËÏaeÚe
Ëx ÁÌaäeÌËe.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric tools that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer
umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt
werden.
Mvo για τις ώρες της EE
Mηv πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στov κάδo oικιακώv απoρριµµάτωv!
Σύµωvα µε τηv εuρωπαϊκή oδηγία
2002/96/EK περί ηλεκτρικώv και
ηλεκτρovικώv σuσκεuώv και τηv
εvσωµάτωσή της στo εθvικ δίκαιo,
τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει vα
σuλλέγovται 'εωριστά και vα
επιστρέovται για αvακύκλωση µε
τρπo ιλικ πρoς τo περι>άλλov.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz z
odpadami z gospodarstwa
domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą
2002/96/WE w sprawie zużytego
sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia
należy posegregować i zutylizować
w sposób przyjazny dla środowiska.
Jen pro státy EU
Elektrické nářadí nevyhazujte do
komunálního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/
96/EG o nakládání s použitými
elektrickými a elektronickými
zařízeními a odpovídajících
ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá
elektrická nářadí musí sbírat
odděleně od ostatního odpadu a
podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp
kutusuna atmayınız!
Kullanılmıß elektrikli aletleri,
elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC
Avrupa yönergelerine göre ve bu
yönergeler ulusal hukuk
kurallarına göre uyarlanarak, ayrı
olarak toplanmalı ve çevre
ßartlarına uygun bir ßekilde tekrar
deåerlendirmeye gönderilmelidir.
ToÎëÍo ÀÎÓ cÚpaÌ EC
He ÇêÍËÀêÇaÈÚe íÎeÍÚpoÔpËÄopê
ÇÏecÚe c oÄoêäÌêÏ ÏycopoÏ!
B cooÚÇeÚcÚÇËË c eÇpoÔeÈcÍoÈ
ÀËpeÍÚËÇoÈ 2002/96/EG oÄ
yÚËÎËÁaáËË cÚapêx íÎeÍÚpËäecÍËx
Ë íÎeÍÚpoÌÌêx ÔpËÄopoÇ Ë Ç
cooÚÇeÚcÚÇËË c ÏecÚÌêÏË
ÁaÍoÌaÏË íÎeÍÚpoÔpËÄopê,
ÄêÇçËe Ç íÍcÔÎyaÚaáËË, ÀoÎÊÌê
yÚËÎËÁoÇêÇaÚëcÓ oÚÀeÎëÌo
ÄeÁoÔacÌêÏ ÀÎÓ oÍpyÊaïçeÈ
cpeÀê cÔocoÄoÏ.
Jelölések
FIGYELEM
Az alábbiakban a géphez
alkalmazott jelölések vannak
felsorolva. A gép használata előtt
feltétlenül ismerje meg ezeket a
jelöléseket.
Mindig viseljen
védőszemüveget.
Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat
ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai
készülékekről szóló 2002/96/EK
irányelv és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az
elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell
gyűjteni, és környezetbarát módon
újra kell hasznosítani.
Olvasson el minden
biztonsági figyelmeztetést
és minden utasítást.
A figyelmeztetések és
utasítások be nem tartása
áramütést, tüzet és/vagy
súlyos sérülést
eredményezhet.
Vždy používejte chrániče
sluchu.
Daima koruyucu kulaklık
takın.
BceÖÀa ÌaÀeÇaÈÚe
cpeÀcÚÇa ÁaçËÚê opÖaÌoÇ
cÎyxa.
Always wear hearing
protection.
Stets Gehörschutz tragen.
Φράτε πάντα
πρστατευτικά ακής.
Zawsze nosić słuchawki
ochronne.
Mindig viseljen a hallást védő
védőfelszerelést.
00Table_C12LCH_EE 3/11/09, 19:3612
13
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING! When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock and personal injury, including the
following.
Read all these instructions before operating this product
and save these instructions.
For safe operations:
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite injuries.
2. Consider work area environment. Do not expose
power tools to rain. Do not use power tools in damp
or wet locations. Keep work area well lit.
Do not use power tools where there is risk to cause
fire or explosion.
3. Guard against electric shock. Avoid body contact
with earthed or grounded surfaces (e.g. pipes,
radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children and infirm persons away. Do not let
visitors touch the tool or extension cord. All visitors
should be kept away from work area.
5. Store idle tools. When not in use, tools should be
stored in a dry, high or locked up place, out of reach
of children and infirm persons.
6. Do not force the tool. It will do the job better and
safer at the rate for which it was intended.
7. Use the right tool. Do not force small tools or
attachments to do the job of a heavy duty tool. Do
not use tools for purposes not intended; for example,
do not use circular saw to cut tree limbs or logs.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry, they can be caught in moving parts. Rubber
gloves and non-skid footwear are recommended
when working outdoors. Wear protecting hair
covering to contain long hair.
9. Use eye protection. Also use face or dust mask if
the cutting operation is dusty.
10. Connect dust extraction equipment.
Cutting operation by this compound miter saw may
produce considerable amount of dust from
extraction duct on fixed guard.
(Dust material: Wood or Aluminium)
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities ensure these are
connected and properly used.
11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by the
cord or yank it to disconnect it from the receptacle.
Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
12. Secure work. Use clamps or a vise to hold the work.
It is safer than using your hand and it frees both
hands to operate tool.
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubrication and changing
accessories. Inspect tool cords periodically and if
damaged, have it repaired by authorized service
center. Inspect extension cords periodically and
replace, if damaged. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
15. Disconnect tools. When not in use, before servicing,
and when changing accessories such as blades, bits
and cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the
habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the tool before turning
it on.
17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged-
in tool with a finger on the switch. Ensure switch is
off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads. When tool is used
outdoors, use only extension cords intended for
outdoor use.
19. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tool when you are tired.
20. Check damaged parts. Before further use of the tool,
a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, free running of
moving parts, breakage of parts, mounting and any
other conditions that may affect its operation. A
guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized
service center unless otherwise indicated in this
handling instructions. Have defective switches
replaced by an authorized service center. Do not use
the tool if the switch does not turn it on and off.
21. Warning
The use of any accessory or attachment, other than
those recommended in this handling instructions,
may present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualified person.
This electric tool is in accordance with the relevant
safety requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare parts.
Otherwise this may result in considerable danger
to the user.
PRECAUTIONS ON USING COMPOUND MITER
SAW
1. Keep the floor area around the machine level. Well
maintained and free of loose materials e.g. chips
and cut-offs.
2. Provide adequate general or localized lighting.
3. Do not use power tools for applications other than
those specified in the handling instructions.
4. Repairing must be done only by authorized service
facility. Manufacturer is not responsible for any
damages and injuries due to the repair by the
unauthorized persons as well as the mishandling of
the tool.
5. To ensure the designed operational integrity of
power tools, do not remove installed covers or
screws.
6. Do not touch movable parts or accessories unless
the power source has been disconnected.
7. Use your tool at lower input than specified on the
nameplate; otherwise, the finish may be spoiled and
working efficiency reduced due to motor overload.
8. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such
as gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride,
alcohol, may damage and crack plastic parts. Do not
wipe them with such solvent. Clean plastic parts with
a soft cloth lightly dampened with soapy water.
9. Use only original HITACHI replacement parts.
10. This tool should only be disassembled for
replacement of carbon brushes.
11. The exploded assembly drawing on this handling
instructions should be used only for authorized
service facility.
12. Never cut ferrous metals or masonry.
13. Adequate general or localized lighting is provided.
Stock and finished workpieces are located close to
the operators normal working position.
14. Wear suitable personal protective equipment when
necessary, this could include:
Hearing protection to reduce the risk of induced
hearing loss.
Eye protection to reduce the risk of injuring an eye.
Respiratory protection to reduce the risk of
inhalation of harmful dust.
01Eng_C12LCH_EE 3/11/09, 19:3613
14
English
Gloves for handling saw blades (saw blades shall
be carried in a holder wherever practicable) and
rough material.
15. The operator is adequately trained in the use,
adjustment and operation of the machine.
16. Refrain from removing any cut-offs or other parts
of the workpiece from the cutting area whilst the
machine is running and the saw head is not in the
rest position.
17. Never use the compound miter saw with its lower
guard locked in the open position.
18. Ensure that the lower guard moves smoothly.
19. Do not use the saw without guards in position, in
good working order and properly maintained.
20. Use correctly sharpened saw blades. Observe the
maximum speed marked on the saw blade.
21. Do not use saw blades which are damaged or
deformed.
22. Do not use saw blades manufactured from high
speed steel.
23. Use only saw blades recommended by HITACHI.
Use of saw blade comply with EN847-1.
24. The saw blades should be from 290 mm to 305 mm
external diameter ranges.
25. Select the correct saw blade for the material to be
cut.
26. Never operate the compound miter saw with the
saw blade turned upward or to the side.
27. Ensure that the workpiece is free of foreign matter
such as nails.
28. Replace the table insert when worn.
29. Do not use the saw to cut other than aluminium,
wood or similar materials.
30. Do not use the saw to cut other materials than those
recommended by the manufacturer.
31. Blade replacement procedure, including the method
for repositioning and a warning that this must be
carried out correctly.
32. Connect the compound miter saw to a dust
collecting device when sawing wood.
33. Take care when slotting.
34. When transporting or carrying the tool, do not grasp
the holder. Grasp the handle instead of the holder.
35. Start cutting only after motor revolution reaches
maximum speed.
36. Promptly cut OFF the switch when abnormality
observed.
37. Shut off power and wait for saw blade to stop before
servicing or adjusting tool.
38. During a miter or bevel cut the blade should not be
lifted until it has stopped rotation completely.
39. Take all the possibility of residual risks in cutting
operation into your consideration, such as the laser
radiation to your eyes, the inadvertent access to
moving parts on slide mechanical parts on machine
and so on.
SPECIFICATIONS
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
61.5 mm × 200 mm
or
96 mm × 155 mm
Miter 45° 61.5 mm × 140 mm
Bevel Left 45° 40 mm × 200 mm
Compound (Bevel Left 45°, Miter 45°)
40 mm × 140 mm
Saw Blade Dimensions (oD × iD × Thickness) 305 mm × 30 mm × 2.3 mm
Miter Cutting Angle Right and Left 0° – 52°
Bevel Cutting Angle Left –3° – 48°
Compound Cutting Angle
Miter (Right and Left) 0° – 45°
Bevel (Left) 0° – 45°
Voltage (by areas)* (110 V, 230 V)
Power Input* 1520 W
No-Load Speed 4000 min
–1
Machine Dimensions (Width × Depth × Height) 625 mm × 775 mm × 610 mm
Model C12LCH C12LC C12FCH
Weight (Net) 19.5 kg 19 kg
Digital Display Precision ±0.5° Yes Yes No
Laser Marker Yes No Yes
Maximum output Po<3 mW Class Laser Product
(Iambda) 654 nm
Laser medium Laser Diode
Max. Cutting
Capacity
Height × Width
01Eng_C12LCH_EE 3/11/09, 19:3614
15
English
STANDARD ACCESSORIES
(1) 305 mm TCT Saw blade (mounted on tool) ............. 1
(2) Dust bag ...................................................................... 1
(3) 17 mm Box wrench .................................................... 1
(4) Vise Assembly ............................................................ 1
(5) 4 mm Hex.bar wrench (only C12LCH/C12FCH) ........ 1
Standard accessories are subject to change without notice.
OPTIONAL ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY)
(1) Extension Holder and Stopper
(2) Crown molding Vise Ass'y (Include Crown molding
Stopper (L))
(3) Crown molding Stopper (L)
(4) Crown molding Stopper (R)
Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATION
Cutting various types of aluminium sash and wood.
UNPACKING
Carefully unpack the power tool and all related items
(standard accessories).
Check carefully to make certain all related items
(standard accessories) are present.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specified on the product
nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If
the plug is connected to a receptacle while the trigger
switch is in the ON position, the power tool will start
operating immediately, inviting serious accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power
source, use an extension cord of sufficient thickness
and rated capacity. The extension cord should be kept
as short as practicable.
4. When the power tool is prepared for shipping, its
main parts are secured by a locking pin
Move the handle slightly so that the locking pin can
be disengaged.
CAUTION
Set for transport
Lock the locking pin into the gear case (Fig. 3).
Remove a 6 mm wing bolt.Turn the link (C) as the Fig.
5, and fix it again with the 6 mm wing bolt.
Lower guard cover the teeth of the blade to the front
of the machine.
Cutting work
Move the handle slightly so that the locking pin can
be disengaged.
Remove a 6 mm wing bolt.Turn the link (C) as Fig. 6,
and fix it again with the 6 mm wing bolt.
5. Attach the dust bag to the main unit (Fig. 1)
(1) When the dust bag has become full of sawdust, dust will
be blown out of the dust bag when the saw blade rotates.
Check the dust bag periodically and empty it before it
becomes full.
(2) During bevel and compound cutting, attach the dust bag
at a right angle to the base surface as shown in Fig. 4.
CAUTION
Empty the dust bag frequently to prevent the duct and
the safety cover from becoming clogged.
Sawdust will accumulate more quickly than normal
during bevel cutting.
6. Installation
Ensure that the machine is always fixed to bench.
Attach the power tool to a level, horizontal work bench.
Select 8 mm diameter bolts suitable in length for the
thickness of the work bench.
Bolt length should be at least 35 mm plus the thickness
of the work bench.
For example, use 8 mm × 60 mm bolts for a 25 mm
thick work bench.
ADJUSTING THE POWER TOOL PRIOR TO USE
CAUTION
Make all necessary adjustments before inserting the
plug in the power source.
1. Check to see that the lower guard operates smoothly
CAUTION
This compound miter saw is equipped with a saw
head lock as safety device.
To lower the saw head to cut, the lock must be released
by pressing the lock lever (D) with your thumb.
(1) When you push down the handle while pushing the
lock lever (D), check that the lower guard revolves
smoothly (Fig. 7).
(2) Next, check that the lower guard returns to the original
position when the handle is raised.
PRACTICAL APPLICATIONS
WARNING
To avoid personal injury, never remove or place a
workpiece on the table while the tool is being operated.
Never place your limbs inside of the line next to
warning sign while the tool is being operated. This
may cause hazardous conditions (see Fig. 8).
CAUTION
It is dangerous to remove or install the workpiece
while the saw blade is turning.
When sawing, clean off the shavings from the turntable.
If the shavings accumulate too much, the saw blade
from the cutting material will be exposed. Never
subject your hand or anything else to go near the
exposed blade.
1. Tightly secure the material by vise assembly to be
cut so that it does not move during cutting
2. Switch operation
Pulling the trigger turns the switch on. Releasing the
trigger turns the switch off.
3. Holder (B) adjustment (Fig. 9)
Loosen the 6 mm bolt with the supplied 10 mm box
wrench. Adjust the holder (B) until its bottom surface
contacts the bench or the floor surface.
4. Using the Vise Assembly (Standard accessory) (Fig. 10)
(1) The vise assembly can be mounted on either the left
fence (Fence (B)) or the right fence (Fence (A)) by
loosening the 6 mm wing bolt (A).
01Eng_C12LCH_EE 3/11/09, 19:3615
16
English
(2) The screw holder can be raised or lowered according
to the height of the workpiece by loosening the 6 mm
wing bolt (B). After the adjustment, firmly tighten the
6 mm wing bolt (B) and fix the screw holder.
(3) Turn the upper knob and securely fix the workpiece
in position.
WARNING
Always firmly clamp or vise to secure the workpiece
to the fence; otherwise the workpiece might be thrust
from the table and cause bodily harm.
CAUTION
Always confirm that the motor head does not contact
the vise assembly when it is lowered for cutting. If
there is any danger that it may do so, loosen the 6
mm wing bolt and move the vise assembly to a
position where it will not contact the saw blade.
5. Confirmation for use of sub fence (Fig. 11)
This power tool is equipped with a sub fence. In the
case of direct angle cutting use the sub fence. Then,
you can realize stable cutting of the material with a
wide back face. In the case of left bavel cutting, raise
the sub fence up as illustrated in Fig. 11 and then turn
it counterclockwise.
WARNING
In the case of left bevel cutting, turn the sub fence
counterclockwise (Fig. 8). Unless it is turned
counterclockwise, the main body or saw blade may
contact the sub fence, resulting in an injury.
6. Using an ink line
Upon lowering the motor section, the lower guard is
raised and the saw blade appears.
Align the ink line with the saw blade.
CAUTION
Never lift the lower guard while the saw blade is
rotating.
The sub fence will not only make contact and
adversely affect cutting accuracy, this could also result
in damage to the guard.
7. Position adjustment of laser line (Only Model
C12LCH/C12FCH)
Ink lining can be easily made on this tool to the laser
marker. A switch lights up the laser marker (Fig. 12).
Turning on the laser marker switch while the digital
display switch is on, light up the laser marker. (On
the C12FCH, only the laser marker switch.)
Depending upon your cutting choice, the laser line
can be aligned with the left side of the cutting width
(saw blade) or the ink line on the right side.
The laser line is adjusted to the width of the saw blade
at the time of factory shipment. Adjust the positions
of the saw blade and the laser line taking the following
steps to suit the use of your choice.
(1) Light up the laser marker and make a groove of about 5
mm deep on the workpiece that is about 38 mm in height
and 89 mm in width. Hold the grooved workpiece by vise
as it is and do not move it.
(2) Then insert a 4 mm hex. bar wrench in the 12 diameter
hole on the side of the gear case, turn the hex. socket
set screw to move the laser line. (If you turn the Hex.
socket screw clockwise, the laser line will shift to the
right and if you turn it counterclockwise, the laser line
will shift to the left.) When you work with the ink line
aligned with the left side of the saw blade, align the
laser line with the left end of the groove (Fig. 13). When
you align it with the right side of the saw blade, align
the laser line with the right side of the groove.
(3) After adjusting the position of the laser line, draw a
right-angle ink line on the workpiece and align the
ink line with the laser line. When aligning the ink line,
slide the workpiece little by little and secure it by vise
at a position where the laser line overlaps with the
ink line. Work on the grooving again and check the
position of the laser line. If you wish to change the
laser line’s position, make adjustments again
following the steps from (1) to (3).
WARNING (Fig. 15 and Fig. 16)
Make sure before plugging the power plug into the
receptacle that the main body and the laser marker
are turned off.
Exercise utmost caution in handling a switch trigger
for the position adjustment of the laser line, as the
power plug is plugged into the receptacle during
operation.
If the switch trigger is pulled inadvertently, the saw
blade can rotate and result in unexpected accidents.
Do not remove the laser marker to be used for other
purposes.
CAUTION
Laser radiation - Do not stare into beam.
Laser radiation on work table. Do not stare into beam.
If your eye is exposed directly to the laser beam, it
can be hurt.
Do not dismantle it.
Do not give strong impact to the laser marker (main
body of tool); otherwise, the position of a laser line
can go out of order, resulting in the damage of the
laser marker as well as a shortened service life.
Keep the laser marker lit only during a cutting
operation. Prolonged lighting of the laser marker can
result in a shortened service life.
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
NOTE
Perform cutting by overlapping the ink line with the
laser line.
When the ink line and the laser line are overlapped,
the strength and weakness of light will change,
resulting in a stable cutting operation because you
can easily discern the conformity of lines. This ensures
the minimum cutting errors.
In outdoor or near-the-window operations, it may
become difficult to observe the laser line due to the
sunlight. Under such circumstances, move to a place
that is not directly under the sunlight and engage in
the operation.
Do not tug on the cord behind the motor head or hook
your finger, wood and the like around it; otherwise,
the cord may come off and the laser marker may not
be lit up.
Check and make sure on a periodic basis if the position
of the laser line is in order. As regards the checking
method, draw a right-angle ink line on the workpiece
with the height of about 38 mm and the width of 89
mm, and check that the laser line is in line with the
ink line [The deviation between the ink line and the
laser line should be less than the ink line width (0.5
mm)] (Fig. 14).
8. Digital display panel (for C12LCH and C12LC) (Fig. 17
and Fig. 18)
(1) Turning on the digital display switch shows 0° for both
miter and bevel angle, regardless of main unit angle.
01Eng_C12LCH_EE 3/11/09, 19:3616
17
English
(2) Align the main unit angle with the tilt angle (0°) and
miter angle (0°) and hold down their reset buttons for
at least 0.2 second.
(3) Turning on the laser marker switch while the digital
display switch is on, lights up the laser marker. (On
the C12FCH, only the laser marker switch.)
CAUTION
When operating the digital panel, have the motor head
section at the top limit position and the blade stopped.
If the figure shown on the miter angle digital display
is different from the positive stop angle (for example,
45.0° 45.5°, 31.6° 32.0°) then the positive stop
has probably deviated slightly from its correct
position. If this happens, do as follows.
(1) Move the turntable left and right with the side
handle loosened, and set the turntable to the
correct position.
(2) If the figures on the display and positive stop still
do not match, then return the turntable to the 0°
position. Next move the turntable left and right
with the side handle loosened as shown in Fig.
19. After setting it to the correct position 0°, press
the reset button again.
NOTE
Before starting to cut, align the main unit to the miter
angle 0° and the bevel angle 0° and hold down the
reset buttons for at least 0.2 second. If you press the
digital display switch to ON without aligning the main
unit to 0°, then the figures appearing on the digital
display and the main unit angle will not match.
The laser marker will not light up if the digital display
switch is turned off. (only on C12LCH)
Do not use the main unit near equipment that
generates electrical noise such as generators.
Electrical noise might cause faulty readings or
operation on the digital display.
9. Cutting operation
(1) As shown in Fig. 20 the width of the saw blade is the
width of the cut. Therefore, slide the workpiece to the
right (viewed from the operator’s position) when
length
is desired, or to the left when length is
desired.
(Only Model C12LCH/C12FCH)
If a laser marker is used, align the laser line with the
left side of the saw blade, and then align the ink line
with the laser line.
(2) Once the saw blade reaches maximum speed, slowly
push down the handle while pushing the lock lever
(D) and bring the saw blade in the vicinity of the
material to be cut.
(3) Once the saw blade contacts the workpiece, push the
handle down gradually to cut into the workpiece.
(4) After cutting the workpiece to the desired depth, turn
the power tool OFF and let the saw blade stop
completely before raising the handle from the
workpiece to return it to the full retract position.
CAUTION
For maximum dimensions for cutting, refer to
SPECIFICATIONS” table.
Increased pressure on the handle will not increase the
cutting speed. On the contrary, too much pressure
may result in overload of the motor and/or decreased
cutting efficiency.
Confirm that the trigger switch is turned OFF and the
power plug has been removed from the receptacle
whenever the tool is not in use.
Always turn the power off and let the saw blade stop
completely before raising the handle from the
workpiece. If the handle is raised while the saw blade
is still rotating, the cut-off piece may become jammed
against the saw blade causing fragments to scatter
about dangerously.
Every time one cutting of deep-cutting operation is
finished, turn the switch off, and check that the saw
blade has stopped. Then raise the handle, and return
it to the full retract position.
Be absolutely sure to remove the cut material from
the top of the turntable, and then proceed to the next
step.
10. Miter cutting procedures
(1) Loosen the side handle and push the lever for angle
stoppers. Then, adjust the turntable until the indicator
aligns with desired setting on the miter scale (Fig. 21).
(2) Re-tighten the side handle to secure the turntable in
the desired position.
NOTE
Positive stops are provided at the right and left of the
0° center setting, at 15°, 22.5°, 31.6° and 45° settings.
Check that the miter scale and the tip of the indicator
are properly aligned.
Operation of the saw with the miter scale and indicator
out of alignment, or with the side handle not properly
tightened, will result in poor cutting precision.
CAUTION
Never remove the side handle; use of the tool without
it would be hazardous.
To prevent an accident or personal injury always firmly
tighten the miter handle.
11. Bevel cutting procedures (Fig. 22)
(1) Loosen the clamp lever and bevel the saw blade to
the left.
(2) Adjust the bevel angle to the desired setting while
watching the bevel angle scale and indicator, then
secure the clamp lever.
WARNING
When the workpiece is secured on the left or right
side of the blade, the short cut-off portion will come
to rest on the right or left side of the saw blade. Always
turn the power off and let the saw blade stop
completely before raising the handle from the
workpiece.
If the handle is raised while the saw blade is still
rotating, the cut-off piece may become jammed
against the saw blade causing fragments to scatter
about dangerously.
When stopping the bevel cutting operation halfway,
start cutting after pulling back the motor head to the
initial position.
Starting from halfway, without pulling back, causes
the safety cover to be caught in the cutting groove of
the workpiece and to contact the saw blade.
12. Bevel angle fine adjustment (Fig. 23 and Fig. 24)
(1) Grip the handle on the motor head and position it at
the bevel angle you need. Temporarily tighten the
clamp lever.
CAUTION
If not tightened firmly enough the motor head might
suddenly move or slip, causing injuries. Be sure to
tighten the motor head section enough so it will not
move.
(2) Make fine adjustments to the bevel angle by gripping
the handle and moving the knob (A).
01Eng_C12LCH_EE 3/11/09, 19:3617
18
English
NOTE
Tu rning knob (A) clockwise, allows fine adjustment
of the main unit to the left (as seen from front).
Turning knob (A) counterclockwise, allows fine
adjustment of the main unit to the right (as seen from
front).
If you tilt the main unit in the direction that does not
place a load on plate (A) and pull plate (A), the contact
position changes and the right slope angle becomes
3°.
If you tilt the main unit in the direction that does not
place a load on plate (B) and pull plate (B), the contact
position changes and the right slope angle becomes
48°.
(3) After adjusting to the desired angle, tighten the clamp
lever and clamp the motor head.
CAUTION
Always check that the clamp lever is secured and the
motor head is clamped. If you attempt angle cutting
without clamping the motor head, then the motor
head might shift unexpectedly causing injuries.
13. Compound cutting procedures
Compound cutting can be performed by following the
instructions in 10 and 11 above. For maximum
dimensions for compound cutting, refer to
“SPECIFICATIONS” table.
CAUTION
Always secure the workpiece with the right hand side
for compound cutting. Never rotate the table to the
right for compound cutting, because the saw blade
might then contact the clamp or vise that secures the
workpiece, and cause personal injury or damage.
14. Cutting long materials
When cutting long materials, use an auxiliary platform
which is the same height as the holder (optional
accessory) and base of the special auxiliary
equipment.
Capacity: wooden material (W × H × L)
200 mm × 50 mm × 1400 mm
15. Installing the holders (Optional accessory)
The holders help keep longer workpieces stable and
in place during the cutting operation.
(1) As indicated in Fig. 25, use a steel square for aligning
the upper edge of the holders with the base surface.
Loosen the 6 mm wing nut. Turn a height adjustment
bolt 6 mm, and adjust the height of the holder.
(2) After adjustment, firmly tighten the wing nut and
fasten the holder with the 6 mm knob bolt (optional
accessory). If the length of Height Adjustment Bolt 6
mm is insufficient, spread a thin plate beneath. Make
sure the end of Height Adjustment Bolt 6 mm does
not protrude from the holder.
16. Stopper for precision cutting (Stopper and holder are
optional accessory)
The stopper facilitates continuous precision cutting
in lengths of 280 mm to 450 mm.
To install the stopper, attach it to the holder with the
6 mm wing bolt as shown in Fig. 26.
17. Confirmation for use Crown molding vise, Crown
molding Stopper (L) and (R) (Optional accessory)
(1) Crown molding Stopper (L) and (R) (optional
accessories) allow easier cuts of crown molding
without tilting the saw blade. lnstall them in the base
both-sides side to be shown in Fig. 27. After inserting
tighten the 6 mm knob bolts to secure the Crown
molding Stoppers.
(2) The crown molding vise (B) (Optional accessory) can
be mounted on either the left fence (Fence (B)) or the
right fence (Fence (A)). lt can unite with the slope of
the crown molding and vice can be pressed down.
Then turn the upper knob, as necessary, to securely
attach the crown molding in position. To raise or lower
the vise assembly, first loosen the 6 mm wing bolt.
After adjusting the height, firmly tighten the 6 mm
wing bolt; then turn the upper knob, as necessary, to
securely attach the crown molding in position (See
Fig 28).
Position crown molding with its WALL CONTACT
EDGE against the guide fence and its CEILING
CONTACT EDGE against the Crown molding Stoppers
as shown in Fig. 28. Adjust the Crown molding
Stoppers according to the size of the crown molding.
Tighten the 6 mm wing bolt to secure the Crown
molding Stoppers.
WARNING
Always firmly clamp or vise to secure the crown
molding to the fence; otherwise the crown molding
might be thrust from the table and cause bodily harm.
Do not bevel cutting. The main body or saw blade
may contact the sub fence, resulting in an injury.
CAUTION
Always confirm that the motor head (see Fig. 1) does
not contact the crown molding vise assembly when it
is lowered for cutting. If there is any danger that it
may do so, loosen the 6 mm knob bolt and move the
crown molding vise assembly to a position where it
will not contact the saw blade.
MOUNTING AND DISMOUNTING SAW BLADE
WARNING
To prevent an accident or personal injury, always turn off
the trigger switch and disconnect the power plug from
the receptacle before removing or installing a blade.
If cutting work is done in a state where the bolt is not
sufficiently tightened, the bolt can get loose, the blade
can come off, and the lower guard can get damaged,
resulting in injuries.
Also, check that the bolts are properly tightened before
plugging the power plug into the receptacle.
If the bolts are attached or detached using tools other
than the 17 mm box wrench (standard accessory),
excessive or improperly tightening occurs, resulting
in injury.
1. Mounting the saw blade (Fig. 29, Fig. 30, Fig. 31 and
Fig. 32)
(1) Rotate the lower guard (plastic) to the top position.
(2) Use the driver to loosen the 5 mm screw fastening
the spindle cover and then remove the spindle cover.
(3) Press in spindle lock and loosen bolt with 17 mm box
wrench (standard accessory).
Since the bolt is left-hand threaded, loosen by turning
it to the right as show in Fig. 31.
NOTE
If the spindle lock cannot be easily pressed in to lock
the spindle, turn the bolt with 17 mm box wrench
(standard accessory) while applying pressure on the
spindle lock.
The saw blade spindle is locked when the spindle lock
is pressed inward.
(4) Remove the bolt and washer (D).
(5) Lift the lower guard and mount the saw blade.
01Eng_C12LCH_EE 3/11/09, 19:3618
19
English
WARNING
When mounting the saw blade, confirm that the
rotation indicator mark on the saw blade and the
rotation direction of the gear case (see Fig. 1) are
properly matched.
(6) Thoroughly clean washer (D) and the bolt, and install
them onto the saw blade spindle.
(7) Press in the spindle lock and tighten the bolt by turning
it to the left by standard accessories wrench(17 mm
box wrench) as indicated in Fig. 31.
CAUTION
Confirm that the spindle lock has returned to the
retract position after installing or removing the saw
blade.
Tighten the bolt so it does not come loose during
operation.
Confirm that the bolt has been properly tightened
before the power tool is started.
2. Dismounting the saw blade
Dismount the saw blade by reversing the mounting
procedures described in paragraph 1 above.
The saw blade can easily be removed after lifting the
lower guard.
CAUTION
Never attempt to install saw blades except
290 mm – 305 mm in diameter.
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING
To avoid an accident or personal injury, always
confirm the trigger switch is turned OFF and that the
power plug has been disconnected from the
receptacle before performing any maintenance or
inspection of this tool.
1. Inspecting the saw blade
Always replace the saw blade immediately upon the
first sign of deterioration or damage.
A damaged saw blade can cause personal injury and
a worn saw blade can cause ineffective operation and
possible overload to the motor.
CAUTION
Never use a dull saw blade. When a saw blade is dull,
its resistance to the hand pressure applied by the tool
handle tends to increase, making it unsafe to operate
the power tool.
2. Inspecting the lever (Fig. 33 and Fig. 34)
If the M8 hexagonal head bolts (2) are loose, align the
sides of the fence and saw blade with the steel square.
After adjusting the saw blade and fence to a ninety-
degree angle, tighten the lever securing hexagonal
head bolts (2).
3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 35 and Fig. 36)
The carbon brushes in the motor are expendable parts.
If the carbon brushes become excessively worn, motor
trouble might occur.
Therefore, inspect the carbon brushes periodically and
replace them when they have become worn to the
wear limit line as shown in Fig. 35.
Also, keep the carbon brushes clean so that they will
slide smoothly within the brush holders.
The carbon brushes can easily be removed after
removal of the brush caps (see Fig. 36) with a slotted
(minus) screwdriver.
4. About Handling the Motor (see Fig. 1)
Winding of the motor is said to be the heart of this
tool. Exercise utmost caution not to damage the
winding by exposing it to wash oil or water.
NOTE
Accumulation of dust and the like inside the motor
can result in a malfunction.
After using the motor for 50 hours or so, carry out no-
load running, and blow in the dry air from a wind hole
at the motor's rear. Such action is effective to
discharge dust and the like.
5. Inspecting the screws
Regularly inspect each component of the power tool
for looseness.
Re-tighten screws on any loose part.
WARNING
To prevent personal injury, never operate the power
tool if any components are loose.
6. Inspecting the lower guard for proper operation
Before each use of the tool, test the lower guard (see
Fig. 7) to assure that it is in good condition and that it
moves smoothly.
Never use the tool unless the lower guard operates
properly and it is in good mechanical condition.
7. Storage
After operation of the tool has been completed, check
that the following has been performed:
(1) Trigger switch is in OFF position,
(2) Power plug has been removed from the receptacle,
(3) When the tool is not in use, keep it stored in a dry
place out of the reach of children.
8. Lubrication
Lubricate the following sliding surfaces once a month
to keep the power tool in good operating condition
for a long time (Fig. 1 and Fig. 2).
Use of machine oil is recommended.
Oil supply points:
* Rotary portion of hinge
* Rotary portion of vise assembly
9. Cleaning
Periodically remove chips, dust and other waste
material from the surface of the power tool, especially
from the inside of the lower guard with a damp, soapy
cloth. To avoid a malfunction of the motor, protect it
from contact with oil or water.
(Only Model C12LCH/C12FCH)
If the laser line becomes invisible due to chips and the
like adhered onto the window of the laser marker's light-
emitting section, wipe and clean the window with a dry
cloth or a soft cloth moistened with soapy water, etc.
10. Service parts list
A:Item No.
B:Code No.
C:No. Used
D:Remarks
CAUTION
Repair, modification and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by a Hitachi Authorized
Service Center.
Especially laser device should be maintained by the
authorised agent by laser manufacturer.
Always assign the repair of laser device to Hitachi
Authorised Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
tool to the Hitachi Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance.
01Eng_C12LCH_EE 3/11/09, 19:3619
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Hitachi C12FCH Používateľská príručka

Kategória
Pokosové píly
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre