Panasonic KXTG8280FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Tento telefón je kompatibilný s funkciou zobrazenia ID
volajúceho. Ak chcete, aby sa zobrazovali telefónne čísla
volajúcich, musíte si aktivovaù službu zobrazenia ID
volajúceho.
Pred prvým použitím telefónu nechajte batérie cca 7 hodín
nabíjaù.
Pred prvým použitím je potrebné najprv zadaù nastavenie krajiny, aby vyhovovalo
miestu, v ktorom sa uvádza do činnosti (str. 30). Podľa potreby si môžete zmeniù
jazyk indikácií displeja (str. 14).
(Pre Česko a Slovensko)
Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovaù na základe Všeobecnej
licencie č.: VO-R/8/08.2005-23 (pre Česko), resp. Všeobecného povolenia
VPR-7/2001 (pre Slovensko).
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si
odložte pre prípad potreby v budúcnosti.
Návod na obsluhu
Model
KX-TG8280FX
Digitálny bezdrôtový telefón so záznamníkom
TG8280FX(sk-sk).book Page 1 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
Obsah
2
Príprava
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informácie o príslušenstve . . . . . . . . . . . . . 4
ležité informácie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indikácie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zapojenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vloženie a výmena batérií . . . . . . . . . . . . 12
Nabíjanie batérií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Režim šetriča displeja . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zapnutie a vypnutie telefónu . . . . . . . . . . 13
Nastavenie zariadenia pred jeho používaním
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
C
Uskutočňovanie a prijímanie
volaní
Uskutočňovanie vola. . . . . . . . . . . . . . . 16
Prijímanie volaní. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Užitočné funkcie počas volania . . . . . . . . 18
Využitie druhej linky počas komunikácie . 20
k
Telefónny zoznam
Telefónny zoznam prenosnej jednotky. . . 21
N
Nastavenia prenosnej jednotky
Nastavenia prenosnej jednotky . . . . . . . . 23
Špeciálne pokyny pre nastavenie času . . 26
Špeciálne pokyny pre nastavenie vyzňania
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
L
Nastavenia základne
Nastavenia základne . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Špeciálne pokyny pre komunikač
možnosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Špeciálne pokyny pre iné možnosti . . . . . 30
j
Služba zobrazenia ID
volajúceho
Používanie služby zobrazenia ID volajúceho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Zoznam volajúcich . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Hlasová pošta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
I
Funkcie záznamníka
Záznamník odkazov. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aktivácia záznamníka odkazov . . . . . . . . 35
Uvítanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Prevzatie odkazov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ovládanie záznamníka priamymi príkazmi
z prenosnej jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ovládanie na diaľku. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nastavenia záznamníka odkazov . . . . . . 40
Používanie viacerých
prenosných jednotiek resp.
základ
Obsluha prídavných jednotiek . . . . . . . . . 42
Registrácia prenosnej jednotky k základni 42
Interná komunikácia . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Prepojenie hovorov . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Konferenčné hovory . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Kopírovanie údajov telefónneho zoznamu 46
Užitočné informácie
Použitie spony na opasok . . . . . . . . . . . . 47
Zadávanie znakov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Hlásenia chyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Riešenie problémov. . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Register
Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
TG8280FX(sk-sk).book Page 2 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
Príprava
3
Úvod
Ďakujeme, že ste si zakúpili nový digitálny bezdrôtový telefón Panasonic.
Záznamy pre Vás
Pre prípad záručnej opravy si sem priložte alebo inak uschovajte pôvodný doklad o kúpe.
Pre Vašu informáciu:
L
Toto zariadenie je prispôsobené podmienkam analógových telefónnych sietí Českej
republiky, Slovenskej republiky a Turecka.
L
V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu.
L
Ak chcete zariadenie použiù v iných krajinách, kontaktujte prosím dodávateľa zariadenia.
Vyhlásenie o zhode:
L
Spoločnosù Panasonic Communications Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie
vyhovuje základným požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice
1999/5/EC o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach (R&TTE).
Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na
obsluhu môžete nájsù na internetovej adrese:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupcu:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Sériové číslo (uvedené na spodnej strane základne)
Dátum kúpy
Obchodný názov a adresa predajcu
TG8280FX(sk-sk).book Page 3 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
Príprava
4
Informácie o príslušenstve
Dodávané príslušenstvo
*1 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke.
Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
Pre Vašu informáciu:
L
Pri výmene batérpoužite 2 nabíjateľné niklometalhydridové (Ni-MH) batérie veľkosti AAA
(R03). Odporúčame vám používaù nabíjateľné batérie Panasonic (model P03P).
L
Náhradné batérie môžu maù inú kapacitu než dodávané batérie.
Číslo Príslušenstvo Počet
kusov
1
Sieùový adaptér na napájanie základne
(Objedn. číslo PQLV207CE)
1
2
4-vodičová telefónna šnúra so zelenými koncovkami 1
3
2-vodičová telefónna šnúra s priesvitnými koncovkami 1
4
Nabíjateľné batérie veľkosti AAA (R03)
(Objedn. číslo HHR-55AAAB)
2
5
Kryt prenosnej jednotky
*1
1
6
Spona na opasok 1
Číslo Model Opis
1
KX-TGA828FX Voliteľná doplnková prenosná jednotka DECT
2
PQZMGT1500 Adaptér nástenného upevnenia
3
KX-TCA94EX Náhlavná súprava
4
KX-A272 Regeneračný zosilňovač DECT
23
1 2
3 4 5
6
TG8280FX(sk-sk).book Page 4 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
Príprava
5
Dôležité informácie
Všeobecné informácie
L
Používajte len dodaný sieùový adaptér
uvedený na str. 4.
L
Sieùový adaptér zapájajte iba do
štandardnej sieùovej zásuvky
so striedavým napätím 220–240 V.
L
Telefón neumožňuje uskutočňovaù hovory
v nasledujúcich prípadoch:
ak je batéria (batérie) v prenosnej
jednotke vybitá alebo opotrebovaná,
ak nastane výpadok v napájaní,
ak sú zablokované tlačidlá.
L
Základňu, nabíjačku ani prenosnú
jednotku neotvárajte za iným účelom než
pre výmenu batérie (batérií).
L
Ak máte nejakú osobnú zdravot
pomôcku, akou je kardiostimulátor alebo
načúvacie zariadenie, obráùte sa na
výrobcu a poinformujte sa, či je adekvátne
tienená a chránená pred pôsobením
externej RF (rádiofrekvenčnej) energie.
(Tento produkt pracuje vo frekvenčnom
rozsahu 1,88 GHz až 1,90 GHz
s výstupným výkonom max. 250 mW.) Ak
vás v zdravotníckych zariadeniach
vyzývajú, aby ste takýto produkt
nepoužívali, riaďte sa príslušnými
pokynmi. Nemocnice a zdravotnícke
zariadenia využívajú aj zariadenia, kto
žu byù citlivé na pôsobenie externej RF
energie.
L
Dbajte na to, aby na zariadenie nič
nespadlo a aby sa naň nič nevylialo.
Zariadenie nevystavujte nadmernému
prachu, dymu, mechanickým vibráciám
aotrasom.
Prevádzkové prostredie
L
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody.
L
Zariadenie neumiestňujte do blízkosti
zdrojov tepla, ako sú napríklad radiátory,
sporáky atď. Ďalej ho neumiestňujte do
priestorov, kde je teplota nižšia ako 5
°
C
a vyššia ako 40
°
C.
Upozornenie:
L
Zariadenie nevystavujte vplyvu dažďa
alebo vlhkosti, aby nedošlo k zasiahnutiu
osôb elektrickým prúdom.
L
Ak sa zo zariadenia šíri dym, pach alebo
neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja
napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku
požiaru alebo zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom. Dohliadnite na to,
aby zariadenie prestalo dymiù, a obráùte
sa na autorizované servisné stredisko.
L
Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej
šnúry nedostala do styku so žiadnou
tekutinou (saponátom, čističom
a podobne), ani aby nenavlhla
anezamočila sa. Mohlo by to spôsobiù
požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry
dostane do styku s vlhkosùou, ihneď ju
odpojte od zásuvky telefónnej linky
aprestaňte používaù.
L
Toto zariadenie neumiestňujte
a nepoužívajte v blízkosti automaticky
ovládaných zariadení, akými sú
automatické dvere a systémy požiarnych
poplachov. Rádiové vlny, ktoré vysiela
tento produkt, môžu spôsobiù nesprávnu
činnosù takéhoto zariadenia a to môže
maù za následok nehodu.
L
Zo sieùového adaptéra a zástrčky
pravidelne odstraňujte prach a nečistoty
tak, že vytiahnete zástrčku zo zásuvky
sieùového napájania a poutierajte ju
suchou handričkou. Usadený prach môže
v dôsledku zvýšenej vlhkosti spôsobiù
skrat a vznik požiaru.
L
Dbajte na to, aby sa nepoškodil sieùový
prívod alebo jeho zástrčka. Poškodenie by
mohlo viesù ku skratu, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru.
L
Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami.
L
Sieùový adaptér sa používa na odpojenie
zariadenia od elektrickej siete. Zariadenie
preto umiestnite do blízkosti ľahko
prístupnej sieùovej zásuvky.
TG8280FX(sk-sk).book Page 5 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
Príprava
6
Upozornenie súvisiace s batériami
L
Odporúčame používaù typ batérií uvedený
na str. 4.
Používajte iba nabíjateľ
batérie.
L
Nepoužívajte súčasne staré a nové
batérie.
L
Batériu (batérie) neodhoďte do ohňa,
pretože hrozí nebezpečenstvo explózie.
Batérie zlikvidujte v súlade s platnými
predpismi.
L
Batériu (batérie) neotvárajte ani inak
neupravujte. Mohol by z nej vytiecù
elektrolyt, ktorý má dráždivé účinky a pri
zasiahnutí pokožky alebo očí spôsobuje
poleptanie. Pri požití elektrolyt spôsobuje
otravu.
L
Pri manipulácii s batériou (batériami)
dbajte na zvýšenú opatrnosù. Dbajte na to,
aby sa kontakty batérie (batérií) nedostali
do styku s predmetmi z elektricky
vodivého materiálu, ako sú napríklad
prstene, náramky alebo kľúče, pretože by
sa (batéria a/alebo uvedené predmety)
mohli nadmerne zahriaù a spôsobiù
popáleniny.
L
Batérie dodané s týmto produktom alebo
určené na použitie s ním nabíjajte len
v súlade s pokynmi a obmedzeniami
uvedenými v tejto príručke.
L
Na nabíjanie batérií používajte len
kompatibilnú základňu (alebo nabíjačku).
Základňu (alebo nabíjačku) neupravujte
ani ju nepoužívajte iným spôsobom, ako je
uvedené v tomto návode na obsluhu.
Vopačnom prípade by batéria (batérie)
mohla zväčšiù svoj objem alebo
explodovaù.
Informácia o likvidácii, prenose a vráte
zariadenia
L
V tomto zariadení môžu byù uložené vaše
osobné alebo dôverné informácie. Na
ochranu vášho súkromia a dôverných
informácií odporúčame, aby ste pred
likvidáciou, prenosom alebo vrátením
zariadenia vymazali z pamäte informácie,
akými sú položky telefónneho zoznamu
alebo zoznamu volajúcich.
Informácie o likvidácii opotrebovaného
elektrického a elektronického zariadenia
(súkromné domácnosti)
Tento symbol na produktoch a/alebo na
priložených dokumentoch znamená, že sa pri
likvidácii nesmú elektrické a elektronické
zariadenia miešaù so všeobecným domácim
odpadom. V záujme správneho
obhospodarovania, obnovy a recyklácie
odvezte, prosím, tieto produkty na určené
zberné miesta, kde budú prijaté bez
poplatku. V niektorých krajinách je možné
tieto produkty vrátiù priamo miestnemu
maloobchodu v prípade, ak si objednáte
podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže
ušetriù hodnotné zdroje a zabrániù možm
negatívnym vplyvom na ľudské zdravie
a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúù
v dôsledku nesprávneho zaobchádzania
s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom
zbernom mieste získate na miestnom úrade.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu
môžu byù uplatnené pokuty v súlade
s platnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovaù opotrebova
elektrické a elektronické zariadenia, bližšie
informácie získate od svojho miestneho
predajcu alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo
Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii.
Ak si želáte zlikvidovaù toto zariadenie,
obráùte sa na miestny úrad alebo predajcu
TG8280FX(sk-sk).book Page 6 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
Príprava
7
a poinformujte sa o správnom spôsobe
likvidácie tohto typu odpadu.
Ovládacie prvky
Základňa
A
Displej
B
{
ERASE
}
C
{
GREETING
}
D
{
LINE SELECT
}
E
{
ANSWER ON
}
Indikátor zapnutého záznamníka
F
{
MESSAGE
}
Indikátor prijatej správy/odkazu
G
{
LINE 1
}
Indikátor linky 1
H
{
LINE 2
}
Indikátor linky 2
I
{
STOP
}
J
Indikátor vnútornej komunikácie
INTERCOM
K
{
TRANSFER
}
{
INTERCOM
}
L
Reproduktor
M
Anténa
N
Kontakty pre nabíjanie
O
MIC (mikrofón)
P
{
REDIAL
}
Q
{
CONF
}
(tlačidlo KONFERENČNÉHO
SPOJENIA)
R
{
HOLD
}
S
Navigač ovládač
{^}
: Zvýšenie hlasitosti/
{V}
: Zníženie hlasitosti/
{
7
}
: Tlačidlo OPAKOVANIA/
{
8
}
: Tlačidlo PRESKOČENIA
T
{
PAUSE
}
U
{
FLASH/RECALL
}
V
{
MUTE
}
W
{
SP-PHONE
}
(tlačidlo HLASITEJ
KOMUNIKÁCIE)
Indikátor hlasitej komunikácie
Prenosná jednotka
A
Reproduktor
B
Kontakty pre nabíjanie
C
Displej
D
Tlačidlá funkcií menu
E
Konektor na pripojenie náhlavnej
súpravy
F
{C}
(tlačidlo HOVORU)
G
Navigač ovládač (
{^}
/
{V}
/
{
<
}
/
{
>
}
)
{k}
(tlačidlo TELEFÓNNEHO
ZOZNAMU)
LINE
LI NE
1
LINE
LI NE
2
M
N
L
IHGKJ
ADBC EF
HOL
HOL
D
REDIAL
REDIA L
CONF
CONF
VOL
VOL
.
SP
SP
-
PHONE
PHONE
MU
MU
TE
PAU S E
PAUSE
RE
RE
CA
CA
LL
FL
FL
AS
AS
H /
P Q RSO
T
U
V
W
A
B
C
F
G
H
D
E
L
M
N
O
K
J
I
TG8280FX(sk-sk).book Page 7 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
Príprava
8
{R}
(tlačidlo OPAKOVANEJ VOĽBY/
PAUZY)
H
{s}
(tlačidlo HLASITEJ
KOMUNIKÁCIE)
I
{
R/FLASH
}
(Nastaviteľné prerušenie (flash))
J
Indikátor nabíjania/
indikátor vyzváňania/
indikátor prijatej správy/odkazu
K
Slúchadlo
L
{ih}
(tlačidlo VYPNUTIA/ZAPNUTIA)
M
{
C/
T
}
(tlačidlo STORNO/
VYPNUTIE MIKROFÓNU)
N
{
INT
}
(tlačidlo INTERCOM)
{
HOLD
}
O
Mikrofón
Používanie navigačného ovládača
Pomocou tlačidiel
{^}
,
{V}
,
{
<
}
alebo
{
>
}
môžete prechádzaù menu a vyberaù položky
zobrazené na displeji.
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo
reproduktora
Počas komunikácie použite
{^}
alebo
{V}
.
Indikácie
Ikony na displeji základne
Ikony na displeji prenosnej jednotky
Ikona Význam
_
~
Indikujú zvolenú linku pre
funkcie a nastavenia
záznamníka.
L
Keď bliká: záznamník
prijíma volanie
alebo prehráva odkaz
zaznamenaný na linke.
{V}
{^}
{<}
{>}
Zvýšenie hlasitosti
Zníženie hlasitosti
E
Bliká, keď sa naplní pamäù pre
záznam odkazov.
!!
Záznamník prijíma volania
s uvítaním, volajúci však
nemôžu zanechaù odkaz.
(„Vymedzenie dĺžky odkazu”,
str. 41)
E
Chyba zaznamenávania
uvítania
L
Nahrávanie trvalo príliš
krátko. Skúste znova.
Indikuje vyradenie vyzváňania
linky 1 a/alebo linky 2.
Ikona Význam
w
Prenosná jednotka sa
nachádza v dosahu základne
L
Keď bliká: Prenosná
jednotka vyhľadáva
základňu. (str. 50)
y
z
Ikona, ktorá sa zobrazuje
v hornej časti, signalizuje stav
na základe farby.
zelená:
Keď sa využíva
vlastná prenosná jednotka
žltá:
Keď sa využíva iná
prenosná jednotka alebo
základňa
Linka sa práve využíva.
L
Keď bliká:
spojenie danej linky sa
pridržiava.
záznamník prijíma
volanie na danej linke.
L
Keď bliká rýchlo: na danú
linku práve prichádza
volanie.
y
Zmeškaný hovor
*1
(str. 32)
Záznamník je zapnutý.
*2
(str. 35)
Ikona Význam
L1
L2
r
L2
L1
TG8280FX(sk-sk).book Page 8 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
Príprava
9
Ikony menu prenosnej jednotky
Stlačením stredného tlačidla funkcií menu
v pohotovostnom režime sa vyvolá hlavné
menu prenosnej jednotky. V prostredí menu
sú na výber rôzne funkcie a nastavenia.
Tlačidlá funkcií menu prenosnej jednotky
Prenosná jednotka má 3 tlačidlá funkcií
menu. Stlačením tlačidla funkcií menu sa volí
funkcia, ktorá sa uvádza priamo nad ním na
displeji.
Ikony tlačidiel funkcií menu prenosnej
jednotky
u
Keď sa zobrazuje aj s číslom:
sú zaznamenané nové
odkazy. (str. 37)
n
Kapacita pamäte pre odkazy
je zaplnená.
+
,
*
Indikujú zvolenú linku pre
funkcie a nastavenia
záznamníka.
Záznamník prijíma volania
s uvítaním, volajúci však
nemôžu zanechaù odkaz.
*2
(„Vymedzenie dĺžky odkazu”,
str. 41)
1
Úroveň nabitia batérie
e
Je aktivované upovedomenie
(str. 26).
d
Je aktivovaný systém úpravy
hlasu (str. 19).
z
Je aktivovaný režim
zachovania súkromia (str. 20).
Je vypnuté vyzváňanie
*2
(str. 23).
f
Je zapnutý nočný režim
(str. 27).
[1]
Číslo prenosnej jednotky
(nastavenie zobrazovania
v pohotovostnom režime,
str. 24)
Je prijatý nový odkaz hlasovej
pošty
*2, *3
(str. 34)
*1 Len pre účastníkov so zobrazením ID
volajúceho
*2 Pri ikone sa uvádza zodpovedajúce
číslo linky/liniek.
*3 Len pre Hlasovú poštu
Ikona Význam
L2
L1
L2
L1
L2
L1
Ikona Funkcia
j
Zozn.volajúcich
J
Nastav. vyzváň.
I
Záznamník
N
Nastavenie PJ
L
Nastav.základne
M
Nastav.displeja
Ikona Funkcia
F
Návrat k predchádzajúcemu
zobrazeniu.
%
Výber linky 1 alebo linky 2 pri
iniciovaní volania.
P
Q
Výber linky 1 alebo linky 2.
"
Vyvolanie menu.
#
Potvrdenie aktuálneho
zadania.
C
Zobrazenie menu
vyhľadávania v telefónnom
zozname.
!
Odblokovanie tlačidiel.
(str. 19)
TG8280FX(sk-sk).book Page 9 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
Príprava
10
Zapojenia
Pripojte sieùový adaptér
Sieùový adaptér (
A
) pripojte dôkladným
zasunutím koncovky (
B
).
Pre Vašu informáciu:
L
Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.
L
Sieùový adaptér musí byù neustále
zapojený v zásuvke. (Sieùový adaptér sa
počas prevádzky zahrieva. Je to normálny
jav.)
L
Sieùový adaptér zapojte do sieùovej
zásuvky osadenej v stene alebo na
podlahe. Nezapájajte ho do sieù ovej
zásuvky na strope. Sieùový adaptér by sa
mohol pôsobením vlastnej tiaže odpojiù.
L
Bez dodávky elektrickej
energie zariadenie nepracuje.
Odporúčame preto k tej istej telefónnej
linke pre prípad núdze pripojiù aj
štandardný telefón.
Umiestnenie zariadenia
L
Aby nedochádzalo k rušeniam a zaistil sa
čo najväčší dosah, umiestnite základňu:
mimo rušivého vplyvu
elektrospotrebičov, ako sú napríklad
televízne a rozhlasové prijímače,
osobné počítače alebo iné telefóny,
na vhodné, dostatočne vysoko
položené miesto v strede
prevádzkových priestorov.
Zapojenie šnúry telefónnej linky
Podľa situácie použite niekto
z nasledujúcich spôsobov:
Pripojenie k telefónnemu konektoru pre
2 linky: str. 11
Pripojenie k 2 jednolinkovým telefónnym
konektorom: str. 11
Ak sa zariadenie používa len
ako jednolinkový telefón: str. 11
Pripojte šnúru telefónnej linky tak, aby
zapadla do základne a konektora telefónnej
linky.
Dôležitá informácia:
L
Ak použijete šnúru telefónnej linky, ktorá
sa nedodáva so zariadením, zariadenie
nemusí pracovaù správne.
A
Voľba režimu zadávania
znakov.
R
Prepínanie medzi linkou 1,
linkou 2 a oboma linkami
počas ovládania
a nastavovania záznamníka.
$
Zastavenie nahrávania alebo
prehrávania.
D
Vloženie pauzy pri voľbe čísla.
G
Zmazanie zvolenej položky.
O
Vytvorenie konferenčného
spojenia.
E
Žiadna funkcia
Ikona Funkcia
(
220
240 V, 50 Hz)
Háčik
2
B
A
POUŽÍVAJTE LEN dodaný sie
ť
ový adap
t
ér.
Koncovku sie
ť
ového adaptéra zasúvajte
dovtedy, pokým nezaznie krátke pípnutie.
TG8280FX(sk-sk).book Page 10 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
Príprava
11
Pripojenie k telefónnemu konektoru pre
2linky
Pripojenie k 2 jednolinkovým telefónnym
konektorom
Ak sa zariadenie používa len
ako jednolinkový telefón
Pripojenie
komunikačného zariadenia
K tomuto zariadeniu si môžete
prostredníctvom konektora DATA pripojiù aj
ďalšie komunikačné zariadenie (počítač,
modem, fax, záznamník).
Príklad:
L
Počas činnosti komunikačného zariadenia
je na prijímanie a iniciovanie ďalších
spojení určená linka 2. Inak nemusí
komunikačné zariadenie správne
fungovaù.
L
Ak sa zariadenie pripojí k 2 jednolinkovým
telefónnym konektorom, je potrebná
samostatná telefónna šnúra pre konektor
DATA.
Do konektora
pre 2 linky
4-vodičová šnúra
ZELENÁ
koncovka
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE
4-vodičovú telefónnu šnúru.
Do jednolinkových
konektorov
2-vodičová
šnúra
4-vodičová
šnúra
Linka 1
Linka 2
Priesvitná”
koncovka
ZELENÁ
koncovka
2-vodičová
šnúra
Priesvitná
koncovka
Do jednolinkového
konektora
2-vodičová šnúra
4-vodičová šnúra
Do konektora
pre 2 linky
L Počítač
L Modem
L Fax
L Záznamník
TG8280FX(sk-sk).book Page 11 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
Príprava
12
Vloženie a výmena batérií
Dôležitá informácia:
L
Používajte výhradne dodávané
nabíjateľné batérie uvedené na str. 4, 6.
L
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľ
batérie Ni-MH veľkosti AAA (R03).
L
NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové
ani Ni-Cd batérie.
L
Pri vkladaní batérií dodržte správnu
polaritu (
S
,
T
).
L
Oba konce batérií (
S
,
T
) vyčistite
suchou handričkou.
L
Pri vkladaní batérií sa nedotýkajte pólov
batérií (
S
,
T
) ani kontaktov zariadenia.
L
Pre výmenu odporúčame typ
nabíjateľných batérií Panasonic uvedený
na str. 4, 6.
1
Zatlačte na ryhovanú plochu na kryte
prenosnej jednotky a vysuňte ho
vsmere šípky.
2
Batérie vkladajte tak, aby sa pripojil
najskôr záporný pól (
T
). Zatvorte kryt
prenosnej jednotky.
Pre Vašu informáciu:
L
Pri výmene batérií staré batérie odstráňte.
Nabíjanie batérií
Pred prvým použim vložte prenosnú
jednotku na cca 7 hodín do základne.
Pri nabíjaní sa zobrazuje
Nabíja sa
.
Keď sa batérie úplne nabijú, zobrazí sa
hlásenie
Nabíj. ukonČené
.
L
Po umiestnení prenosnej jednotky na
základňu sa rozsvieti indikátor nabíjania.
Pre Vašu informáciu:
L
Prenosná jednotka sa počas nabíjania
zahrieva. Je to normálny jav.
L
Ak chcete telefón začaù používaù ihneď,
nechajte batérie nabíjaù aspoň 15 minút.
L
Nabíjacie kontakty prenosnej jednotky
a základne čistite raz za mesiac mäkkou
a suchou handričkou. Ak sa zariadenie
používa v prostredí s veľkým obsahom
prachu, mastnôt alebo vlhkosti, čistite
kontakty častejšie.
LEN nabíjateľné Ni-MH batérie
TG8280FX(sk-sk).book Page 12 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
Príprava
13
Úroveň nabitia batérie
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH
batérií Panasonic (dodávané batérie)
Pre Vašu informáciu:
L
Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií
že byù po prvom nabití kratšia než je
uvedené, avšak ide o normálny jav.
Maximálna dĺžka prevádzky sa dosiahne
po niekoľkých opakovaných cykloch
nabíjania a vybíjania (používaním).
L
Skutočná dĺžka prevádzky s napájaním
z batérií závisí od intervalov
s komunikáciou a bez komunikácie
(pohotovostný režim).
L
Ak sa po úplnom nabití batérií nechá
prenosná jednotka na základni, na batérie
to nemá žiadny negatívny vplyv.
L
Po výmene batérií sa úroveň nabitia
batérií nemusí zobraziù správne. V takom
prípade položte prenosnú jednotku na
základňu a nechajte batérie nabíjaù aspoň
7 hodín.
Režim šetriča displeja
Ak nie je prenosná jednotka vložená
v základni,
podsvietenie displeja sa po 1
minúte nečinnosti úplne vypne
.
Displej sa zapne stlačením tlačidla
{ih}
.
Zapnutie a vypnutie
telefónu
Zariadenie sa zapína a vypína tlačením
tlačidla
{ih}
vdĺžke cca 2 sekúnd.
Nastavenie zariadenia
pred jeho používaním
Nastavenia súvisiace s oblasùou
použitia
Zariadeniu môžete zadaù nastavenia, kto
zodpovedajú vašej krajine (str. 30). Jazyk
indikácií displeja a ďalšie nastavenia sa
zodpovedajúco zmenia.
Pre Vašu informáciu:
L
Jazyk indikácií displeja sa zmení (na
štandardné nastavenie pre zvolenú
krajinu) len pre prenosnú jednotku, ktorou
sa zadáva nastavenie krajiny. Nastavenie
jazyka indikácií displeja sa musí zadaù pre
každú prenosnú jednotku zvlášù.
Ikona stavu
batérií
Úroveň nabitia
batérie
1
Vysoká
2
Stredná
3
Nízka
L
Keď bliká: Batériu
je potrebné nabiù.
Postup Dĺžka
prevádzky
Pri nepretržitom
používaní
Max. 12 hodín
Pri nepretržitom
zotrvaní
v pohotovostnom
režime
Max. 150 hodín
TG8280FX(sk-sk).book Page 13 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
Príprava
14
Jazyk indikácií displeja
Jazyk indikácií displeja je štandardne
nastavený na angličtinu. Príklady indikácií
displeja v tomto návode na obsluhu
vslovenčine.
K dispozícii je 17 jazykov indikácií displeja.
1
{ih}
i
"
2
Tlačidlami
{^}
,
{V}
,
{
<
}
alebo
{
>
}
zvoľte
N
.
i
#
3
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte
Display Setup
(
Nastav.displeja
).
i
#
4
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte
Select Language
(
Volba jazyka
).
i
#
5
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte
želaný jazyk.
i
#
i
{ih}
Pre Vašu informáciu:
L
Ak si zvolíte jazyk, ktorému nerozumiete:
{ih}
i
"
i
N
i
#
i
{V}
2-
krát
i
#
i
{V}
3-krát
i
#
i
{^}
/
{V}
: Vyberte požadovaný jazyk.
i
#
i
{ih}
Režim voľby (tónová/pulzná)
Režim voľby si nastavte podľa toho, aký typ
si vyžaduje Vaša telefónna linka.
Tónová
: Toto nastavenie zadajte,
ak používate tónovú voľbu.
Pulzná
: Toto nastavenie zadajte, ak
používate pulznú voľbu.
1
"
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
Tlačidlami
{^}
,
{V}
,
{
<
}
alebo
{
>
}
zvoľte
L
.
i
#
3
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte
MoŽnosti komun.
.
i
#
4
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte
ReŽim volby
.
i
#
5
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte
želané nastavenie.
i
#
i
{ih}
Dátum a čas
1
"
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
Tlačidlami
{^}
,
{V}
,
{
<
}
alebo
{
>
}
zvoľte
N
.
i
#
3
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte
Časové údaje
.
i
#
4
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte
Dátum a Čas
.
i
#
5
Zadajte deň, mesiac a rok.
Príklad:
17. máj 2007
{
1
}{
7
}
{
0
}{
5
}
{
0
}{
7
}
6
Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad:
3:30 PM (popoludní)
{
0
}{
3
}
{
3
}{
0
}
i
Stláčajte
{*}
, kým sa
nezobrazí indikácia
03:30 PM
.
7
#
i
{ih}
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete opraviù nesprávne zadanú
číslicu, tlačidlom
{
<
}
alebo
{
>
}
presuňte
k nej kurzor a vykonajte opravu.
L
Po výpadku napájania môže byù
zobrazenie dátumu a času nesprávne.
V takom prípade budete musieù dátum
a čas opäù nastaviù.
Režim voľby linky
Režim voľby linky určuje, ktorá linka sa má
zvoliù pri stlačení tlačidla
{C}
na prenosnej
jednotke alebo tlačidla
{
SP-PHONE
}
na
základni (pri volaní resp. prijímaní volaní).
Automaticky
(štandardné
nastavenie): Pri iniciovaní volania sa zvolí
linka 1. Ak nie je táto linka k dispozícii,
Prenosná jednotka
Prenosná jednotka
Na výber je Deutsch, English,
Türkçe”, “Magyar”, “Polski,
SlovenČina,ČeŠtina,
Hrvatski, Slovenscina,
Eesti,LIETUVIŠKAI,
LatvieŠu, Românã,
БЪЛГАРСКИ, Srpski,
МАКЕДОНСКИ, alebo Shqip.
Prenosná jednotka
TG8280FX(sk-sk).book Page 14 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
Príprava
15
zvolí sa linka 2. Pri prijímaní volania
sa zvolí vyzváňajúca linka.
Linka 1
: Je zvolená linka 1.
Linka 2
: Je zvolená linka 2.
Voľba linky na prenosnej jednotke
1
"
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
Tlačidlami
{^}
,
{V}
,
{
<
}
alebo
{
>
}
zvoľte
N
.
i
#
3
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte
Iné moŽnosti
.
i
#
4
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte
VoĽba linky
.
i
#
5
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte
želané nastavenie.
i
#
i
{ih}
Pre Vašu informáciu:
L
Linku si možno zvoliù aj manuálne
stlačením tlačidla s funkciou
P
alebo
Q
a to nezávisle od režimu voľby linky.
Voľba linky na základni
1
"
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
Tlačidlami
{^}
,
{V}
,
{
<
}
alebo
{
>
}
zvoľte
L
.
i
#
3
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte
Iné moŽnosti
.
i
#
4
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte
VoĽba linky
.
i
#
5
Pomocou tlačidiel
{^}
alebo
{V}
zvoľte
želané nastavenie.
i
#
i
{ih}
Pre Vašu informáciu:
L
Linku si možno zvoliù aj manuálne
stlačením tlačidla s funkciou
{
LINE 1
}
alebo
{
LINE 2
}
a to nezávisle od režimu
voľby linky.
Prenosná jednotka
Prenosná jednotka
TG8280FX(sk-sk).book Page 15 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
C
Uskutočňovanie a prijímanie volaní
16
Uskutočňovanie volaní
Na prenosnej jednotke
1
Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte
telefónne číslo.
L
Ak chcete vymazaù číslicu, stlačte
tlačidlo
{
C/
T
}
.
2
{C}
L
Automaticky sa zvolí voľ linka
a zobrazí sa číslo linky. Zmena
režimu voľby linky je opísaná na str.
14.
L
Linku si možno zvoliù aj manuálne
tlačidlom s funkciou
P
alebo
Q
.
3
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{ih}
alebo prenosnú jednotku vložte
do základne.
Pre Vašu informáciu:
L
Keď sa využíva prenosná jednotka, na
základni svieti indikátor linky 1 alebo
linky 2.
Hlasitý telefón
1
Hlasitý telefón sa aktivuje počas
komunikácie stlačením tlačidla
{s}
.
L
Nehovorte súčasne s druhým
účastníkom, ale sa striedajte.
2
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
{ih}
.
Pre Vašu informáciu:
L
V záujme optimálnej komunikácie
používajte hlasitý telefón v tichom
prostredí.
L
Stlačením tlačidla
{C}
sa prepína späù
na komunikáciu cez slúchadlo.
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo
reproduktora
Počas komunikácie použite
{^}
alebo
{V}
.
Uskutočnenie volania výberom z pamäte
opakovanej voľby
V pamäti opakovanej voľby je uložených 10
naposledy volených telefónnych čísel (každé
môže maù max. 24 číslic).
1
{R}
2
{^}
/
{V}
: Zvoľte si želané číslo.
3
{C}
/
{s}
L
Ak sa stlačí
{s}
a linka druhého
účastníka je obsadená, zariadenie
automaticky niekoľkokrát opakovane
volí číslo volaného. V režime čakania
na opakovanú voľbu bliká indikátor
vyzváňania. Ak chcete voľbu zrušiù,
stlačte
{ih}
.
Úpravy, mazanie, ukladanie do pamäte
1
{R}
2
{^}
/
{V}
: Zvoľte si želané číslo.
i
"
3
Pristúpte k želanej operácii.
Úprava čísla pred spustením
voľby:
{^}
/
{V}
:
Úprava a voĽba
i
#
i
Stláčaním
{
<
}
alebo
{
>
}
napolohujte kurzor.
i
Upravte
číslo.
i
{C}
L
Volanie môžete uskutočniù
aj stlačením
%
a následným
stlačením
P
alebo
Q
.
Mazanie čísel:
{^}
/
{V}
:
Vymazaù
alebo
Vymazaù vŠetko
i
#
i
{^}
/
{V}
:
ÁNO
i
#
i
{ih}
Uloženie čísla do telefónneho
zoznamu prenosnej jednotky:
{^}
/
{V}
:
Pridaj do zozn.
i
#
i
Zadajte meno (max. 16
znakov; str. 48).
i
#
i
V prípade potreby upravte telefónne
číslo.
i
#
i
{^}
/
{V}
: Zvoľte si želanú kategóriu
(str. 21).
i
#
i
{^}
/
{V}
:
UloŽit’
i
#
i
{ih}
TG8280FX(sk-sk).book Page 16 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
C
Uskutočňovanie a prijímanie volaní
17
Pre Vašu informáciu:
L
Pri úpravách:
Ak chcete vymazaù číslicu, posuňte
kurzor na vybranú číslicu a potom
stlačte
{
C/
T
}
.
Ak si želáte vložiù číslicu, posuňte
kurzor do polohy napravo od miesta,
kam sa má vložiù číslica, a potom
stlačte zodpovedajúce tlačidlo
číselníka.
Na základni
1
{
SP-PHONE
}
L
Automaticky sa zvolí voľ linka
a rozsvieti sa indikátor linky 1 alebo
linky 2. Zmena režimu voľby linky je
opísaná na str. 14.
L
Linku si možno zvoliù aj manuálne
tlačidlom s funkciou
{
LINE 1
}
alebo
{
LINE 2
}
.
2
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla.
L
Nehovorte súčasne s druhým
účastníkom, ale sa striedajte.
3
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
{
SP-PHONE
}
.
Pre Vašu informáciu:
L
V záujme optimálnej komunikácie
používajte hlasitý telefón v tichom
prostredí.
L
Počas telefonického hovoru môžete
prepnúù z hlasitej komunikácie na
komunikáciu pomocou prenosnej
jednotky:
–Stlačte
P
alebo
Q
na prenosnej
jednotke a potom stlačte
{
SP-PHONE
}
na základni.
Ak je prenosná jednotka vložená
v základni, jednoducho ju zdvihnite.
Nastavenie hlasitosti reproduktora
Počas komunikácie použite
{^}
alebo
{V}
.
Opakovaná voľba posledného volaného
čísla
1
{
SP-PHONE
}
L
Linku si možno zvoliù aj manuálne
tlačidlom s funkciou
{
LINE 1
}
alebo
{
LINE 2
}
.
2
{
REDIAL
}
L
Ak je linka druhého účastníka
obsadená, zariadenie automaticky
niekoľkokrát opakovane volí číslo
volaného. Keď je základňa v režime
čakania na opakovanú voľbu, bliká
indikátor hlasitej komunikácie. Ak
chcete voľbu zrušiù, stlačte
{
SP-PHONE
}
.
Pauza (pre linku v systéme
automatickej pobočkovej
ústredne a diaľkové hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo
hovorov z automatickej pobočkovej ústredne
je niekedy potrebné pri voľbe zadaù pauzu.
Príklad:
Ak pred voľbou čísla externej
stanice musíte manuálne voliù
{
0
}
, po voľbe
{
0
}
je potrebné čakaù na oznamovací tón.
1
{
0
}
i
{R}
2
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla.
i
{C}
1
{
SP-PHONE
}
2
{
0
}
i
{
PAUSE
}
3
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla.
Pre Vašu informáciu:
L
Prenosná jednotka a základňa:
Pri každom stlačení
{R}
na prenosnej
jednotke alebo
{
PAUSE
}
na základni
sa vloží 3-sekundová pauza. Ďalším
stláčaním tlačidla sa vkladá dlhšia
pauza.
Prenosná jednotka
Základňa
TG8280FX(sk-sk).book Page 17 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
C
Uskutočňovanie a prijímanie volaní
18
Prijímanie volaní
Keď prichádza volanie, bliká indikátor
vyzváňania na prenosnej jednotke
a indikátor linky 1 alebo linky 2 na základni.
Na prenosnej jednotke
1
Keď telefón vyzváňa, zdvihnite prenosnú
jednotku a stlačte tlačidlo
{C}
alebo
{s}
.
L
Automaticky sa zvolí volaná linka.
Zmena režimu voľby linky je opísaná
na str. 14.
L
Volanie možno prijaù aj stlačením
P
alebo
Q
.
L
Volanie môžete prijaù ktorýmkoľvek
tlačidlom číselníka
{
0
}
{
9
}
,
tlačidlom
{*}
alebo
{
#
}
.
(Príjem
hovoru ktorýmkoľvek tlačidlom)
2
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{ih}
alebo prenosnú jednotku vložte
do základne.
Funkcia automatického príjmu hovorov
Hovor môžete prijaù aj zdvihnutím prenosnej
jednotky zo základne. Nie je potrebné stlačiù
tlačidlo
{C}
. Postup aktivovania tejto
funkcie je uvedený na str. 24.
Nastavenie hlasitosti vyzváňania
pri príchode volania
Stlačte tlačidlo
{^}
alebo
{V}
.
Na základni
1
{
SP-PHONE
}
L
Automaticky sa zvolí volaná linka.
Zmena režimu voľby linky je opísaná
na str. 14.
L
Volanie možno prijaù aj stlačením
{
LINE 1
}
alebo
{
LINE 2
}
.
2
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
{
SP-PHONE
}
.
Nastavenie hlasitosti vyzváňania
pri príchode volania
Stlačte tlačidlo
{^}
alebo
{V}
.
L
Ak chcete vyzváňanie vypnúù, stlačte
tlačidlo
{V}
a podržte ho, kým nezaznie
pípnutie.
Užitočné funkcie
počas volania
Pridržanie spojenia
Táto funkcia umožňuje pridržaù telefonické
spojenie s vonkajšou stanicou.
1
Počas komunikácie s externým
účastníkom stlačte tlačidlo
{
HOLD
}
.
2
Stlačte
{
HOLD
}
znova.
L
Pri obnovení spojenia stlačte
P
alebo
Q
, ktoré bliká na prenosnej
jednotke.
Počas komunikácie s externým účastníkom
stlačte tlačidlo
{
HOLD
}
.
L
Pri obnovení spojenia stlačte
{
LINE 1
}
alebo
{
LINE 2
}
, ktoré bliká na základni.
Pre Vašu informáciu:
L
Prenosná jednotka a základňa:
Ak sa spojenie pridrží dlhšie než
9minút, začne znieù výstražný signál.
Po uplynutí ďalšej 1 minúty sa spojenie
zruší.
Vypnutie mikrofónu
Po vypnutí mikrofónu budete naďalej počuù
druhého účastníka komunikácie, avšak
druhý účastník nebude počuù vás.
Mikrofón sa vypne stlačením tlačidla
{
C/
T
}
.
L
Ak chcete obnoviù obojstranný rozhovor,
opäù stlačte tlačidlo
{
C/
T
}
.
Prenosná jednotka
Základňa
Prenosná jednotka
TG8280FX(sk-sk).book Page 18 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
C
Uskutočňovanie a prijímanie volaní
19
Mikrofón sa vypne stlačením tlačidla
{
MUTE
}
.
L
Začne blikaù indikátor hlasitej
komunikácie.
L
Ak chcete obnoviù obojstranný rozhovor,
opäù stlačte tlačidlo
{
MUTE
}
.
Nastaviteľné prerušenie (flash)
Stlačenie
{
R/FLASH
}
na prenosnej jednotke
alebo
{
FLASH/RECALL
}
na základni
umožňuje používanie špeciálnych funkcií
nadradenej pobočkovej ústredne, ako napr.
prepojenie spojenia s klapkou alebo prístup
k voliteľným doplnkovým telekomunikačným
službám.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete zmeniù interval nastaviteľho
prerušenia (flash), prečítajte si informácie
uvedené na str. 28.
Dočasná tónová voľba (pre
používateľov pulznej voľby)
Ak chcete používaù telefonické služby
vyžadujúce tónovú voľbu (napr. telefonické
bankové služby), môžete pulznú voľbu
dočasne zmeniù na tónovú.
1
Uskutočnite volanie.
2
Po zobrazení výzvy na zadanie hesla
alebo PIN kódu stlačte tlačidlo
{*}
a zadajte číselný kód.
Pre Vašu informáciu:
L
Po ukončení spojenia sa opäù obnoví
pulzná voľba.
Systém úpravy hlasu na
prenosnej jednotke
Počas hovoru sa dá reprodukcia zvuku cez
slúchadlo upraviù.
1
Počas komunikácie stlačte tlačidlo
"
.
2
{^}
/
{V}
:
Úprava hlasu
i
#
3
{^}
/
{V}
:
VyŠŠie tóny
alebo
NiŽŠie tóny
i
#
L
Zobrazí sa
d
.
Blokovanie tlačidiel na prenosnej
jednotke
Prenosná jednotka sa dá zablokovaù tak, aby
sa nedali uskutočňovaù žiadne hovory
ameniù nastavenia. Prichádzajúce hovory sa
dajú prijímaù, ale všetky ostatné funkcie sú
v zablokovanom stave vyradené.
Ak si želáte tlačidlá zablokovaù, cca 2
sekundy podržte stlačené
"
(stredné
tlačidlo funkcií menu).
L
Zobrazí sa
!
.
L
Ak si želáte tlačidlá odblokovaù, cca 2
sekundy podržte stlačené
!
(stredné
tlačidlo funkcií menu).
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sú tlačidlá zablokované, nie je možné
voliù ani tiesňové telefónne čísla.
Záznam telefonického rozhovoru
(Prenosná jednotka)
Dôležitá informácia:
L
Pred spustením nahrávania by ste mali
druhého účastníka upozorniù, že sa bude
vzájomný rozhovor nahrávaù.
1
Počas komunikácie s externým
účastníkom stlačte tlačidlo
"
.
2
{^}
/
{V}
:
Záznam rozhov.
i
#
3
Keď chcete nahrávanie ukončiù, stlačte
tlačidlo
$
.
Pre Vašu informáciu:
L
Telefonický rozhovor sa zaznamená na
linke 1 alebo 2 podľa toho, ktorá z nich sa
práve využíva.
L
Postup prehrávania zaznamenaných
rozhovorov je opísaný na str. 36.
Základňa
TG8280FX(sk-sk).book Page 19 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
C
Uskutočňovanie a prijímanie volaní
20
Vstup do hovoru
Táto funkcia dovoľuje tretej osobe vstúpiù do
spojenia nadviazaného s vonkajšou
stanicou.
Pri vstupe do hovoru stlačte
P
alebo
Q
,
aby sa určila linka, ktorú využíva iná klapka
pre spojenie s vonkajšou stanicou.
Pri vstupe do hovoru stlačte
{
LINE 1
}
alebo
{
LINE 2
}
, aby sa určila linka, ktorú využíva
iná klapka pre spojenie s vonkajšou stanicou.
Režim zachovania súkromia
Režim zachovania súkromia poskytuje
ochranu pred vstupom iných účastníkov do
prebiehajúceho spojenia s vonkajšou
stanicou. Ak si želáte, aby ostatní účastníci
mohli vstupovaù do vašich hovorov, nechajte
túto funkciu vyradenú. Štandardné
nastavenie je
VYP.
.
1
Počas komunikácie s externým
účastníkom stlačte tlačidlo
"
.
2
{^}
/
{V}
:
Diskrétnosù
i
#
3
{^}
/
{V}
:
ZAP.
alebo
VYP.
i
#
L
Ak je táto funkcia aktivovaná,
zobrazuje sa ikona
z
.
Pre Vašu informáciu:
L
Táto funkcia sa po zrušení spojenia
vyradí.
Využitie druhej linky
počas komunikácie
Druhú linku môžete používaù nasledujúcimi
spôsobmi:
–Keď počas telefonovania prichádza
volanie cez druhú linku, zaznie signál
prerušenia. Na prenosnej jednotke bude
rýchlo blikaù
y
alebo
z
, resp. na
základni bude rýchlo blikaù indikátor linky
1 alebo linky 2. 2. volanie môžete prijaù
tak, že sa 1. spojenie pridrží.
–Počas komunikácie s vonkajšou stanicou
možno prostredníctvom druhej linky volaù
tak, že sa 1. spojenie pridrží.
Príklad:
Ak sa využíva linka 1
1
Stlačte 2-krát
{
HOLD
}
, aby sa
1. spojenie (linky 1) pridržalo.
2
Stlačením
Q
uskutočnite alebo
prijmite 2. volanie.
L
Ak chcete, aby sa 2. volanie
pridržalo, stlačte
{
HOLD
}
2-krát.
3
Pri obnove 1. spojenia (linky 1) stlačte
P
.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak si aktivujete službu identifikácie
volajúceho, pri príchode volania na dru
linku sa budú zobrazovaù informácie
o 2. volajúcom (str. 32).
Príklad:
Ak sa využíva linka 1
1
Stlačte
{
HOLD
}
, aby sa 1. spojenie
(linky 1) pridržalo.
2
Stlačením
{
LINE 2
}
uskutočnite alebo
prijmite 2. volanie.
L
Ak chcete, aby sa 2. volanie
pridržalo, stlačte
{
HOLD
}
.
3
Pri obnove 1. spojenia (linky 1) stlačte
{
LINE 1
}
.
Prenosná jednotka
Základňa
Prenosná jednotka
Prenosná jednotka
Základňa
TG8280FX(sk-sk).book Page 20 Wednesday, September 12, 2007 9:14 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic KXTG8280FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie