Venta LW15 Návod na používanie

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Návod na používanie
VENTA COMFORT PLUS
LUFTBEFEUCHTER / AIR HUMIDIFIER
LW15 COMFORT PLUS / LW25 COMFORT PLUS / LW45 COMFORT PLUS
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN INSTRUCTIONS FOR USE
FR MODE D‘EMPLOI
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT ISTRUZIONI PER L’USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
DK BRUGSANVISNING
SE BRUKSANVISNING
NO BRUKSANVISNING
FI KÄYTTÖOHJE
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
PL 
HU HASZNÁLATI UTASÍS
CZ 
SK 
SR BEZBEDNOSNE NAPOMENE
HR SIGURNOSNE UPUTE
SL VARNOSTNI NAPOTKI
RO MANUAL DE UTILIZARE
RU 

UA 
KZ 

KR 설명
MY ARAHAN OPERASI
JP 取扱明書
CN 操作说明书
3DE
VIELEN DANK!
Wir sind überzeugt, dass dieses Venta-Modell Ihre Erwartungen
übertreffen wird, und wünschen Ihnen viel Freude damit.
Bitte registrieren Sie Ihr Venta-Gerät:
www.venta-air.com
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch,
bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf und beachten Sie
alle Sicherheitshinweise sowie die bestimmungsgemäße Verwen-
dung. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie
auf unserer Website www.venta-air.com
SEHR GEEHRTER KUNDE,
mit dem LW25 und LW45 Comfort Plus Luftbefeuchter haben Sie ein leistungs-
starkes Premiumprodukt erworben. Der Comfort Plus unterstützt die gesunde
Luftfeuchtigkeit sowie die natürliche Reduzierung von Schadstoffen in der Luft.
So funktioniert das Venta Prinzip
Die Raumluft wird über einen Lüfter in den mit Wasser befüllten Luftbefeuchter
geleitet, in dem ausgeklügelt angeordnete Plattenstapel rotieren. Über deren
Flächen wird hygienisch sauberes Wasser in den Raum verdunstet.
DE
AT
CH
INHALT
Sicherheitshinweise 4
Lieferumfang 7
Symbole 7
Bestimmungsgemässe
Verwendung 7
Nicht bestimmungs gemässe
Verwendung 7
Übersicht 8
Vor der ersten Benutzung 8
Inbetriebnahme 9
Anzeigen, Funktionen &
Einstellungen 10
Reinigung & Pflege 12
Technische Daten 13
Reinigung vom 15
Geräte-Oberteil 15
Zubehör 16
Venta-Service-Team 16
Recycling und Entsorgung 16
Was ist, wenn …? 17
4DE
Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jah-
ren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelhafter
Erfahrung und Kenntnissen geeignet, sofern sie beaufsi-
chtigt werden oder hinsichtlich der sicheren Verwendung
des Gerätes unterwiesen wurden und die bestehenden
Gefahren verstanden haben.
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme vollständig
durchlesen und zum späteren Nachschlagen gut
aufbewahren.
Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.
Reinigung und Benutzerpflege darf nicht von Kindern unter
8 Jahren bzw. ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Das Gerät und dessen Steckernetzteil von Kindern unter 8
Jahren fernhalten.
Unsachgemäße Verwendung kann das Gerät beschädigen
und Körperverletzungen verursachen.
Das Gerät nur an geeignete Netzsteckdosen anschließen –
Netzspannung gemäß den Typenschildangaben am Gerät.
Dieses Gerät darf nur mit folgenden Steckernetz-
teilen betrieben werden: „Model Nr. BI13-240050-Cd /
FJSW1982400500“.
Das Gerät nie in Betrieb nehmen, wenn vom Steckernetzteil
das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
Ziehen Sie vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff
sowie zum Umstellen oder Transportieren des Gerätes das
Steckernetzteil aus der Steckdose.
Das Gerät nie in Betrieb nehmen, wenn dieser herunterge-
fallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde.
! SICHERHEITSHINWEISE
5DE
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Setzen Sie sich keinesfalls auf das Gerät und legen Sie
keine Gegenstände darauf.
Stecken Sie keine Fremdgegenstände in das Gerät.
Geräte-Oberteil nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
Das Gerät nie überfüllen.
Das Gerät nie mit vollem Behälter transportieren oder kippen.
Niemals das Steckernetzteil am Netzkabel oder mit nassen
Händen aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät darf nur in komplett zusammengebautem Zu-
stand in Betrieb genommen werden.
Das Gerät nur auf eine ebene, trockene Fläche stellen.
Das Gerät so aufstellen, dass es nicht umgestoßen werden
kann und dass niemand über das Gerät oder das Kabel
stolpern kann.
Halten Sie zu Gegenständen und Wänden einen Mindestab-

Maximale Aufstellungshöhe: 2000 Meter
Niemals die Lüftungsschlitze abdecken oder blockieren, um
eine Überhitzung/Beschädigung des Gerätes zu verhindern.
Eine dauerhafte relative Raumluftfeuchte von mehr als

logischen Organismen ermöglichen.
Ein direktes Austreten von Wasser aus dem Gerät, in Form
von Tropfen, Dampf, Nebel oder Kalkniederschlag ist aufgr-
und seiner Beschaffenheit und der Kaltverdunstungstech-
nologie bei sachgemäßer Verwendung nicht möglich.
6DE
Das Gerät darf nur mit dem dafür vorgesehenen Original-
Venta-Zubehör betrieben werden. Für Schäden durch frem-
des Zubehör übernimmt Venta-Luftwäscher GmbH keine
Gewähr.
Sofern das Gerät mehrere Tage nicht verwendet, ausge-
schaltet oder für einen längeren Zeitraum eingelagert
wird, ist die Wasserwanne vollständig zu entleeren, von
Schmutzrückständen zu reinigen und zu trocknen, um einer
Geruchsentwicklung oder der Entwicklung biologischer
Organismen in ruhendem Wasser bzw. Wasserrückständen
zu verhindern.
Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, wenn Sie
das Gerät nicht gebrauchen.
Lassen Sie nicht zu, dass der Bereich um das Gerät feucht
oder nass wird. Wenn Feuchtigkeit auftritt, drehen Sie die
Geräteleistung herunter. Wenn die Ausgangsleistung des
Gerätes nicht herunter gedreht werden kann, verwenden Sie
das Gerät mit Unterbrechungen. Achten Sie darauf, dass
keine saugfähigen Materialien, wie z. B. Teppiche, Vorhänge,
Gardinen oder Tischdecken, feucht werden.
7DE
LIEFERUMFANG
1 × Venta Gerät
1 ×
1 × Kurzanleitung
1 × Sicherheitshinweise
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an das VENTA-
Service-Team oder an Ihren lokalen Händler.
SYMBOLE
! Sicherheitshinweise: Aufmerksam lesen und befolgen, um Personen- und
Sachschäden zu vermeiden.
i Ergänzende Informationen
Hilfreiche Tipps
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Dieses Venta-Gerät ist ein Haushaltsgerät zur Luftbefeuchtung von
Innenräumen. Das Gerät ist nicht für den Außenbereich geeignet. Jegliche an-
derweitige Verwendung oder Veränderung des Gerätes wird als unsachgemäße
Verwendung betrachtet. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzun-
gen infolge einer unsachgemäßen Verwendung.
NICHT BESTIMMUNGS-
GEMÄSSE VERWENDUNG
Ein nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann Gesundheit und Leben gefähr-
den. Dazu zählt der Einsatz unter folgenden Bedingungen:
• In Räumen mit explosionsgefährdeten und/oder aggressiven Atmosphären
• In Räumen mit hoher Lösemittelkonzentration
• In der Nähe von Schwimmbädern oder nassen Geländen
• Im Freien
8DE
1
2
4
5
6
7
8
3
LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus
1 Display
2 Geräte-Oberteil
3 Steckernetzteil (montiert)
4 Transportsicherung
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
8 aus Karton ent-
nehmen. Oberteil 2 abnehmen. Transportsicherung 4 aus Oberteil 2 entfernen.
Plattenstapel 5 aus Unterteil 7 nehmen und Transportsicherung 6 entfernen.
5 Plattenstapel
6 Transportsicherung
7 Geräte-Unterteil
8 
ÜBERSICHT
9DE
AUnterteil 7 mit Leitungswasser bis maximal WATERLINE-Markierung
8 zugeben (gesamter Flascheninhalt).
! Das Get darf niemals mit
aufgesetztem Oberteil be-
füllt werden!
i Die Zugabe des Hygiene-
mittels ist sehr wichtig, weil
dadurch die Luft optimal
befeuchtet wird.
BPlattenstapel 57 einlegen und Oberteil 2 auf Unterteil 7
setzen.
CNetzstecker vom Steckernetzteil 3 an Stromnetz anschließen und Gerät
durch kurzes Berühren auf Power-Taste im Display 1 einschalten.
iNur wenn das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet die
Power-Taste zum Ein- und Ausschalten des Gerätes.
INBETRIEBNAHME
A
B C
!
10 DE
ANZEIGEN, FUNKTIONEN
& EINSTELLUNGEN
Anzeige Funktion
1Humidity Luftfeuchtigkeit
2Leistungsstufe Geschwindigkeit 1 - 2 - 3 anzeigen.
3- und + Leistungsstufe durch kurzes Berühren einstellen:
- reduziert und + erhöht die Geschwindigkeit.
4SLEEP Nachtmodus durch kurzes Berühren ein-bzw. ausschalten.
EIN: Gerät dimmt die Displaybeleuchtung und reduziert
die Leistungsstufe auf 1.
iLeistungsstufe 2 ist manuell mit + oder - Taste 3
veränderbar. Automatikbetrieb 6 ist nicht möglich.
AUS: Helle Displaybeleuchtung und Gerät läuft mit einge-
stellter Leistungsstufe 1 - 3.
5Gerät ein- bzw. ausschalten durch kurzes Berühren der
Power-Taste.
1
2
3
4
5
3
6
11DE
Anzeige Funktion
6AUTO Automatik-Betrieb durch kurzes Berühren der AUTO-
Taste ein- bzw. ausschalten.
EIN: AUTO im Display blinkt kontinuierlich und Gerät re-
gelt automatisch die Leistungsstufen je nach Luftfeuch-
tigkeit im Raum.
iBeim Einschalten von AUTO erscheint in Anzeige
HUMIDITY 1
voreingestellt) zweimal blinkend, anschließend wieder die
gemessene Luftfeuchtigkeit im Raum.
Bei Überschreiten der voreingestellten Luftfeuchtig-

ab und in Geschwindigkeits-Anzeige 2 erscheint keine
Leistungsstufe. Es findet keine Luftbefeuchtung statt.
AUS: AUTO im Display leuchtet kontinuierlich und Gerät
läuft mit eingestellter Leistungsstufe 1 - 3.

3 Sek. AUTO-Taste halten. Anzeige HUMIDITY 1 blinkt
kontinuierlich. Mit - oder + Taste 3 die gewünschte

erneut 3 Sek. halten bis Blinken in Anzeige HUMIDITY 1
erlischt und wieder die gemessene Luftfeuchtigkeit im
Raum angezeigt wird. Bitte vergewissern Sie sich, dass
der Automatik-Betrieb eingeschaltet ist: Anzeige AUTO im
Display blinkt kontinuierlich!
12 DE
! Achtung! Sicherstellen, dass bei allen Maßnahmen das Gerät
ausgeschaltet und das Steckernetzteil aus der Steckdose gezogen ist!
Anzeige Maßnahmen
7WATER Oberteil abnehmen. Unterteil mit Leitungswasser bis zur WATER-
LINE-Markierung befüllen. Oberteil auf Unterteil setzen und Gerät
wieder in Betrieb nehmen.
iSobald zu wenig Wasser im Unterteil ist, schaltet das Gerät
automatisch ab und die WATER-Anzeige erscheint. In Anzeige
HUMIDITY 1 blinken zwei Striche und die Luftfeuchtigkeit im Raum
wird nicht angezeigt.
Um die Raumluft kontinuierlich zu befeuchten, empfehlen wir,
rechtzeitig Wasser nachzufüllen.
8SERVICE Oberteil abnehmen. Restwasser aus Unterteil leeren. Unterteil und
Plattenstapel abspülen. Unterteil mit Leitungswasser bis maximal
WATERLINE-Markierung befüllen und Venta-Hygienemittel zugeben
(Dosierung siehe Skalierung auf Flaschenrückseite). Gerät wieder
montieren. SERVICE-Anzeige 8 im Display berühren und 3 Sek.
halten bis sie erlischt.
iFür einen einwandfrei hygienischen Dauerbetrieb erinnert die
SERVICE-Anzeige alle 14 Tage, diese Maßnahme durchzuführen.
Diese Maßnahme kann immer bei Bedarf durchgeführt werden,
auch wenn SERVICE nicht angezeigt wird. Im Anschluss einfach
SERVICE-Anzeige 8 berühren und 3 Sek. halten. Die nächste Erinne-
rung wird nun wieder in 14 Tagen mit SERVICE angezeigt.
Sämtliche Rückstände in der Wasserwanne und am Plattenstapel (weiße,
grün-gelbliche oder braune Ablagerungen bzw. Verfärbungen) beeinträchtigen
NICHT die Funktion des Gerätes. Zur halbjährlichen Reinigung empfehlen wir
den Venta-Reiniger. Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisung, die dem Venta-
Reiniger beigefügt ist.
87
REINIGUNG & PFLEGE
Modell LW15 Comfort
Plus
LW25 Comfort
Plus
LW45 Comfort
Plus
Raumgrößeneignung*   
Interaktives
Touchdisplay
Serienmäßig
Farben brillant weiß / brillant schwarz
Leistungsstufen 3 + Automatik
Geräuschentwicklung
(Stufe 1-3)
  
Stromverbrauch
(Stufe 1-3)
3/5/8 Watt
Netzspannung 
Wasserinhalt (max.) 5 Liter 7 Liter 10 Liter
Abmessungen (L×B×H)  
Gewicht   

Änderungen und Irrtümer vorbehalten
TECHNISCHE DATEN
13DE
1
6
5
3
4
2
1
3
4
2
3
4
2
1
1
3
5
2
4
6
15DE
REINIGUNG VOM
GERÄTE-OBERTEIL
! Achtung! Sicherstellen, dass bei allen Maßnahmen das Gerät ausge-
schaltet und das Steckernetzteil aus der Steckdose gezogen ist!
01 Oberteil von Unterteil abnehmen. Auf Verriegelungstasten drücken, so
dass die Enden hochstehen.
02 Seitenteile nach außen wegklappen.
03 Gerippte Seitenflügel nach außen wegklappen.
04 Stecker vom Steckernetzteil aus Antriebseinheit ziehen 1. Antriebs-
einheit nach oben herausnehmen 2. Kabel vom Steckernetzteil aus
Halterung lösen 3 und durch Öffnung des Oberteils nach unten heraus-
ziehen 4.
!
Antriebseinheit und Steckernetzteil nicht zerlegen, nicht
ins Wasser tauchen und nicht mit Flüssigkeit in Berührung
bringen!
Antriebseinheit mit Ventilatorflügel und Getriebe nur mit
trockenem Tuch reinigen!
Zerlegtes Oberteil kann unter fließendem Wasser gereinigt
werden!
Zerlegtes Oberteil muss vor Montage absolut trocken sein!
05 Antriebseinheit seitenrichtig in Oberteil setzen 1. Stecker vom Stecker-
netzteil von unten durch Öffnung des Oberteils nach oben ziehen 2
und in Antriebseinheit stecken, bis er einrastet 3. Kabel in Halterung
befestigen 4.
06 Äußere Enden der Verriegelungstasten müssen hochstehen. Gerippte
Seitenflügel 1 und 2 nach oben klappen, anschließend die Seitenteile
3 und 4. Durch Drücken auf die äußeren Enden der Verriegelungstas-
ten 5 und 6 Oberteil wieder richtig verschließen.
16 DE
ZUBEHÖR
Zubehör kann telefonisch oder online auf www.venta-air.com bestellt werden.
GARANTIE
Aufgrund der hohen Qualität garantiert die Venta-Luftwäscher GmbH für die
Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt bei sachgemäßer
Verwendung keine Defekte aufweist. Sollte doch einmal ein Material- oder Ver-
arbeitungsfehler auftreten, wenden Sie sich bitte an das VENTA-Service-Team
oder Ihren Händler. Zudem gelten die allgemeinen Garantiebedingungen von
Venta: www.venta-air.com
VENTA-SERVICE-TEAM
Sie benötigen weitere Informationen rund um das Venta-Gerät, möchten sich
beraten lassen oder Zubehör bestellen? Kein Problem: Unser Venta-Service-
Team ist für Sie da! Rufen Sie direkt an oder besuchen Sie die Venta Website:
www.venta-air.com
DE +49 751 5008 88
AT +43 5572 202 539
CH +41 41 781 15 15
RECYCLING UND
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Die Verpackung bitte
umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen.
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Solche
Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten.
Diese Produkte sind an einer ausgewiesenen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen und dürfen
nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Dadurch tragen Sie zum
Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an die örtlichen Behörden.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststoffbeuteln und Verpackungsmateri-
al spielen, da Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht. Solches Material
sicher lagern oder auf umweltfreundliche Weise entsorgen.
17DE
WAS IST, WENN ?
! Sicherstellen, dass bei allen Maßnahmen das Get ausgeschaltet und
das Steckernetzteil aus der Steckdose gezogen ist!
... im Display E1 angezeigt wird?
Das Gerät hat automatisch abgeschaltet, weil die Verriegelungstasten am Ober-
teil nicht richtig verschlossen sind.
iVerriegelungstasten durch Drücken auf die äußeren Enden richtig
verschließen. Gerät mit Power-Taste aus- und wieder einschalten.
... im Display E2 angezeigt wird?
Das Gerät hat automatisch abgeschaltet, weil der Motor überlastet ist (z. Bsp.
durch Eindringen von Fremdkörpern o. ä.).
iMaßnahme: Oberteil abnehmen. Überprüfen, ob Plattenstapel im Unterteil
sowie Ventilatorflügel im Oberteil frei beweglich sind. Anschließend Gerät
wieder in Betrieb nehmen.
... beim Berühren des Displays „weiße Felder“ im Hintergrund sichtbar sind?
In trockenen Räumen können durch elektrostatische Aufladungen weiße Felder
im Hintergrund des Displays sichtbar sein, die weder die Funktion noch die Be-
dienbarkeit des Gerätes beeinträchtigen und keinen Defekt darstellen.
... im Display nicht die Power-Tastezum Einschalten des Gerätes
erscheint?
Bitte überprüfen, ob das Steckernetzteil am Stromnetz angeschlossen ist.
... im Display nicht die Power-Taste zum Einschalten des Gerätes er-
scheint, obwohl das Steckernetzteil am Stromnetz angeschlossen ist?
iBitte überprüfen, ob das Steckernetzteil fest in der Antriebseinheit steckt.
Maßnahme: Oberteil abnehmen. Korrekten Sitz überprüfen (siehe An-
leitung Reinigung vom Geräte-Oberteil). Anschließend Gerät wieder in
Betrieb nehmen.
... im Display WATER angezeigt wird, obwohl Wasser im Unterteil ist?
Bitte überprüfen, ob genügend Wasser im Unterteil ist und/oder ob das Oberteil
richtig auf dem Unterteil sitzt.
iMaßnahme: Oberteil abnehmen. Unterteil mit Leitungswasser bis zur
WATER LINE Markierung befüllen. Oberteil richtig auf Unterteil setzen.
Dabei darf Stecker netzteil nicht zwischen Ober- und Unterteil eingeklemmt sein.
Anschließend Gerät wieder in Betrieb nehmen.
EN18
Safety Instructions 19
Scope of delivery 21
Symbols 21
Intended use 21
Improper use 21
Overview 22
Before the first use 22
Putting into operation 23
Displays, functions & settings 24
Cleaning & maintenance 26
Technical data 27
Cleaning of 29
the upper housing 29
Accessories 30
Guarantee 30
Venta Service Team 30
Recycling and disposal 30
What to do if … 31
THANK YOU!
We are confident that this Venta model will exceed your expectations and hope
that you enjoy it.
Please register your Venta appliance here:
www.venta-air.com
Please read this operating manual in its entirety, keep it for later reference and
note all safety instructions as well as instructions for the proper use of the ap-
pliance. You can find the latest version of the operating manual on our website
www.venta-air.com
DEAR CUSTOMER,
With the LW25 or LW45 Comfort Plus air humidifier, you have purchased a high-
performing premium product. The Comfort Plus creates healthy humidity and
naturally reduces harmful substances in the air.
Here’s how the Venta principle works
A fan directs the ambient air into the water-filled humidifier, where it flows
through specially arrayed disk stacks. Hygienically clean air evaporates from
their surfaces into the room.
DE
TABLE OF CONTENTS
EN 19
· This appliance is suitable for use by children over the age of 8 years and peop-
le with restricted physical, sensory, or mental capacities or lack of experience
and knowledge, providing they are supervised or have received instructions on
the safe use of the appliance and understand the existing hazards.
· Read the operating instructions completely before putting the appliance into
operation and keep them for later reference.
· The appliance is not a toy for children.
· Cleaning and user maintenance may not be performed by children under the
age of 8 years or without supervision.
· Keep the appliance and its switching power supply out of the reach of children
under the age of 8 years.
· Improper use can damage the appliance and cause physical injuries.
· Plug the appliance into suitable power outlets only – the mains voltage must
correspond to the nameplate data on the appliance.
· This appliance can only be operated with the “Model No. BI13-240050-Cd /
FJSW1982400500” switching power supply.
· Never use the appliance if it has a damaged switching power supply plug or
cable, or after it has malfunctioned or if it has been dropped or damaged in
any other way.
· Disconnect the power plug before every cleaning or maintenance operation or
transportation of the appliance.
· Never use the appliance if it has been dropped or damaged in any other way.
· Electrical appliances should only be repaired by professional specialists. Ama-
teur repairs could result in considerable danger to the user.
· Do not sit on the appliance and do not place any objects on it.
· Do not put any foreign objects into the appliance.
· Do not immerse the upper housing in water or any other liquid.
· Never overfill the appliance.
· Never transport or tilt the appliance when the tank is full.
· Never unplug the appliance by pulling on the cable or pulling the switching
power supply out with wet hands.
· The appliance should only be operated when it is completely assembled.
! SAFETY INSTRUCTIONS
EN20
· Place the appliance on a stable surface which is flat and dry.
· Set up the appliance so that it cannot be knocked over, and so that no one can
trip over it or its cable.
· 
walls.
· Maximum installation altitude: 2000 metres
· Never cover or block the vents to prevent overheating/damage to the appli-
ance.
· 
can enable the formation of biological organisms.
· The design of the appliance and the cold evaporation technology make it im-
possible for water to leak directly from it in the form of droplets, vapour, mist
or lime deposits, providing you use it correctly.
· Only operate the appliance with original Venta accessories designed for the
purpose. Venta-Luftwäscher GmbH does not accept any liability for damage
caused by the use of third-party accessories.
· If you do not use the appliance for several days or put it into storage for a
longer period, empty the water tray completely, clean it and dry thoroughly to
prevent odours or biological organisms from developing in standing water or
water residues.
· Unplug the appliance when it is not in use.
· Ensure the area surrounding the appliance does not become damp or wet. If
moisture leaks out, switch to a lower setting. If it is not possible to switch to
a lower setting, use the appliance with interruptions. Make sure no absorbent
material such as carpets, curtains, net curtains or tablecloths get damp.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382

Venta LW15 Návod na používanie

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Návod na používanie