IKEA MWN 400 S Užívateľská príručka

Kategória
Mikrovlny
Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

379
INŠTALÁCIA
PRED PRIPOJENÍM
S
KONTROLUJTE, ČI SPOTREBIČ NIE JE POŠKODENÝ. Skon-
trolujte, či dvierka rúry pevne priliehajú. Rúru
vyprázdnite a vnútro vyčistite mäkkou vlhkou
handričkou.
PO PRIPOJENÍ
U
ZEMNENIE TOHTO SPOTREBIČA je podľa
noriem STN povinné. robca ne-
zodpovedá za úrazy osôb, zvier-
at ani za poškodenie vecí spôsobené
nedodržaním tejto požiadavky.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť
za problémy spôsobené nedodržaním tých-
to pokynov.
M
IKROVLNNÚ RÚRU NEUVÁDZAJTE DO ČINNOSTI,
ak je poškodený elektrický napájací ká-
bel alebo zástrčka, ak rúra nepracu-
je správne, ak je poškodená alebo ak
spadla. Napájací kábel, ani zástrčku
neponárajte do vody. Nepribližujte sa s
napájacím káblom k horúcim povrchom.
Zabránite tak možnosti úrazu elektrick-
ým napätím, požiaru alebo vzniku iných
nebezpečenstiev.
P
RED MONTÁŽOU sa presvedčte, či je vnútro rúry
prázdne.
S
KONTROLUJTE, ČI NAPÄTIE na typovom štítku
zodpovedá napätiu vo vašej domácnosti.
R
ÚRU NEPOUŽÍVAJTE, ak jej dvierka nie sú pevne
zavreté.
MONTÁŽ SPOTREBIČA
PRI INŠTALÁCII SPOTREBIČA postupujte podľa oso-
bitne dodávaných pokynov na montáž.
SLOVENSKY
SK
380
DETI SMÚ SPOTREBIČ používať iba pod do-
zorom dospelej osoby a po dôkladnom
poučení o bezpečnom používaní. Musia si
uvedomovať nebezpečenstvo hroziace pri
nesprávnom používaní.
T
ENTO SPOTREBIČ NIE JE URČENÝ, ABY HO
používali osoby (vrátane detí) s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými ale-
bo rozumovými schopnosťami bez do-
zoru osoby, ktorá je zodpovedaná za ich
bezpečno.
POČAS POUŽÍVANIA RÚRY SA prístupné časti
veľmi zohrejú, nedovoľte deťom, aby sa
priblížili k rúre
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
NEZOHRIEVAJTE, ANI NEPOUŽÍVAJTE V RÚRE, ani
v jej blízkosti horľavé materiály. Spaliny
môžu spôsobiť nebezpečie požiaru ale-
bo výbuchu.
M
IKROVLNNÚ RÚRU NEPOUŽÍVAJTE na sušenie
textilu, papiera, korenia, bylín, dreva,
kvetín, ovocia ani iných horľavých ma-
teriálov. Môže to spôsobiť požiar.
JEDLÁ NEVARTE PRÍLIŠ DLHO. Môže to
spôsobiť požiar.
N
ENECHÁVAJTE RÚRU BEZ DOZORU,
predovšetkým ak pri varení používate
papier, plasty alebo iné horľavé ma-
teriály. Papier sa môže pri príprave
jedál vznietiť a niektoré plasty sa môžu
roztaviť.
P
RI VZNIETENÍ MATERIÁLU V RÚRE ALEBO V JEJ
BLÍZKOSTI ALEBO AK ZBADÁTE DYM, nechajte
dvierka rúry zatvorené a rúru vypnite.
Napájací kábel vytiahnite zo zásuvky ale-
bo odpojte napájanie vyskrutkovaním
poistky alebo vypnutím ističa.
POZORNE PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA BUDÚCE POUŽITIE
M
IKROVLNNÚ RÚRU NEPOUŽÍVAJTE
na ohrievanie potravín vo vz-
duchotesných nádobách.
Ohrevom sa zvyšuje tlak
a pri otváraní môže spôsobiť škodu alebo
expziu.
VAJÍČKA
NEPOUŽÍVAJTE VAŠU MIKROVLNNÚ RÚRU na prípravu
alebo ohrev celých vajíčok, so škrupinou
alebo bez nej, pretože môžu
prasknúť, aj po ukončení mikrovln-
ného ohrevu.
P
RAVIDELNE KONTROLUJTE, ČI NIE POŠKODENÉ
TESNENIA a dosadacie plochy tesnenia dvi-
erok. Je zakázané uvádzať do činnosti
spotrebič s poškodenými tesneniami a
dosadacími plochami tesnenia dvierok,
kým nie je opravený kvalifi kovaným servis-
ným technikom.
N
EPOUŽÍVAJTE v rúre žieravé chemikálie,
ani výpary. Tento typ rúry bol osobitne
vyvinutý na zohrievanie a varenie jedál.
Nebol skonštruovaný na priemyselné,
ani laboratórne použitie.
381
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
S
POTREBIČ JE URČENÝ IBA NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI!
SPOTREBIČ SA NESMIE pri použití mikrovĺn zapínať
bez potravín vo vnútri rúry. Takéto používanie
spotrebiča s vysokou pravdepodobnosťou spô-
sobí jeho poškodenie.
P
RI SKÚŠANÍ OVLÁDANIA vlte do rúry pohár s vo-
dou. Voda pohltí mikrovlnnú energiu a rúra sa
nepoškodí.
P
RED VLOŽENÍM DO RÚRY odstráňte z pa-
pierových alebo plastových vreciek
drôtené svorky.
SMAŽENIE
M
IKROVLNNÚ RÚRU NEPOUŽÍVAJTE na smaženie,
pretože teplotu oleja nemožno
kontrolovať.
TEKUTINY
N
APR. NÁPOJE ALEBO VODA. V mikrovlnnej rúre sa
môžu prehriať nad bod varu
bez toho, aby sa tvorili bub-
linky. Horúca tekutina môže v
dôsledku toho náhle vykypieť.
Nasledujúcimi opatreniami
predídete takémuto ohrozeniu:
1. Nepoužívajte nádoby s rovnými stenami
a úzkym hrdlom.
2. Tekutinu v nádobe pred vložením do
rúry premiešajte a nechajte v nej čajovú
lyžičku.
3. Po ohriatí nechajte tekutinu chvíľu odstáť
a pred opatrným vybratím nádoby z rúry
ju znovu premiešajte.
BUĎTE OPATRNÍ
V
ŽDY SA RIAĎTE podrobnými pokynmi uvedený-
mi v kuchárskej knihe pre mikrovlnné rúry.
Týka sa to predovšetkým varenia alebo zohrie-
vania jedál s obsahom alkoholu.
D
ETSKÉ JED ALEBO NÁPOJE VO I NA
KŔMENIE po zohriatí vždy
premiešajte a pred podávaním
skontrolujte ich teplotu.
Zabezpečíte tak rovnomerné rozloženie teplo-
ty a predídete riziku obarenia, či dokonca vzniku
popálenín.
Pred ohrevom vždy skontrolujte, či sú vybra-
té viečko a cumlík!
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VŽDY, KEĎ SA PO VARENÍ DOTÝKATE nádob,
rúry alebo panvice, používajte chňapky,
predídete tak popáleninám.
V
NÚTRO RÚRY nepoužívajte na skladovanie.
ZATLÁČACIE GOMBÍKY
GOMBÍKY NA TEJTO RÚRE sú pri dodávke rúry
zarovnané s tlačidlami na paneli.
Gombíky sa vysunú pri ich zatlačení, čo
Vám umožní prístup k rôznym funk-
ciám. Nie je nutné, aby boli
počas činnosti vysunuté.
Jednoducho ich po nastavení
zatlačte späť do panela a používajte
rúru ďalej.
382
PRÍSLUŠENSTVO
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
D
OTYK KOVOVÝCH ČASTÍ s vnútornými stenami rúry
počas jej prevádzky spôsobuje iskrenie, ktoré
môže rúru poškodiť.
DRŽIAK OTOČNÉHO TANIERA
D
RŽIAK OTOČNÉHO TANIERA POUŽÍVAJTE
pod skleneným otočným tani-
erom. Na držiak otočného taniera
nikdy neklaďte iný riad.
Vložte držiak otočného taniera na jeho
miesto v rúre.
SKLENENÝ OTOČNÝ TANIER
S
KLENENÝ OTOČNÝ TANIER sa používa pri všetkých
spôsoboch varenia. Zbiera
kvapkajúcu šťavu a kúsky jed-
la, ktoré by sa inak usadzovali v
rúre a znečisťovali ju.
Položte sklenený otočný tanier na držiak
otočného taniera.
P
RED VARENÍM SA PRESVETE, či používané
pomôcky sú vhodné do
mikrovlnných rúr a či
prepúšťajú mikrovlny.
P
O VLOŽENÍ JEDLA S RIADOM DO MIKROVLNNEJ RÚRY
skontrolujte, či sa nedotýka vnútorných stien.
P
RED ZAPNUTÍM RÚRY VŽDY SKONTROLUJTE, či sa
otočný tanier voľne otáča.
V
SÚČASNOSTI je na trhu bohatá ponuka riadu.
Pred nákupom sa presvedčte, či je vhodný na
použitie v mikrovlnných rúrach.
DRŽIAK NA DETSKÉ FĽAŠE NA KŔMENIE
P
OUŽÍVAJTE DRŽIAK NA DETSKÉ
FĽAŠE pri ohreve detských
jedál vo fľaši, ktorá je veľmi
vysoká na to, aby stá-
la sama v rúre. Prosím, aby ste zís-
kali viac informácií o ohreve detských jedál,
prečítajte si aj časť “Bezpečnostné pokyny.
OCHRANA PRED ŠTARTOM / DETSKÁ POISTKA
TÁTO AUTOMATICKÁ BEZPEČNOSTNÁ FUNKCIA SA AKTIVU-
JE JEDNU MINÚTU POTOM, čo sa rúra vráti do
“pohotovostného režimu”. (Rúra je v
pohotovostnom režime, keď sa zo-
brazuje čas v 24-hodinovom formáte,
alebo, ak nie sú nastavené hodiny, keď je
displej prázdny).
BEZPEČNOSTNÝ MOK SA ODBLOKUJE OTVORENÍM A ZA-
TVOREM DVIEROK, napr. pri vložení potravín. Inak
sa na displeji zobrazí “DOOR” (dvierka).
DOOR
TANIER NA PEČENIE
POUŽÍVAJTE TANIER NA PEČENIE
iba pri varení s funkciou
teplovzdušný ohrev a au-
tomatický teplovzdušný
ohrev. Nikdy ho nepoužívajte pri
varení s mikrovlnami.
DRÔTENÝ ROŠT
D
RÔTENÝ ROŠT POUŽÍVAJTE pri
varení a pečení s funkcia-
mi: Teplovzdušný ohrev, Gril,
Teplovzdušný ohrev kombi, Automatický
teplovzdušný ohrev kombi
alebo Turbo gril kombi.
PRI GRILOVANÍ BEZ POUŽITIA
MIKROVĹN položte drôtený
rošt na tanier na pečenie,
aby boli potraviny vyššie a tým bližšie pri grilo-
vacom článku, ktorý je na hornej stene rúry.
ka sa to predovšetkým kovového riadu a
riadu s kovovými časťami.
383
ÚPRAVA PREDVOĽBY
Ú
ROVEŇ ÚČINOK
Hi 2
DOSIAHNE SA NAJVYŠŠIA KON TEPLOTA
Hi 1
DOSIAHNE SA VYŠŠIA KON TEPLOTA
- - - -
PÔVOD ŠTANDARDNÉ NASTAVENIE
Lo 1
DOSIAHNE SA NIŽŠIA KON TEPLOTA
Lo 2
DOSIAHNE SA NAJNIŽŠIA KONEČNÁ TEPLOTA
PRERUŠENIE ALEBO UKONČENIE VARENIA
PRERUŠENIE VARENIA:
A
K CHCETE JEDLO SKONTROLOV,
obrátiť alebo premiešať, var-
enie prerušíte otvorením dvi-
erok. Nastavené hodnoty sa
udržia 10 minút.
A
K NECHCETE VO VARENÍ POKRAČOV:
VYBERTE POTRAVINY, zatvorte dvier-
ka a stlačte tlačidlo STOP.
P
OKRAČOVANIE VARENIA:
ZATVORTE DVIERKA a RAZ stlačte
tlačidlo Štart. Varenie pokračuje
ďalej od okamihu prerušenia.
AK STLAČÍTE TLAČIDLO ŠTART DVAKRÁT,
predĺžite čas varenia o 30 sekúnd.
S
KONČENIE VARENIA signalizuje zvukový signál,
ktorý sa rozoznie vždy po
minúte počas 10 minút.
Stlačením tlačidla STOP ale-
bo otvorením dvierok signál zrušíte.
POZNÁMKA: Ak dvierka po skončení varenia ot-
voríte a zatvoríte, rúra si udrží nastavenia iba
60 sekúnd.
ÚPRAVA PREDVOĽBY
ÚPRAVA PREDVOĽBY JE K DISPOZÍCII S NASLEDUJÚCIMI
FUNKCIAMI:
AUTOMATICKÝ OHREV
AUTOMATICKÉ VARENIE
AUTOMATICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ OHREV KOMBI
PRI HOREUVEDENÝCH funkciách môžete osobne
ovplyvniť konečné výsledky pomocou vlast-
nosti Úprava predvoľby. Táto vlastnosť vám
umožní dosiahnuť zvýšenie alebo zníženie
konečnej teploty v porovnaní so štandardným
nastavením.
PRI POUŽITÍ jednej z týchto funkcií rúra zvolí vo-
pred určené štandardné nastavenie. Toto nas-
tavenie zvyčajne poskytuje najlepšie výsled-
ky. Ale ak je ohriate jedlo veľmi horúce na jede-
nie, môžete jednoducho upraviť nastavenie
pred nasledujúcim použitím uvedenej funkcie.
Urobíte to pomocou Úpravy predvoľby pomo-
cou ovládača ihneď po stlačení tlačidla Štart.
P
OZNÁMKA:
ÚPRAVU PREDVOĽBY môžete urobiť alebo zmeniť
počas prvých 20 sekúnd činnosti.
CHLADENIE
PO SKONČENÍ FUNKCIE, rúra vykoná proces chlade-
nia. Je to normálne.
Po tomto procese sa rúra automaticky vypne.
PROCES CHLADENIA je možné prerušiť, bez
akéhokoľvek poškodenia rúry, jednoduchým
otvorením dvierok.
384
ČASOVÝ KUCHYNSKÝ SPÍNAČ
POUŽITE TÚTO FUNKCIU, keď potrebujete
kuchynské minútky na odmeranie presného
času pri rôznom použití, ako napr. varenie
vajíčok alebo kysnutie cesta pred pečením
a pod.
OTOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ do nulovej polohy.
OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte čas, ktorý sa má merať.
Č
ASOVÝ SPÍNAČ ZAČNE AUTOMATICKY odpočítavať čas po 1 sekunde.
PO VYPRŠA NASTAVENÉHO ČASU zaznie zvukový signál.
HODINY
PO PRVOM ZAPOJE SPOTREBIČA DO ELEKTRICKEJ SIE-
TE alebo po výpadku napájania je displej
prázdny. Ak nie sú hodiny nastavené, displej
ostane prázdny, kým nenastavíte čas prípra-
vy jedla.
OTOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ do nulovej polohy.
STLAČTE TLAČIDLO BERU (3 sekundy), kým nezačne blikať ľavá číslica
(hodiny).
OTOČENÍM OVLÁDAČA nastavte hodiny.
STLAČTE ZNOVU TLAČIDLO výberu. (Blikajú dve pravé číslice (minúty)).
OTOČENÍM OVLÁDAČA nastavte minúty.
STLAČTE ZNOVU TLAČIDLO výberu.
H
ODINY NASTAVENÉ a spustené.
AK SI NEŽELÁTE PO NASTAVENÍ ĎALEJ ZOBRAZOVAŤ HODINY na displeji, jedno-
ducho na 3 sekundy znovu stlačte výberu a potom tlačidlo Stop.
PRI OPÄTOVNOM ZOBRAZENÍ HODÍN sa riaďte hore uvedeným postupom.
POZNÁMKA: HODINY SA NASTAVUJÚ PRI OTVORENÝCH DVIERKACH RÚRY. Na nas-
tavenie hodín máte 10 minút. Inak musíte každý krok uskutočniť za
60 sekúnd.


385
IBA MIKROVLNY
V
ÝKON ODPORÚČANÉ POUŽITIE:
J
ET
(900 W)
OHRIEVANIE NÁPOJOV, vody, vývarov, kávy, čaju alebo iných potravín s vysokým obsahom
vody. Ak jedlo obsahuje vajce alebo smotanu, zvoľte nižší výkon.
750 W V
ARENIE rýb, zeleniny, mäsa a pod.
650 W P
RÍPRAVA jedál, ktoré sa nemôžu miešať.
500 W
Š
ETRNÉ VARENIE, napr. omáčky s vysokým obsahom bielkovín, jedlá so syrom alebo s
vajíčkami a ukončenie prípravy dusených jedál.
350 W M
IERNE DUSENIE V PARE, rozpustenie masla.
160 W R
OZMRAZOVANIE. Zmäkčovanie masla, syrov.
90 W U
DRŽIAVANIE V TEPLE
0 W NASTAVENIE doby odstátia.
VARENIE A OHREV MIKROVLNAMI
POUŽITE TÚTO FUNKCIU pri bežnom varení a
ohreve zeleniny, rýb, zemiakov a mäsa.
P
O ZAPNUTÍ VARENIA:
Čas jednoducho predĺžite stláčaním tlačidla Start s krokom
30 sekúnd. Každé stlačenie predlžuje čas o 30 sekúnd. Čas možno
skrátiť i predĺžiť aj otočným ovládačom.
STLÁČANÍM TLAČIDLA VÝBERU môžete prepínať medzi nastavovaním
doby procesu a úrovňou výkonu. Dobu aj úroveň môžete meniť aj
po voľbe otáčaním gombíka ovládača.
BER ÚROVNE VÝKONU
OTOČTE MULTIFUNKČNÝ OVLÁDAČ do polohy mikrovĺn.
OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte dobu prípravy jedla.
STLAČENÍM TLAČIDLA VÝBERU nastavte úroveň výkonu.
OTOČENÍM OVLÁDAČA nastavte želaný výkon.
STLAČTE TLAČIDLO START.

386
TÁTO FUNKCIA SA POUŽÍVA na rýchly ohrev po-
travín s vysokým obsahom vody, ako sú
vývary, káva alebo čaj.
JET START
OTOČTE MULTIFUNKČNÝ OVLÁDAČ do polohy mikrovĺn.
STLAČTE TLAČIDLO START.
TÁTO FUNKCIA ZAČÍNA ČINNO AUTOMATICKY pri plnom mikrovlnnom
výkone a doba procesu je nastavená na 30 sekúnd. Každé ďalšie
stlačenie predlžuje čas o 30 sekúnd. Dobu procesu možno predĺžiť
a skrátiť aj ovládacím gombíkom potom, čo sa funkcia uviedla do
činnosti.
MANUÁLNE ROZMRAZOVANIE
RIAĎTE SA POKYNMI v časti “Varenie a ohrev mik-
rovlnami” a pri ručnom nastavení rozmrazova-
nia zvoľte výkon 160 W.
JEDLÁ PRAVIDELNE SLEDUJTE A KONTROLUJTE.
Skúsenosť Vás naučí odhadovať časy potreb
na rôzne množstvá potravín.
V
EĽKÉ KUSY S KOSŤOU v polovici rozmrazovania
obráťte.
MRAZENÉ POTRAVINY V PLASTOVÝCH VRECKÁCH, fóliách
alebo v kartónových obaloch sa môžu vložiť
priamo do rúry, ak obal nemá žiadne ko-
vové časti (napr. svorky).
T
VAR OBALU ovplyvňuje čas rozmra-
zovania. Plytké balíčky sa rozmrazujú
rýchlejšie ako hrubý blok.
O
DDEĽTE JEDNOTLIVÉ KUSY, keď sa začínajú
rozmrazovať.
Jednotlivé plátky sa rozmrazia ľahšie.
A
K SA ČASTI POTRAVÍN začínajú
zohrievať, ochráňte ich malý-
mi kúskami hliníkovej fólie
(napr. nohy a konce krídel
kurčaťa).
V
ARENÉ POKRMY, GULÁŠ A MÄSOVÉ OMÁČKY
sa ľahšie rozmrazujú, ak sa pri rozmra-
zovaní premiešajú.
P
RI ROZMRAZOVANÍ je lepšie pokrm
nerozmraziť úplne, dokončí sa počas ods-
tátia.
Č
AS ODSTÁTIA PO ROZMRAZOVA vždy zlepšuje
výsledok, pretože sa vyrovná
teplota celého pokrmu.

387
ZRÝCHLENÉ ROZMRAZOVANIE
POUŽÍVAJTE TÚTO FUNKCIU iba ak je čis
hmotnosť potravín 100 g- 3 kg.
POTRAVINY VŽDY ULOŽTE na sklenený otočný ta-
nier.
OTOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ do polohy Auto.
STLAČTE TLAČIDLO AUTO, aby ste nastavili želanú funkciu.
OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA zvoľte želanú triedu potravín.
STLAČTE GOMBÍK PRE BER (ZOBRA SA ŠTANDARDNE NASTAVENÁ HMOTNO).
OTOČTE OVLÁDACÍ GOMBÍK, aby ste nastavili hmotnosť.
STLAČTE TLAČIDLO START.
V
POLOVICI ROZMRAZOVANIA sa rúra zastaví s upozornením
TURN FOOD (obrátiť potraviny).
Otvorte dvierka.
Jedlo obráťte.
Zatvorte dvierka a rúru znovu zapnite stlačením tlačidla Štart.
P
OZNÁMKA: Rúra bude pokračovať v činnosti automaticky po 2 min.
v prípade, že potraviny neobrátite. V tomto prípade sa čas rozmra-
zovania predĺži.

388
POTRAVINY MNOŽSTVO RADY
MÄSO
100 G - 2 KG Mleté mäso, kotlety, bifteky, roštenky.
HYDINA
100
G - 3 KG Kurča vcelku, porciované alebo rezne.
RYBY
100
G - 2 KG Vcelku alebo fi lé.
ZELENINA
100
G - 2 KG Zeleninová zmes, hrášok, brokolica a pod.
CHLIEB
100
G - 2 KG Bochník, žemle alebo rožky.
P
RE POTRAVINY, KTORÉ NIE UVEDENÉ V TEJTO TABUĽKE a ak je ich hmotnosť nižšia alebo vyššia ako
odporúčaná hmotnosť, použite postup uvedený v časti “Varenie a ohrev mikrovlnami” a nastavte
pri rozmrazovaní 160 W.
PRI TEJTO FUNKCII MUSÍ RÚRA POZNAŤ čistú hmotnosť potravín.
MRAZENÉ POTRAVINY:
A
K JE HMOTNO NIŽŠIA ALEBO VYŠŠIA
AKO ODPORÚČANÁ: Postupujte podľa
pokynov v časti “Varenie a Ohrev mi-
krovlnami” a pri rozmrazovaní nas-
tavte výkon 160 W.
MRAZENÉ POTRAVINY:
AK NIE POTRAVINY HLBOKO zmrazené
(-18°C), nastavte nižšiu hmotnosť.
AK JE TEPLOTA POTRAVÍN NIŽŠIA ako teplota
hlbokého zmrazenia (-18°C), nastavte
vyššiu hmotnosť potravín.
ZRÝCHLENÉ ROZMRAZOVANIE
389
GRIL
TÚTO FUNKCIU POUŽITE na rýchle získanie
príjemnej hnedej kôrky jedla.
POTRAVINY AKO SYR, TOAST, BIFTEKY A KLOBÁSKY
položte na drôtený rošt na tanieri na
pečenie.
OTOČTE MULTIFUNKČNÝ OVLÁDAČ do polohy grilu.
OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte dobu zapekania.
STLAČTE TLAČIDLO START.
P
OČAS GRILOVANIA NENECHÁVAJTE DVIERKA dlhší čas otvorené, pretože
klesá teplota.
P
RED GRILOVANÍM SA PRESVEDČTE, ČI JE POUŽITÝ RIAD odolný voči teplu a
vhodný na použitie v rúre.
P
RI GRILOVANÍ nepoužívajte plastový riad. Roztaví sa. Takisto nie sú
vhodné drevené a papierové pomôcky.

390
GRIL KOMBI
V
ÝKON ODPORÚČANÉ POUŽITIE:
650 W P
RÍPRAVA zeleniny a gratinovaných jedál
350 - 500 W P
RÍPRAVA hydiny a lasagní
160 - 350 W P
RÍPRAVA rýb a mrazených gratinovaných jedál
160 W P
RÍPRAVA mäsa
90 W G
RATINOVANIE ovocia
GRIL KOMBI
POUŽITIE TEJTO FUNKCIE umožňuje rýchle a
príjemné zhnednutie povrchu jedál počas
prípravy mikrovlnami.
OTOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ do polohy Gril kombi.
OTOČENÍM OVLÁDAČA nastavte výkon.
STLÁČANÍM TLAČIDLA VÝBERU nastavte dobu prípravy jedla.
OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte dobu prípravy jedla.
STLAČTE TLAČIDLO START.
P
RED GRILOVANÍM SA PRESVEDČTE, či je použitý riad odolný voči teplu a
vhodný na použitie v rúre.
P
RI GRILOVANÍ NEPOUŽÍVAJTE plastový riad. Roztaví sa. Takisto nie sú
vhodné drevené a papierové pomôcky.
M
AX. ÚROVEŇ VÝKONU MIKROVĹN pri funkcii Gril je nastavená už vo
výrobnom závode.
NA ULOŽENIE POTRAVÍN POUŽITE DRÔTENÝ ROŠT, aby bolo umožnené
správne prúdenie vzduchu okolo potravín.
BER ÚROVNE VÝKONU

391
TURBOGRIL KOMBI
V
ÝKON ODPORÚČANÉ POUŽITIE:
650 W P
RÍPRAVA zeleniny a gratinovaných jedál
350 - 500 W P
RÍPRAVA hydiny a lasagní
160 - 350 W P
RÍPRAVA rýb a mrazených gratinovaných jedál
160 W P
RÍPRAVA mäsa
90 W G
RATINOVANIE ovocia
0 W Z
HNEDNUTIE iba počas prípravy
TURBO GRIL KOMBI
TÁTO FUNKCIA sa používa na prípravu grati-
novaných jel, lasagní, hydiny a pečených
zemiakov.
P
RI POUŽITÍ TEJTO FUNKCIE ULOŽTE POTRAVINY na
drôtený rošt alebo otočný sklenený tanier.
OTOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ do polohy Turbo Gril.
OTOČENÍM OVLÁDAČA nastavte úroveň výkonu.
STLÁČANÍM TLAČIDLA VÝBERU nastavte dobu prípravy jedla.
OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte dobu zapekania.
STLAČTE TLAČIDLO START.
M
AX. ÚROVEŇ VÝKONU MIKROVĹN pri funkcii Gril je nastavená už vo
výrobnom závode.
BER ÚROVNE VÝKONU

392
CHLY OHREV
POUŽÍVAJTE TÚTO FUNKCIU na predohrev prázd-
nej rúry.
JEDLO NEVKLADAJTE do rúry pred, ani pas
jej predohrevu. Intenzívnym teplom by sa
spálili.
OTOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ do polohy rýchleho predohrevu.
OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte teplotu.
STLAČTE TLAČIDLO START.
POČAS PROCESU PREDOHREVU budú číslice blikať a opakovane sa
zobrazí nápis PRE- H EA T (predohrev), až kým sa nedosiahne
nastavená teplota.
P
O ZAPNUTÍ OHREVU môžete teplotu jednoducho upraviť otáčaním
multifunkčného ovládača.
R
ÚRA SI POTOM UDRŽÍ nastavenú teplotu 10 minút, potom sa vypne.
Počas tejto doby, ktorú máte k dispozícii, vložte potraviny a nastavte
funkciu Teplovzdušný ohrev, čím sa začne príprava jedla.
P
REDOHREV sa vždy vykonáva s prázdnou rúrou.

393
TEPLOVZDUŠNÝ OHREV
POUŽÍVAJTE TÚTO FUNKCIU na prípravu sne-
hovýh pusiniek, sušienok, suflé, hydiny a
pečeného mäsa.
OTOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ do polohy teplovzdušného ohrevu.
OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte teplotu.
STLÁČANÍM TLAČIDLA VÝBERU nastavte dobu prípravy jedla.
OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte dobu prípravy jedla.
STLAČTE TLAČIDLO START.
P
REDVOLENÁ HODNOTAPRI funkcii teplovzdušného ohrevu je 175°C
N
A ULOŽENIE POTRAVÍN POUŽITE DRÔTENÝ ROŠT, aby bolo umožnené správne
prúdenie vzduchu okolo potravín.
P
RI PEČENÍ MALÝCH KÚSKOV ako koláčikov alebo rožkov, použite tanier na
pečenie.
P
OČAS OHREVU RÚRY budú číslice blikať, kým sa nedosiahne nastavená
teplota.
PO ZAPNUTÍ OHREVU MÔŽETE TEPLOTU JEDNODUCHO UPRAVIŤ OTÁČANÍM OVLÁDACIEHO
GOMBÍKA.

394
TEPLOVZDUŠNÝ OHREV KOMBI
V
ÝKON ODPORÚČANÉ POUŽITIE:
350 W
P
RÍPRAVA hydiny, rýb a grati-
novaných jedál
160 W P
RÍPRAVA roštenky
90 W P
EČENIE chleba a koláčov
TEPLOVZDUŠNÝ OHREV KOMBI
POUŽITE TÚTO FUNKCIU na prípravu pečeného
mäsa, hydiny, zemiakov v šupke, hotových
mrazených jedál, piškótových múčnikov,
pečiva, rýb a pudingov.
OTOČTE VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ do polohy teplovzdušného ohrevu kombi.
OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte teplotu.
STLÁČANÍM TLAČIDLA VÝBERU nastavte mikrovlnný výkon.
OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte úroveň výkonu.
STLÁČANÍM TLAČIDLA VÝBERU nastavte dobu prípravy jedla.
OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA nastavte dobu prípravy jedla.
STLAČTE TLAČIDLO START.
N
A ULOŽENIE POTRAVÍN POUŽITE DRÔTENÝ ROŠT, aby bolo umožnené
správne prúdenie vzduchu okolo potravín.
P
OČAS OHREVU RÚRY budú číslice blikať, kým sa nedosiahne nastavená
teplota.
P
O ZAPNUTÍ OHREVU môžete teplotu jednoducho upraviť otáčaním ov-
ládacieho gombíka. Možno meniť aj výkon mikrovĺn. Max. výkon
mikrovĺn pri použití teplovzdušného ohrevu je nastavený vo výrobe.
BER ÚROVNE VÝKONU

395
AUTOMATICKÝ OHREV
POUŽÍVAJTE TÚTO FUNKCIU pri ohreve hotových
jedál, mrazených aj chladených.
POLOŽTE POTRAVINY na tanier vhodný do mik-
rovlnnej rúry.
OTOČTE viacúčelový ovládač do polohy Auto.
STLÁČANÍM TLAČIDLA AUTO nastavte želanú funkciu.
STLAČTE TLAČIDLO START.
V
POLOVICI PRÍPRAVY JEDLA sa rúra zastaví a vyzve vás, aby ste jedlo
premiešali správou STIR FOOD.
Otvorte dvierka.
Jedlo premiešajte alebo obráťte.
Zatvorte dvierka a rúru znovu zapnite stlačením tlačidla Štart.
POZNÁMKA: AK JEDLO NEOBRÁTITE ALEBO NEPREMIEŠATE, RÚRA BUDE PO 2 MINÚTE
automaticky pokračovať v činnosti.
PRI UKLADANÍ JEDLA NA TANIER pri vkladaní do
chladničky alebo pred ohrevom ho ukladajte
tak, že hrubšie a hutnejšie
časti budú na
vonkajšom okra-
ji taniera a tenšie
alebo jemnejšie
časti v strede taniera.
T
ENKÉ PLÁTKY MÄSA ukladajte na seba alebo
vedľa seba s prekrytými okrajmi.
HRUBŠIE KUSY, ako je sekaná, klobásy či párky
treba uložiť tesne k sebe.
P
LASTO FÓLIU pred
vložením do mikrovlnnej
rúry narežte alebo poprepi-
chujte vidličkou, aby ste
znížili tlak a predišli prask-
nutiu, pretože pod fóliou sa
počas ohrevu tvorí para.
1-2
MINÚTY ODSTÁTIA DY ZLEPŠIA
výsledky, hlavne u mrazených
potravín.

396
POTRAVINY RADY
TANIER S JEDLOM (250g - 600g)
P
OTRAVINY PRIPRAVTE podľa horeuvedených
odporúčaní.
Ohrievajte prikryté.
POLIEVKA (200g - 800g)
O
HRIEVAJTE v samostatnej neprikrytej šálke alebo
tanieri.
MRAZENÉ JEDLO (250g - 600g)
P
OSTUPUJTE PODĽA POKYNOV NA OBALE, t.j. dodržiavajte
pokyny o prikrytí, poprepichovaní a pod.
MLIEKO (100g - 500 g)
O
HRIEVAJTE NEPRIKRYTÉ a do hrnčeka alebo šálky
vložte kovovú lyžičku.
CJEDLO V NÁDOBE (200g - 800g)
O
HRIEVAJTE PRIKRY.
P
RE POTRAVINY, KTORÉ NIE UVEDENÉ V TEJTO TABUĽKE a ak je ich hmotnosť nižšia alebo vyššia ako
odporúčaná hmotnosť, použite postup uvedený v časti “Varenie a ohrev mikrovlnami”.
AUTOMATICKÝ OHREV
397
AUTOMATICKÉ VARENIE
TÚTO FUNKCIU používajteIBA pre varenie. Au-
tomatické varenie môžete používať iba pre
potraviny, ktoré patria do kategórií uve-
dených v tabuľke.
P
OLOŽTE POTRAVINY na tanier, vhodný do mik-
rovlnnej rúry.
OTOČTE viacúčelový ovládač do polohy Auto.
STLAČTE TLAČIDLO AUTO, aby ste nastavili želanú funkciu.
OTOČENÍM OVLÁDACIEHO GOMBÍKA zvoľte želanú triedu potravín.
STLAČTE GOMBÍK PRE BER (zobrazí sa štandardne nastavená
hmotnosť).
OTOČTE OVLÁDACÍ GOMBÍK, aby ste nastavili hmotnosť.
STLAČTE TLAČIDLO START.
P
OZNÁMKA: AK POTRAVINY NEOBRÁTITE, ANI NEPREMIEŠATE, RÚRA BUDE PO 2
MINÚTE automaticky pokračovať v činnosti.
P
RI UKLADANÍ JEDLA NA TANIER pri vkladaní do
chladničky alebo pred ohrevom ho ukladajte
tak, že hrubšie a hutnejšie
časti budú na
vonkajšom okra-
ji taniera a tenšie
alebo jemnejšie
časti v strede taniera.
VŽDY POUŽÍVAJTE DODÁVANÉ veko s touto funkciou,
s výnimkou ohrevu polievok. V tomto prípade
veko nie je potrebné! Ak sú potraviny za-
balené a nie je preto možné použiť veko,
narežte obal na 2-3 miestach, aby ste
umožnili uvoľnenie tlaku počas ohrevu.
T
ENKÉ PLÁTKY MÄSA ukladajte na seba alebo
vedľa seba s prekrytými okrajmi.
HRUBŠIE KUSY, ako je sekaná, klobásy či párky
treba uložiť tesne k sebe.
PLASTO FÓLIU pred vložením do
mikrovlnnej rúry narežte ale-
bo poprepichujte vidličkou,
aby ste znížili tlak a predišli
prasknutiu, pretože pod
fóliou sa počas ohrevu tvorí
para.
1-2
MINÚTY ODSTÁTIA DY ZLEPŠIA
výsledky, hlavne u mrazených
potravín.
V
POLOVICI PROCESU sa rúra zastaví a vyzve vás, aby ste potraviny
premiešali správou STIR FOOD alebo obrátili správou
TURN FOOD.
Otvorte dvierka.
Potraviny premiešajte alebo obráťte.
Zatvorte dvierka a rúru znovu zapnite stlačením tlačidla Štart.

398
POTRAVINY MNOŽSTVO RADY
PEČENÉ
ZEMIAKY
200 g - 1 kg
Z
EMIAKY PREPICHNITE a vložte ich do nádoby vhodnej na
použitie v mikrovlnnej rúre. Po zapípaní rúry zemiaky
obráťte. Buďte, prosím, opatrní, pretože rúra, nádoba
a potraviny sú horúce.
ČERSTVÁ
ZELENINA
200g - 800g
ZELENINU POKRÁJAJTE na rovnako veľké kúsky. Pridajte
2-4 polievkové lyžice vody a prikryte. Po zapípaní
rúry premiešajte.
MRAZENÁ ZELE-
NINA
200g - 800g VARTE PRIKRYTÉ. Po zapípaní rúry premiešajte.
ZELENINA V
KONZERVE
200g - 600g
VYLEJTE väčšinu kvapaliny a varte v prikrytej nádobe
vhodnej na použitie v mikrovlnnej rúre.
POPCORN
90g - 100g
NARAZ PRIPRAVUJTE IBA JEDNO vrecko. Ak chcete viac pop-
cornu, pripravujte jedno vrecko po druhom.
P
RE POTRAVINY, KTORÉ NIE UVEDENÉ V TEJTO TABUĽKE a ak je ich hmotnosť nižšia alebo vyššia ako
odporúčaná hmotnosť, použite postup uvedený v časti “Varenie a ohrev mikrovlnami”.
AUTOMATICKÉ VARENIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432

IKEA MWN 400 S Užívateľská príručka

Kategória
Mikrovlny
Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre