AL-KO Clear Water Pump SUB 8004, DRAIN 11004, DRAIN 6004, SUB 8004, Submersible Sump Pump Drain 11004, Submersible Sump Pump Drain 6004 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre ponorné čerpadlá AL-KO SUB 8004, DRAIN 6004 a DRAIN 11004. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o ich funkčnosti, údržbe a riešení problémov. Príručka obsahuje podrobné informácie o bezpečnosti, inštalácii, používaní a čistení týchto zariadení. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Ako nastaviť výšku zapnutia a vypnutia čerpadla?
    Čo robiť, ak čerpadlo nefunguje?
    Aké kvapaliny sa môžu čerpadlom čerpať?
Úvod
SK 1 Preklad originálneho návodu na použitie
Než uvediete ponorné čerpadlo do prevádzky,
prečítajte si pozorne tento návod na použitie, aby
ste zabránili nehodám a zaistili perfektnú
prevádzku èerpadla.
Návod na použitie musí byť vždy po ruke a v
prípade predaja alebo prenechania novému
majiteľovi musí byť odovzdaný spolu s
čerpadlom.
V návode nájdete nasledujúce symboly:
!
NEBEZPEČENSTVO
Toto označenie sa vzťahuje k postupu
práce a prevádzky, ktoré musí byť
pozorne rešpektované, aby sa
používateľ alebo iné osoby nedostali do
nebezpečných situácií.
POZOR
Toto označení sa vztahuje k zásadám,
ktoré sa musia dodržiavat, aby sa
prístroj nepoškodil.
POZNÁMKA
Tento informačný symbol sa vzťahuje k
technickým vlastnostiam ktoré musia
byť rešpektované.
Bezpečnostné Predpisy
!
Čerpadlo môžete zapojiť iba na
elektrický rozvod zodpovedajúci normám
DIN/VDE 0100, oddelenie 737, 738 a
702 (bazény). Pre zaistenie bezpečnosti
sa uistite, že bola vykonaná inštalácia
záchranného spínača 10A rovnako ako
núdzového vypínaèa poruchových
prúdov s menovitým poruchovým
prúdom 10/30 mA.
!
Označenie na štítku s technickými
údajmi, určujúcimi napätie v sieti a typ
prúdu musí zodpovedat charakteristikám
vášho elektrického rozvodu.
!
Pokiaľ je treba predlžovacej šnúry,
použite jedine predlžovací kábel 3x1,5
mm
2
typu H07RN-F zodpovedajúci
normám DIN 57282/57245 sa zásuvkou
chránenou pred prúdom vody. Zväzky
káblov musia byť úplne rozvinuté.
!
Čerpadlo nesmie byt uvedené do
prevádzky:
osobami, ktoré nečítali a nepochopili
tento návod na použitie,
osobami mladšími ako16 rokov.
Čerpadlo musí byt používané iba na
prevádzku, na ktorú je určené. Pred
zapojením èerpadla sa uistite, že:
čerpadlo, napájací kábel a zástrčka
neboli poškodené.
nech žiadna osoba nepríde do styku
s vodou.
!
Nezapojujte čerpadlá pokiaľ
poškodené. Opravy musia byt vykonané
iba v servisnom stredisku AL-KO.
!
Čerpadlo môžete zdvihnút a prenášat
iba za rukoväť. Nepoužívajte napájací
kábel na vytiahnutie zástrčky z
elektrickej zásuvky.
!
Odpojte čerpadlo pred akýmkoľvek
údržbárskym zákrokom, čistením a
opravou alebo v prípade závady a
vytiahnite zástrčku napájacieho kábla z
elektrickej zásuvky. Chráňte zástrčku
pred vlhkom.
!
Je zakázané prevádzat akúkoľvek
samovoµnú zmenu alebo úpravu
čerpadla.
!
Používanie
Predpokladané používanie
Čerpadlo je určené na domáce používanie v byte
a na záhrade. Musí byt používané iba na účely
zodpovedajúce jeho technickým vlastnostiam.
Čerpadlo je vhodné iba pre nasledujúce
používanie:
odèerpávanie vody z pivníc a z bytov v
prípade záplav;
vyprázdnenie nádrží alebo k prečerpávaniu;
k drenáži studní a nádrží;
zavzdušnenie/cirkulácia v umelých nádržiach
a vodných tokoch;
k drenáži stôk a čistiacich studní (len pri
čerpadlách typu Drain).
Čerpadlo je vhodné iba na pumpovanie týchto
kvapalín:
číra voda;
dažďová voda;
chlórovaná voda (voda z bazénov)
voda na domáce použitie;
kal obsahujúci maximálne 5%
nerozpustného materiálu s maximálnym
priemerom zrnitosti 30 mm (len pri
čerpadlách typu Drain).
Zakázané používanie
Čerpadlo nesmie byť používané na nepretržitú
prevádzku. Čerpadlo nie je vhodné na
pumpovanie:
Preklad originálneho návodu na použitie
SK 2
pitnej vody;
slanej vody;
tekutých potravín;
korozívnych a chemických látok;
kyslých, zápalných, výbušných alebo
prchavých kvapalín;
kvapalín teplejších ako 35° C;
vody s pieskom alebo brusných kvapalín.
kal obsahujúci textilný alebo papierový
zvyškový materiál (len pri čerpadlách typu
Sub).
Popis Čerpadla
Ponorné čerpadlo (obr. A)
1 Upevnenie kábla
2 Rukovät
3 Telo čerpadla
4 Viacrozmerový fiting
5 Kolenové spojenie
6 Nasávacie štrbiny
7 Plavákový spínač
8 Napájací kábel
Funkcie
Čerpadlo nasáva vodu nasávacími štrbinami (6)
a odvádza ju prostredníctvom prívodového
otvoru.
Tepelná ochrana
Čerpadlo je vybavené tepelným spínaèom, ktorý
ho vypne v prípade prehriatia. Po ochladzovaní,
ktoré trvá približne 15-20 minút, sa čerpadlo
automaticky zapne.
Inštalácia a Uvedenie do
Prevádzky
1. Naskrutkovat kolenové spojenie (5) na
prívodový otvor.
2. Naskrutkovat viacrozmerový fiting (4) na
kolenové spojenie (5).
3. Napojit potrubie na viacrozmerový fiting.
Viacrozmerový fiting môže byt odrezaný,
aby sa prispôsobil na napojenie
zvoleného potrubia. Optimálne
dopravované množstvo sa dosiahne
použitím potrubia èo najväèšieho
priemeru.
4. Rozvinút napájací kábel.
!
Uistite sa, že elektrické zástrèky sú na
mieste chránenom pred zaplavením.
Ponorte pomaly čerpadlo do vody.
Podržte čerpadlo v ľahko naklonenej
polohe, aby sa eventuálne uvoľnil vzduch,
ktorý zostal vo vnútri (odvzdušniť). Dejte
pozor na bezpeènostnú úroveò čerpadla.
V prípade bahnitého, piesoènatého alebo
kamenitého podzemia je vhodné postaviť
čerpadlo na urèený povrch alebo ho
uveďte do prevádzky zavesené na lane.
Uistite sa, aby bola dodržaná dostatoèná
vzdialenosť od zeme.
Čerpadlo nesmie nasávať žiadne pevné
častice. Piesok a iné brusné materiály,
nachádzajúce sa vo vode, poškodzujú
čerpadlo. Je vhodné pripevniť lano na
rukoväť čerpadiel ponorených v studniach
a nádržkách. V prípade nádržiek a malých
studní je nutné dávať pozor na ich vhodné
rozmery, viï. obr. C.
Nádrže a malé studne otvárajte opatrne.
!
5. Zasuòte zástrèku do zásuvky. Keï sa
dosiahne urèitej hladiny vody (spúštacia
úroveò) plavákový spínač automaticky
zapne čerpadlo a vypne ho v prípade
zníženia hladiny vody pod vypínaciu úroveò.
Konzultujte popis technických vlastností.
Zachovávajte vhodné opatrenia, aby ste v
prípade poruchy čerpadla zabránili
škodám spôsobením záplavy priestoru.
Môžete sa poistit inštaláciou poplašného
zariadenia alebo núdzového čerpadla.
Nenechajte fungovat čerpadlo s
uzavretým alebo zablokovaným
výtlaèným potrubím.
SK 3 Preklad originálneho návodu na použitie
Vypumpovanie vody pozostalej nad
úrovňou zvyškovej vody
Aby sa podarilo vypumpovat všetku vodu nad
úrovňou zvyškovej vody (viï technické údaje),
plavákový spínač musí byt uvedený do funkcie
manuálne podľa nasledujúcich pokynov:
1. Vytiahnite zástrèku zo zásuvky.
2. Vyzdvihnite plavákový spínaè a upevnite ho
do zvislej polohy.
3. Zasuòte zástrèku do elektrickej zásuvky.
Čerpadlo sa zapne a odpumpuje všetku
zvyšnú vodu nad úrovňou zvyškovej vody.
Kontrolujte neustále čerpadlo pri
pumpovaní zvyšnej vody, aby ste
zabránili fungovaniu nasucho. Až bude
voda kompletne vyčerpaná, zastavte
čerpadlo odpojením zástrèky od zásuvky.
V prípade že hladina zvyškovej vody je
nižšia než 10/40 mm, čerpadlo nasáva
vzduch. V tomto prípade ho musíte pred
použitím odvzdušnit (viï Uvedenie do
prevádzky).
Urèenie hladiny zapínanie a vypínanie
Kábel plavákového spínača je upevnený na
telese čerpadla. Hladina zapnutia a vypnutia
čerpadla sa môžu regulovat zmenou polohy
upevnenia kábla plavákového spínača.
Doporučená dĺžka kábla plavákového spínača je
približne 120 mm.
Vypnutie Čerpadla
1. Stačí vytiahnut zástrèku zo zásuvky.
Údržba a Čistenie
Pred akýmkoľvek údržbárskym zákrokom
alebo èistením, čerpadlo musí byt
odpojené od napájacej siete. Vysunút
zástrèku napájacieho kábla z elektrickej
zásuvky.
!
Čistenie čerpadla
Prepláchnite čerpadlo čistou vodou, pokiaľ
ste nasávali chlórovanú alebo znečistenú
vodu.
Pokiaľ je to nutné, prepláchnite nasávacie
štrbiny čistou vodou.
Odstránenie zapchatia èerpadla
Chráòte čerpadlo proti mrazu.
Vyprázdnite čerpadlo a uložte ho do
priestoru chráneného pred mrazom.
!
Likvidace odpadu
RL 2002/96
EG
Opotrebované prístroje nelikvidujte
cez domový odpad!
Obal, prístroj a príslušenstvo sú
vyrobené z recyklovateľných
materiálov a je potrebné ich
zodpovedajúco likvidovať
Poruchy
Pred akýmkoľvek zákrokom na odstránenie eventuálnych závad, vytiahnite zástrčku z
elektrickej zásuvky.
!
Závada Príčina Odstránenie závady
Motor nefunguje Obežné koleso je zablokované Odstrániť zábranu v nasávaní
Termický spínač sa vypol
Počkajte, až termický spínač opäť
zapne čerpadlo. Dať pozor na
maximálnu teplotu kvapaliny. Nechať
skontrolovať čerpadlo
Výpadok elektrickej energie
Nechajte skontrolovať
špecializovaným elektrikárom
napájanie elektrického prúdu
Plavákový spínač nezakroňí, keï
sa hladina vody zvyšuje
Zašlite čerpadlo do špecializovaného
servisu AL-KO
Čerpadlo funguje, ale
nevydáva kvapalinu
Vzduch v telese čerpadla
Podržte čerpadlo v naklonenej polohe,
aby sa odvzdušnilo
Zábrana v nasávaní. Odstráňte špinu z nasávania
Výtlaèné potrubie uzavreté Otvoriť výtlačné potrubie
Výtlaèné potrubie ohnuté Natiahnuť výtlaèné potrubie
Príliš nízke dopravované
množstvo
Príliš malý priemer potrubia Použiťčšie výtlačné potrubie
Zábrana v nasávaní Odstrániť znečistenie v nasávaní
Výtlačná výška príliš vysoká Znížiť výtlačnú výšku
V prípade neopraviteľných závad Vás žiadame, aby ste sa obrátili na najbližšiu Servisnú službu
klientov AL-KO.
Preklad originálneho návodu na použitie
SK 4
SK
12
Vyhlásenie o zhode - ES
Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok v prevedení, ktoré sme uvedli do prevádzky,
zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc EÚ,
bezpečnostných noriem EÚ a noriem platných pre tento výrobok.
Výrobok
Elektrické čerpadlo
Výrobné číslo
G3023025
Výrobca
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Splnomocnenec
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Typ
Sub 8004 (8001)
Drain 6004 (6001) / 11004 (11001)
Smernice EÚ
2006/95/EG
2004/108/EG
Harmonizované normy
EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02
EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12
EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02
EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06
EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12
EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06
EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10
EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05
EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06
EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06
EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06
Kötz, 2013-07-26
Antonio De Filippo, Managing Director
Záruka
Prípadnú materiálovú alebo výrobnú chybu počas zákonnej záručnej lehoty odstránime podľa nášho rozhodnutia pomocou
opravy alebo náhradnej dodávky. Premlčacia doba je určená podľa práva krajiny, kde bolo zariadenie nakúpené.
Náš prísľub záruky platí len v prípade, že: Záruka stráca platnosť v prípade, že:
Zariadenie bolo správne obsluhované
Dodržiaval sa návod na obsluhu
Používali sa len originálne náhradné diely
Na zariadení boli vykonané pokusy o opravu
Na zariadení boli vykonané technické zmeny
Zariadenie sa nepoužívalo podľa účelu, na ktorý bolo
určené (napr. priemyselné alebo komunálne použitie)
Zo záruky sú vylúčené:
Poškodenia laku, ku ktorým došlo normálnym opotrebovaním
Opotrebovávané diely, ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámčekom XXX
XXX
(X)
Spaľovacie motory – Pre tieto platia samostatné záručné podmienky príslušného výrobcu motora
V prípade záruky sa obráťte, prosím, s týmto vyhlásením o záruke a dokladom o nákupe na vášho predajcu alebo na
najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Týmto prísľubom záruky zostávajú zákonné nároky kupujúceho voči predávajúce-
mu na odstránenie nedostatkov nedotknuté.
┌──────┐
└──────┘
/