AL-KO HWA 1001 , 3800 L/h Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Úvod
Než uvediete domácu vodáreň do prevádzky,
prečítajte si pozorne tento návod na použitie. To
je predpokladom pre bezpečnú prácu a
bezporuchovú manipuláciu.
Návod na použitie musí byť vždy poruke a
odovzdajte ho aj ďalšiemu užívateľovi.
Ďalej sú vysvetlené symboly používané v tomto
návode na obsluhu:
NEBEZPEČENSTVO
sa vzťahuje k postupu práce a prevádzky,
ktoré musí byť presne dodržiavané, aby sa
vylúčilo ohrozenie osôb.
POZOR
obsahuje informácie, ktoré sa musia
dodržiavať, aby sa prístroj nepoškodil.
POZNÁMKA
sa vzťahuje k technickým vlastnostiam,
ktoré musia zvlášť dodržiavať.
Bezpečnostné predpisy
Prístroj môžete zapojiť iba na elektrický
rozvod zodpovedajúci normám DIN/VDE
0100, oddelenie 737, 738 a 702 (bazény).
Pre zaistenie bezpečnosti sa musia
nainštalovať istič vedení 10 A, ako aj
núdzového vypínača poruchových prúdov
s menovitým poruchovým prúdom 10/ 30
mA.
Údaje o sieťovom napätí a druhu prúdu
na výrobnom štítku sa musia zhodovať
s údajmi vašej elektrickej siete.
Použite len predlžovací kábel 3x1,5 mm²
typu H07RN-F zodpovedajúci normám
DIN 57282/57245 so zásuvkou chránenou
pred prúdom vody. Zväzky káblov musia
byť úplne rozvinuté.
Prístroj nesmie byť prevádzkovaný:
osobami, ktoré nečítali a nepochopili
tento návod na použitie,
osobami mladšími ako16 rokov.
Prístroj musí byť používaný iba na
prevádzku, na ktorú je určený. Pred
použitím sa uistite, že:
- prístroj, napájací kábel a zástrčka nie
sú poškodené.
Poškodené prístroje sa nesmú
prevádzkovať. Opravy musia byť vykona-
né iba v našich servisných dielňach.
Prístroj sa nesmie zdvíhať, prepravovať
ani upevňovať na napájacom kábli. Ne-
používajte napájací kábel na vytiahnutie
zástrčky z elektrickej zásuvky.
Pred akýmkoľvek údržbárskym zákrokom,
čistením a opravou alebo v prípade
poruchy vždy vytiahnite sieťovú zástrčku.
Chráňte zástrčku pred vlhkom.
Je zakázané prevádzať akúkoľvek
samovoľnú zmenu alebo úpravu prístroja.
Nebezpečenstvo poranenia horúcou
vodou!
Pri dlhšom používaní (>10 min) proti
zavretej výtlačnej strane sa môže voda
v čerpadlo silno zohriať.
Toto nebezpečenstvo môže vzniknúť z
dôvodu:
zavretej výtlačnej strany
nedostatku vody v sacom potrubí
neodbornej inštalácie
chybného tlakového spínača
V takom prípade:
odpojte čerpadlo od napätia
čerpadlo a vodu nechajte vychladnúť
skontrolujte hladinu vody na sacej strane
skontrolujte tesnosť vedení
skontrolujte inštaláciu
skontrolujte tlakový spínač
čerpadlo uveďte do prevádzky až po
odstránení závad
Účel použitia
Používanie podľa určenia
Prístroj je určený na domáce používanie v byte a
na záhrade. Musí byť používaný iba na účely
zodpovedajúce jeho technickým vlastnostiam.
Prístroj je vhodný k nasledujúcim účelom:
zavlažovanie záhrad a polí;
zásobovanie vodou v domácnosti;
zvýšenie tlaku pri zásobovaní vody v do-
mácnosti. Dajte pozor na miestne normy stano-
vené pre zásobovanie. Poraďte sa s inšta-
latérom.
Prístroj je vhodný iba na čerpanie týchto kva-
palín:
čistej vody;
dažďovej vody.
Preklad originálneho návodu na použitie
SK 1
Používanie odporujúce určeniu
Prístroj nesmie byť používaný na nepretržitú
prevádzku. Prístroj nie je vhodný na čerpanie:
slanej vody;
potravín;
kalu obsahujúceho textilný alebo papierový
zvyškový materiál;
agresívnych médií, chemikálií;
leptavých, horľavých, výbušných alebo
prchavých kvapalín;
kvapalín teplejších ako 35˚ C;
vody s pieskom alebo brúsnych kvapalín.
Popis prístroja
SK 2 Preklad originálneho návodu na použitie
Domáca vodáreň/príslušenstvo (obrázky
A až E)
1 Tlakový spínač (Hydrocontrol)
2 Napájací kábel
3 Spojovací kábel (čerpadlo s tlakovým
spínačom)
4 Telo motora
5 Telo čerpadla
6 Vypúšťacia skrutka pre čerpací priestor
7 Vypúšťacia skrutka pre filtračný priestor
8 Vstup čerpadla/prípojka nasávacieho
potrubia
9 Priehľadné veko filtra
10 Zátka plniaceho otvoru
11 Výstup čerpadla
12 Okrúhly tesniaci krúžok pre výstup čerpad-
la
13 Spojovacia vsuvka
14 Ploché tesnenie pre tlakový spínač
15 Pripojenie výtlačného potrubia
16 Výtlačné potrubie (príslušenstvo)
17 Predradený filter (príslušenstvo)
18 Nasávacia sada (príslušenstvo)
19 Tesnenia k filtru
20 Filter
21 Spätný ventil
22 Tesnenie
23 Okrúhle tesnenie (priehľadné veko pre
priestor filtra)
24 Ploché tesnenie
25 LED „Power“ (v sieti)
26 LED „Failure“ (chyba)
27 LED „On“ (v prevádzke)
28 LED „Reset“
Príslušenstvo nepatrí do rozsahu dodávky.
Rozsah dodávky
Domáca vodáreň je vybavená elektronickým
systémom Hydrocontrol, ako aj sieťovým káblom
s ochrannou zástrčkou. K dodaciemu rozsahu
patrí aj kľúč na filter (pozri obrázok D).
Systém Hydrocontrol je elektronický tlakový
spínač s integrovanou ochranou proti behu
nasucho a so zastavením spätného prúdenia.
Funkcie
Domáca vodáreň funguje automaticky. Čerpadlo
sa zapne a vypne v závislosti od tlaku (vid' tech-
nické údaje). Ak sa otvorí miesto odberu čerpad-
lo nasáva vodu cez vstup čerpadla (8) a odvádza
ju cez prípojku výtlačného potrubia (11) k miestu
odberu.
Čerpadlo sa vypne cca 15 sek. Po zatvorení
miesta odberu.
Tepelná ochrana
Prístroj je vybavený tepelným spínačom, ktorý v
prípade prehriatia čerpadlo vypne (pozri Poru-
chy).
Inštalácia prístroja, uvedenie do
prevádzky
Postavte prístroj na rovný, proti zaplaveniu
zabezpečený, stabilný a vodorovný povrch.
Uistite sa, že je vaša domáca vodáreň
chránená pred dažd'om a priamym vodným
prúdom.
Zabezpečte, aby elektrické zástrčkové
spojenia boli v oblasti zabezpečenej proti
zaplaveniu.
Pri montáži nasávacieho a výtlačného
potrubia dajte pozor, aby ste prístroj
nezaťažovali tlakom alebo ťahom. Od-
porúčame namontovať ohybné potrubia
na vstup čerpadla (8) a výstup čerpadla
(11). Obráťte sa na špecializovaný ob-
chod.
Pri každodennom používaní (automatická
prevádzka) treba vhodnými opatreniami
zabrániť, aby v prípade poruchy prístroja
vznikli škody zaplavením priestorov. Dá
sa to zabezpečiť napr. inštalovaním
poplašného zariadenia alebo rezervného
čerpadla.
Montáž nasávacieho potrubia
Preklad originálneho návodu na použitie SK 3
Zvoľte dĺžku nasávacieho potrubia tak,
aby čerpadlo nebežalo nasucho. Nasáva-
cia hadica sa musí nachádzať vždy 30 cm
pod hladinou vody.
Na nasávacie potrubie namontujte spätný
ventil, aby sa zabránilo odtoku dopravo-
vanej vody z prístroja.
Namontujte nasávacie potrubie. Dávajte
pritom pozor na tesné pripojenie bez
poškodenia závitu.
Pokiaľ je nasávacia výška viac ako 4
metre, musí byť namontovaná nasávacia
hadica s priemerom väčším než 1". Od-
porúčame použitie nasávacej sady AL-KO
(18) zloženej z nasávacej hadice, nasá-
vacieho koša a ventilu s nožným ovláda-
ním (zastavenie spätného prúdenia).
Nasávaciu sadu môžete zakúpiť v špecia-
lizovanom obchode.
V prípade vody znečistenej pieskom treba
medzi nasávacie potrubie a vstup čerpad-
la namontovať predradený filter (17) (len
HWA 1001 Inox).
Filter môžete zakúpiť v špecializovanom
obchode.
Nasávacie potrubie pokladajte vždy
vzostupne.
Ak ho umiestnite nad čerpadlo, vytvoria
sa v potrubí vzduchové bubliny.
Montáž tlakového spínača
(Hydrocontrol)
Spojovaciu vsuvku (13) s tesniacim krúžkom pre
výstup čerpadla (12) naskrutkujte na výstup
čerpadla. Dávajte pritom pozor na tesné
pripojenie bez poškodenia závitu. Tlakový spínač
(1) s plochým tesnením (14) zoskrutkujte so
spojovacou vsuvkou (13).
Šípka vytlačená na tlakovom spínači (1)
musí ukazovať v smere prúdenia.
Prístroj riadne nefunguje, keď:
- je miesto odberu o 15 m vyššie ako
prístroj,
- šípka vytlačená na tlakovom spínači (1)
neukazuje v smere prúdenia,
- tlakový spínač nie je namontovaný
v rovnej polohe.
Montáž výtlačného potrubia
Namontujte výtlačné potrubie. Uistite sa, či je
dobre zatiahnuté, a nepoškoďte pri tom závit.
Naplnenie čerpadla a nasávacieho
potrubia
Pred každou inštaláciou prístro-
ja/uvedením do prevádzky musí byť
čerpadlo naplnené vodou až k prepadu,
aby mohlo okamžite nasávať. Beh nasu-
cho zničí čerpadlo.
Odskrutkujte zátku plniaceho otvoru (10).
Plniacim otvorom nalejte vodu, až kým je telo
čerpadla (5) plné.
Zátku plniaceho otvoru (10) zaskrutkujte.
Čerpadlo nemôže byť naplnené
systémom Hydrocontrol, keďže k čerpadlu
je namontovaný spätný ventil.
Prvé zapnutie prístroja
Otvorte jeden z uzáverov na výtlačnom
potrubí (ventil, trysku, kohútik).
Zasuňte sieťovú zástrčku napájacieho kábla
do elektrickej zásuvky. Čerpadlo začne
fungovať.
Pri prvom uvedení do prevádzky sa čer-
padlo po cca 10 sek. automaticky vypne.
Potom treba tlačidlo „RESET“ (28) stláčať
tak dlho, až kým čerpadlo nečerpá vodu.
Keď sa tlačidlo „RESET“ pustí pred tým,
než čerpadlo začne čerpať vodu, z bez-
pečnostných dôvodov sa čerpadlo auto-
maticky vypne. Ak by proces nasávania
trval dlhšie ako 2 min., čerpadlo
a nasávaciu hadicu znova naplňte,
skontrolujte nepriepustnosť skrutkových
spojov a postup zopakujte.
Po tom, ako voda z potrubia bez
vzduchových bublín vytečie, uzavrite uzávery
vo výtlačnom potrubí. Prístroj sa po cca 15
sek. automaticky vypne. Domáca vodáreň je
pripravená na prevádzku.
Vypnutie čerpadla
Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Obsluha prístroja
Prístroj uveďte do prevádzky tak, ako to bolo
opísané (prvé uvedenie prístroja do prevádzky).
Domáca vodáreň je elektronicky regulovaná a po
prvom uvedení do prevádzky pracuje plne
automaticky.
Nové ručné spustenie
Tesnenie (23) musí byť vložené správne
na miesto tesnenia na hlave čerpadla
(pozri detail na obr. D). V prípade potreby
trocha namažte mazivom bez obsahu
kyselín.
Po poruchách alebo keď sa pri prvom
uvedení do prevádzky nečerpá voda, treba
čerpadlo spustiť ručne.
Skontrolujte nasávaciu stranu prístroja
a úroveň vody.
Namontujte filter, naskrutkujte veko filtra
a kľúčom na filter ručne pevne utiahnite.
Naštartujte čerpadlo stlačením tlačidla
„RESET“ (28).
Odstránenie upchatí (HWA 1001 INOX)
Keď sa voda nečerpá ani po viacerých
neúspešných pokusoch, skontrolujte
nepriepustnosť skrutkových spojení
a čerpadlo znova naplňte.
Upchatia čerpadla odstránite podľa nasledujú-
cich pokynov:
Odmontujte nasávaciu hadicu na vstupe
čerpadla (8).
Pri type WHA 1300 F skontrolujte, či pevné
sedí priehľadné veko (9) filtra.
Napojte výtlačnú hadicu na kohútik
vodovodu a preplachujte prístroj, dokiaľ
upchatie neodstránite.
Indikátory stavu prevádzky
Pred opätovným uvedením prístroja do
prevádzky môžete krátkym spustením
skontrolovať, či čerpadlo dobre funguje.
Stavy prevádzky sa indikujú pomocou kontroliek
(LED).
Zapojte prístroj podľa popisu.
Kontrolka „Power“ (25)
Indikuje, či je prístroj pripojený do siete.
Vymontovanie a namontovanie spätné-
ho ventilu, čistenie (HWA 1300 F)
Kontrolka „Failure“ (26)
Indikuje, že sa vyskytla chyba.
Odmontujte filter (pozri odsek „Čistenie
filtra“).
Kontrolka „On“ (27)
Vyskrutkujte spätný ventil (21) a vyčistite ho
pod tečúcou vodou.
Indikuje, že čerpadlo je v prevádzke.
Údržba a čistenie
V prípade potreby vymeňte tesnenie (22).
Namontujte spätný ventil.
Pred akýmkoľvek údržbárskym zákrokom
alebo čistením musí byť prístroj odpojený
zo siete a zabezpečený proti opätovnému
spusteniu.
Namontujte filter a veko filtra.
Ochrana proti mrazu
Pri mrazivom počasí musí byť domáca vodáreň
úplne vyprázdnená (potrubia, čerpadlo
a Hydrocontrol).
Čistiace práce
Po čerpaní chlórovanej vody z bazénu alebo
kvapalín, ktoré zanechávajú usadeniny, musí byť
čerpadlo prepláchnuté čistou vodou.
Vyprázdnite nasávacie a výtlačné potrubie.
Odskrutkujte vypúšťaciu skrutku (6) a (7)
(HWA 1300 F) a vypusťte vodu z čerpadla.
Skrutky opäť zaskrutkujte a vodáreň
uskladnite do priestoru chráneného pred
mrazom.
Čistenie filtra (len HWA 1300 F)
Odskrutkujte uzatváraciu skrutku (7)
vyprázdňovacieho otvoru, vyprázdnite
filtračný priestor a opäť uzavrite
vyprádzňovací otvor.
Likvidácia
RL2002/9
6EG
Opotrebované prístroje nelikvidujte
cez domový odpad!
Obal, prístroj a príslušenstvo sú
vyrobené z recyklovateľných mate-
riálov a je potrebné ich podľa toho
likvidovať.
Veko filtra (9) odskrutkujte pomocou kľúča
na filter.
Z hlavy čerpadla vyberte filter (20) a vyčistite
pod tečúcou vodou.
Pred namontovaním filtra skontrolujte, či nie
sú poškodené obe tesnenia (19) na filtri
a tesnenie (23), v prípade potreby ich
vymeňte.
SK 4 Preklad originálneho návodu na použitie
Poruchy
Pred akýmkoľvek zákrokom na odstránenie eventuálnych porúch vytiahnite zástrčku z
elektrickej zásuvky.
Porucha Indikácia LED Príčina Odstránenie
Čerpadlo nefunguje Nesvieti kontrolka „Po-
wer“
Nie je sieťové napätie Skontrolujte napájanie
prúdom, v prípade potre-
by nechajte skontrolovať
elektrikárom
Nesvieti kontrolka „On“ Chyba v elektronike Oznámte to servisu
Svieti kontrolka
„Power“
Je upchaté výtlač
potrubie
Skontrolujte výtlač
potrubie
Nesvieti kontrolka „On“ Miesto odberu je vyššie
než 15 m
Nedostatok vody
v nasávacom potrubí .
Zablokované hnacie
koleso
Vypla sa tepelná ochra-
na
Znížte miesto odberu .
Skontrolujte prípojky na
strane nasávania
a hladinu vody
Vyčistite čerpadlo
Stlačte tlačidlo „RESET“
(28)
Svieti kontrolka „Power“
Svieti kontrolka „On“
Chyba v elektronike Oznámte to servisu
Výtlačné potrubie
ohnuté
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo
poranenia horúcou
vodou!
Natiahnuť výtlač
potrubie
Čerpadlo nenasáva
Vzduch v telese
čerpadla
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo
poranenia horúcou
vodou!
Naplniť čerpadlo
Príliš malé plniace
množstvo
Upchatie na strane
nasávania
Vyčistite oblasť nasáva-
nia; Vyčistite filter (HWA
1300 F)
Výška nasávania príliš
vysoká
Znížte výšku nasávania
Príliš malý priemer
hadice
Použite väčšiu výtlač
hadicu
Príliš veľká dopravná
výška
Znížte dopravnú výšku
Čerpadlo sa zapne
a znova vypne
Netesnosti vo výtlačných
potrubiach
Skontrolujte výtlač
potrubia
Netesný spätný ventil Vyčistite spätný ventil;
Oznámte to servisu
Čerpadlo sa vyplo Svieti kontrolka „Failure“ Nedostatok vody Naplňte čerpadlo
a nasávacie potrubie
a vykonajte prvé uvede-
nie do prevádzky
Čerpadlo sa
nevypne samo
Nedostatok vody na
sacej strane,
Čerpadlo nasáva vzduch
Čerpadlo vypnúť, popr.
nechať vychladnúť
V prípade neopraviteľných porúch Vás žiadame, aby ste sa obrátili na náš kompetentný
zákaznícky servis.
Preklad originálneho návodu na použitie
SK 5
SK
16
Vyhlásenie o zhode - ES
Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok v prevedení, ktoré sme uvedli do prevádzky,
zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc EÚ,
bezpečnostných noriem EÚ a noriem platných pre tento výrobok.
Výrobok
Domáca vodáréň
Výrobné číslo
G3043045
Výrobca
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Splnomocnenec
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Typ
HWA 1001 INOX
HWA 1300F
Smernice EÚ
2006/95/EG
2004/108/EG
200/14/EG (13)
Harmonizované normy
EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02
EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12
EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02
EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06
EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12
EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06
EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10
EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05
EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06
EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06
EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06
Hlučnosť
nameraná / zaručená
HWA 1001 INOX 83/86 dB(A)
HWA 1300F 82/83 dB(A)
Vyhodnotenie zhody
2000/14/EG
príloha V
Kötz, 2010-07-21
Antonio De Filippo, Managing Director
Záruka
Prípadnú materiálovú alebo výrobnú chybu počas zákonnej záručnej lehoty odstránime podľa nášho rozhodnutia pomocou
opravy alebo náhradnej dodávky. Premlčacia doba je určená podľa práva krajiny, kde bolo zariadenie nakúpené.
Náš prísľub záruky platí len v prípade, že: Záruka stráca platnosť v prípade, že:
Zariadenie bolo správne obsluhované
Dodržiaval sa návod na obsluhu
Používali sa len originálne náhradné diely
Na zariadení boli vykonané pokusy o opravu
Na zariadení boli vykonané technické zmeny
Zariadenie sa nepoužívalo podľa účelu, na ktorý bolo
určené (napr. priemyselné alebo komunálne použitie)
Zo záruky sú vylúčené:
Poškodenia laku, ku ktorým došlo normálnym opotrebovaním
Opotrebovávané diely, ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámčekom XXX
XXX
(X)
Spaľovacie motory – Pre tieto platia samostatné záručné podmienky príslušného výrobcu motora
V prípade záruky sa obráťte, prosím, s týmto vyhlásením o záruke a dokladom o nákupe na vášho predajcu alebo na
najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Týmto prísľubom záruky zostávajú zákonné nároky kupujúceho voči predávajúce-
mu na odstránenie nedostatkov nedotknuté.
────
────
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

AL-KO HWA 1001 , 3800 L/h Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre