Panasonic KXTG6451FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

Ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiù si výrobok spoločnosti Panasonic.
Toto zariadenie je kompatibilné s funkciou zobrazenia ID volajúceho. Potrebná je však aktivácia
príslušnej služby u poskytovateľa služieb, resp. v telefónnej spoločnosti.
Najprv je potrebné zadaù nastavenie krajiny, aby vyhovovalo miestu, v ktorom sa zariadenie
uvádza do činnosti (str. 24). Podľa potreby si môžete zmeniù jazyk indikácií displeja (str. 13).
(Pre Česko a Slovensko)
Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovaù na základe Všeobecnej licencie č.: VO-
R/8/08.2005-23 (pre Česko), resp. Všeobecného povolenia VPR- 7/2001 (pre Slovensko).
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si odložte pre prípad
potreby v budúcnosti.
Pred prvým použitím telefónu nechajte batérie cca 7 hodín nabíjaù.
Návod na obsluhu
Digitálny bezdrôtový telefón so záznamníkom
Model KX-TG6461FX
Digitálny bezdrôtový telefón
Model KX-TG6451FX
Na obrázku je model KX-TG6451.
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 1 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Obsah
2
Úvod
Zloženie jednotlivých modelov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informácie o príslušenstve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Všeobecné informácie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dôležité informácie
V záujme vašej bezpečnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dôležité bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
V záujme optimálnej činnosti zariadenia . . . . . . . . . . . 6
Ďalšie informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Príprava
Nastavenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Poznámky k prípravám . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ovládacie prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zapnutie a vypnutie telefónu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Základné nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Uskutočňovanie volaní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prijímanie volaní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Užitočné funkcie počas volania . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Blokovanie tlačidiel na prenosnej jednotke . . . . . . . . 17
Telefónny zoznam
Telefónny zoznam základne a prenosnej jednotky . . 18
Rýchla voľba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kopírovanie údajov telefónneho zoznamu . . . . . . . . 20
Programovanie
Programovateľné nastavenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Špeciálne programovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Registrácia zariadenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Služba zobrazenia ID volajúceho
Používanie služby zobrazenia ID volajúceho . . . . . . 28
Zoznam volajúcich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Záznamník odkazov
Záznamník odkazov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Aktivácia záznamníka odkazov . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uvítanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vypočutie odkazov na základni . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vypočutie odkazov na prenosnej jednotke . . . . . . . . 31
Ovládanie na diaľku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nastavenia záznamníka odkazov . . . . . . . . . . . . . . . 33
Hlasová pošta
Hlasová pošta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Interkom/Lokátor
Interná komunikácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lokátor prenosnej jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Prepojenie, konferenč spojenia . . . . . . . . . . . . . . . 36
Užitočné informácie
Zadávanie znakov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Upevnenie na stenu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Hlásenia chyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Riešenie problémov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Register
Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 2 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Úvod
3
Zloženie jednotlivých modelov
L
V tomto návode sa v nasledujúcich číslach modelov vynecháva koncové označenie (FX):
KX-TG6451FX/KX-TG6461FX
*1 Záznamník je k dispozícii len na modeloch radu KX-TG6461.
Informácie o príslušenstve
Dodávané príslušenstvo
*1 Informácie o výmene batérií sú uvedené na str. 3.
*2 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke.
Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
*1 Náhradné batérie môžu maù inú kapacitu než dodávané batérie.
Rad Model
Základňa Prenosná jednotka
Označenie Označenie Počet kusov
Rad KX-TG6451 KX-TG6451 KX-TG6451 KX-TGA641 1
Rad KX-TG6461
*1
KX-TG6461 KX-TG6461 KX-TGA641 1
Číslo Príslušenstvo/označenie Počet kusov
1
Sieùový adaptér/PQLV219CE 2
2
Šnúra telefónnej linky 1
3
Adaptér nástenného upevnenia 1
4
Slúchadlo so šnúrovým prepojením 1
5
Šnúra pre slúchadlo so šnúrovým prepojením 1
6
Nabíjateľné batérie
*1
/HHR-55AAAB alebo N4DHYYY00005 2
7
Kryt prenosnej jednotky
*2
1
8
Nabíjačka 1
12345678
časù príslušenstva Číslo modelu
Nabíjateľ batérie P03P alebo HHR-4MRE
*1
Typ batérií:
niklometalhydridové (Ni-MH)
2 x AAA (R03) pre každú prenosnú jednotku
Regeneračný zosilňovač
DECT
KX-A272
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 3 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Úvod
4
Rozšírenie telefónneho systému
Všeobecné informácie
L
Toto zariadenie je prispôsobené podmienkam analógových telefónnych sietí Českej a Slovenskej republiky.
L
V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu.
L
Ak chcete zariadenie použiù v iných krajinách, obráùte sa na dodávateľa zariadenia.
Vyhlásenie o zhode:
L
Spoločnosù Panasonic Communications Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným
požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice 1999/5/EC o rádiovom zariadení a koncových
telekomunikačných zariadeniach (R&TTE).
Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na obsluhu môžete nájsù na
internetovej adrese:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na autorizovaného zástupcu:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Záznamy pre Vás
Pre prípad záručnej opravy vám odporúčame, aby ste si poznamenali nasledujúce údaje.
Telefónny systém si môžete rozšíriù tak, že si k jednej
základni zaregistrujete aj voliteľné doplnkové prenosné
jednotky (max. 6).
Sériové číslo Dátum kúpy
(uvedené na spodnej strane základne)
Obchodný názov a adresa predajcu
Prenosná jednotka (voliteľný doplnok):
KX-TGA641FX
Sem si pripnite doklad o nákupe.
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 4 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Dôležité informácie
5
V záujme vašej bezpečnosti
Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, úmrtiu a poškodeniu majetku,
pred prvým uvedením tohto zariadenia do činnosti si dôkladne
prečítajte túto časù, aby ste ho vedeli ovládaù správne
a bezpečne.
VÝSTRAHA
Pripojenie k napájaciemu zdroju
L
Používajte len zdroj, ktorého parametre vyhovujú údajom
uvedeným na zariadení.
L
Zásuvky a predlžovacie šnúry nepreùažujte. Mohlo by to
spôsobiù požiar alebo zasiahnutie osôb elektrickým prúdom.
L
Sieùový adaptér a zástrčku dôkladne zapojte do zásuvky
sieùového napájania. Inak by mohlo dôjsù k zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom a/alebo k vyžiareniu nadmerného tepla,
ktoré by mohlo spôsobiù vznik požiaru.
L
Zo sieùového adaptéra a elektrickej zástrčky pravidelne
odstraňujte prach a nečistoty tak, že vytiahnete zástrčku zo
zásuvky sieùového napájania a poutierate ju suchou
handričkou. Usadený prach môže v dôsledku zvýšenej
vlhkosti spôsobiù skrat a vznik požiaru.
L
Ak sa zo zariadenia šíri dym, nezvyčajný zápach alebo
neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja napájania. Takéto
príznaky vedú k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie
prestalo dymiù, a obráùte sa na autorizované servisné
stredisko.
L
Ak sa kryt poškodí a odhalia sa vnútorné časti, odpojte
zariadenie od zdroja napájania a nedotýkajte sa jeho
vnútorných častí.
L
Nikdy sa nedotýkajte zástrčiek mokrými rukami. Hrozí
nebezpečenstvo zasiahnutia osôb elektrickým prúdom.
Vloženie
L
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom, nevystavujte toto zariadenie účinkom
dažďa ani iného typu vlhkosti.
L
Toto zariadenie neumiestňujte a nepoužívajte v blízkosti
automaticky ovládaných zariadení, akými sú automatic
dvere a systémy požiarnych poplachov. Rádiové vlny, ktoré
vysiela tento produkt, môžu spôsobiù nesprávnu činnosù
takéhoto zariadenia a to môže maù za následok nehodu.
L
Dbajte na to, aby sa šnúra sieùového adaptéra alebo
telefónnej linky nadmerne nenaùahovala, neohýbala
a nedostala pod ùažké predmety.
Bezpečnostné pokyny
L
Pred čistením odpojte toto zariadenie od zdroja sieùového
napájania. Nepoužívajte tekuté ani aerosólové čistiace
prostriedky.
L
Zariadenie nerozoberajte.
L
Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry nedostala do
styku so žiadnou tekutinou (saponátom, čističom a podobne),
ani aby nenavlhla a nezamočila sa. Mohlo by to spôsobiù
požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry dostane do styku
svlhkosùou, ihneď ju odpojte od zásuvky telefónnej linky
aprestaňte používaù.
L
Šnúru slúchadla so šnúrovým prepojením nenaùahujte na
veľkú vzdialenosù od základne. Základňa by mohla spadnúù
a spôsobiù zranenie.
Medicínske aspekty
L
Ak máte nejakú osobnú zdravotnú pomôcku, akou je
kardiostimulátor alebo načúvacie zariadenie, obráùte sa na
výrobcu a poinformujte sa, či je adekvátne tienená
a chránená pred pôsobením externej RF (rádiofrekvenčnej)
energie. (Toto zariadenie pracuje vo frekvenčnom rozsahu
1,88 GHz až 1,90 GHz s RF výkonom max. 250 mW.)
L
Ak vás v zdravotníckych zariadeniach vyzývajú, aby ste
takýto produkt nepoužívali, riaďte sa príslušnými pokynmi.
Nemocnice a zdravotnícke zariadenia využívajú aj
zariadenia, ktoré môžu byù citlivé na pôsobenie externej RF
energie.
UPOZORNENIE
Inštalácia a manipulácia
L
Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.
L
Ak nie sú konektory telefónnych liniek špeciálne určené do
vlhkého prostredia, nikdy ich neinštalujte do vlhkého
prostredia.
L
Ak nie je telefónna linka na rozhraní so sieùou odpojená,
nikdy sa nedotýkajte nezaizolovaných telefónnych vodičov
ani koncoviek.
L
Pri inštalácii a modifikácii telefónnych liniek je nutná zvýšená
opatrnosù.
L
Sieùový adaptér sa používa na odpojenie zariadenia od
elektrickej siete. Zariadenie preto umiestnite do blízkosti
ľahko prístupnej sieùovej zásuvky.
L
Cez bezšnúrový telefón nemožno uskutočňovaù hovory
v nasledujúcich prípadoch:
ak sú batérie v prenosnej jednotke vybité alebo
opotrebované,
ak nastane výpadok v napájaní,
ak sú zablokované tlačidlá.
Batérie
L
Odporúčame používa
ù
typ batérií uvedený na str. 3.
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE nabíjateľné batérie Ni-MH
veľkosti AAA (R03).
L
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.
L
Batérie neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol by z nich
vytiecù elektrolyt, ktorý má leptavé účinky a pri zasiahnutí
pokožky alebo očí spôsobuje poleptanie. Elektrolyt je toxický
a nebezpečný, ak sa prehltne.
L
Pri manipulácii s batériami dbajte na zvýšenú opatrnosù.
Dbajte na to, aby sa kontakty batérií nedostali do styku
s predmetmi z elektricky vodivého materiálu, akými sú
napríklad prstene, náramky alebo kľúče, pretože by sa
batérie a/alebo vodivé materiály mohli nadmerne zahriaù
a spôsobiù popáleniny.
L
Batérie, ktoré sa dodávajú s týmto zariadením, alebo ktoré sú
určené pre toto zariadenie, nabíjajte len v súlade s pokynmi
a obmedzeniami uvedenými v tejto príručke.
L
Na nabíjanie batérií používajte len kompatibilnú nabíjačku.
Do nabíjačky nezasahujte a neupravujte ju. V opačnom
prípade by batérie mohli zväčšiù svoj objem alebo
explodovaù.
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 5 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Dôležité informácie
6
Dôležité bezpečnostné pokyny
Aby nedošlo k vzniku požiaru, zasiahnutiu osôb elektrickým
prúdom ani k zraneniam, pri činnosti tohto zariadenia sa musia
dodržiavaù základné bezpečnostné pravidlá:
1. Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody, napríklad pri
vani, umývadle, kuchynskom dreze alebo v práčovni, vo
vlhkých suterénoch a pivniciach alebo pri bazéne.
2. Počas búrky nepoužívajte telefón (iného druhu než je
bezšnúrový telefón). Hrozí nepriame nebezpečenstvo
zasiahnutia bleskom.
3. Na ohlásenie unikajúceho plynu nepoužite telefón v blízkosti
úniku.
4. Používajte výhradne napájací kábel a batérie, ktoré sa
uvádzajú v tomto návode. Batérie nevhadzujte do ohňa.
Mohli by explodovaù. Zistite si miestne nariadenia
a prípadné špeciálne pokyny k zneškodňovaniu a likvidácii.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
V záujme optimálnej činnosti
zariadenia
Umiestnenie základne a ochrana pred rušením
Základňa a ďalšie kompatibilné zariadenia Panasonic využívajú
na vzájomnú komunikáciu rádiové vlny.
L
Aby nedochádzalo k rušeniu pri komunikácii a zaistil sa čo
najväčší dosah, základňu umiestnite:
na pohodlné, vyššie miesto do stredu interiéru tak, aby
medzi prenosnou jednotkou a základňou neboli prekážky,
mimo rušivého vplyvu elektrospotrebičov, ako sú
napríklad televízne a rozhlasové prijímače, počítače,
bezšnúrové zariadenia alebo iné telefóny.
tak, aby nesmerovala na rádiofrekvenčné prenosové
zariadenia, napríklad na externé antény celulárnych
staníc mobilných telefónov. (Základňu neumiestňujte na
arkierové okno a do blízkosti okna.)
L
Dosah a kvalita prenášaného zvuku závisí od podmienok
prostredia.
L
Ak by bol v danom umiestnení základne príjem neuspokojivý,
presuňte základňu na iné miesto s lepším príjmom.
Prevádzkové prostredie
L
Toto zariadenie nedávajte do blízkosti elektrospotrebičov,
ktoré spôsobujú elektrický šum, napr. k žiarivkám a motorom.
L
Chráňte ho pred nadmerným dymom, prachom, vysokou
teplotou a vibráciami.
L
Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
L
Na zariadenie neklaďte ùažké predmety.
L
Ak zariadenie nebudete dlhší čas používaù, odpojte ho od
zásuvky sieùového napájania.
L
Toto zariadenie neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla,
akými sú napríklad radiátory, sporáky atď. Ďalej ho
neumiestňujte do priestorov, kde je teplota nižšia ako 0
°
C
a vyššia ako 40
°
C. Vyhnite sa aj vlhkým pivničným
priestorom.
L
Maximálny dosah sa môže skrátiù, ak sa zariadenie využíva
na nasledujúcich miestach: v blízkosti prekážok, akými sú
kopce, tunely, podzemné priestory, alebo v blízkosti
kovových objektov, akými sú kovové ploty a podob
konštrukcie.
L
Ak sa toto zariadenie používa v blízkosti elektrospotrebičov,
môže spôsobovaù rušenie. Umiestnite ho ďalej od
elektrospotrebičov.
Bežná starostlivosù
L
Utrite vonkajší povrch zariadenia mäkkou navlhčenou
handričkou.
L
Nepoužívajte benzín, riedidlo a abrazívne práškové čistiace
prostriedky.
Ďalšie informácie
Informácia o likvidácii, prenose a vrátení zariadenia
L
V tomto zariadení môžu byù uložené vaše osobné alebo
dôverné informácie. V záujme ochrany súkromia
a dôverných informácií odporúčame, aby ste pred likvidáciou,
odovzdaním novému vlastníkovi alebo vrátením zariadenia
vymazali z pamäte informácie, akými sú údaje telefónneho
zoznamu alebo zoznamu volajúcich.
Informácie pre používateľov o likvidácii použitého
elektrického a elektronického zariadenia (súkromné
domácnosti)
Tieto symboly (
1
,
2
,
3
) na prístrojoch, batériách a baleniach
alebo v priložených návodoch na obsluhu znamenajú, že
použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú
miešaù so všeobecným domácim odpadom.
V záujme správneho postupu pri zneškodňovaní, ako aj
možnosti obnovy a recyklácie, odvezte, prosím, tieto produkty
na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku v súlade
so Smernicami 2002/96/ES a 2006/66/ES.
V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiù priamo
miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný
nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriù hodnotné
zdroje a zabrániù možným negatívnym vplyvom na l’udské
zdravie a prostredie, ktoré môžu vzniknúù z nesprávneho
zaobchádzania s odpadom. Pre bližšie informácie o vašom
najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím, vaše miestne
úrady.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byù uplatnené
pokuty v súlade so štátnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovaù opotrebované elektrické
a elektronické produkty, pre bližšie informácie kontaktujte,
prosím, svojho miestneho predajcu alebo dodávatel’a.
1
2
3
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 6 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Dôležité informácie
7
Informácie o likvidácii elektrického a elektronického
odpadu v krajinách mimo Európskej únie
Tieto symboly (
1
,
2
,
3
) platia iba v Európskej únii. Ak si
prajete zlikvidovaù tento produkt alebo batériu, pre bližšie
informácie kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady alebo
predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie.
Poznámka k symbolu batérie
Tento symbol (
2
) môže byù použitý v kombinácii s chemickým
symbolom (
3
). Chemický symbol určuje obsiahnutú chemickú
latku v súlade s príslušnými Smernicami ES.
Technické údaje
Norma:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications:
digitálne bezdrôtové telekomunikácie s rozšíreným
dosahom),
GAP (Generic Access Profile: generický profil prístupu)
Frekvenčný rozsah:
1,88 GHz až 1,90 GHz
Výkon RF prenosu:
Približne 10 mW (priemerný výkon na kanál)
Napájanie:
220–240 V stried., 50 Hz
Príkon:
Základňa
*1
:
Pohotovostný režim: približne 0,9 W
Maximálny príkon: približne 1,6 W
Základňa
*2
:
Pohotovostný režim: približne 1,0 W
Maximálny príkon: približne 2,0 W
Nabíjačka:
Pohotovostný režim: približne 0,2 W
Maximálny príkon: približne 3,2 W
Prevádzkové podmienky:
0
°
C – 40
°
C, 20 % – 80 % relat. vlhkosù vzduchu (bez
kondenzácie)
*1 KX-TG6451
*2 KX-TG6461
Pre Vašu informáciu:
L
Zmena konštrukčného riešenia, dizajnu a technických
parametrov vyhradená.
L
Ilustrácie použité v tomto návode na obsluhu sa môžu od
skutočného zariadenia mierne líšiù.
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 7 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Príprava
8
Nastavenie
Zapojenia
L
Používajte výhradne dodaný sieùový adaptér
Panasonic PQLV219CE.
Základňa
*Pre používateľov DSL/ADSL služieb
Nabíjačka
Vloženie batérií
L
POUŽÍVAJTE VÝHRADNE batérie typu Ni-MH
veľkosti AAA (R03).
L
NEPOUŽÍVAJTE alkalické, mangánové ani Ni-Cd
batérie.
L
Skontrolujte a dodržte správnu polaritu (
S
,
T
).
Nabíjanie batérií
Nechajte nabíjaù cca 7 hodín.
L
Keď sa batérie úplne nabijú, indikátor nabíjania
zhasne.
L
Keď sa zobrazí možnosù nastavenia jazyka,
postupujte podľa str. 13.
Do zásuvky
telefónnej linky
Zástrčku dôkladne zasunte.
„Klik”
„Klik”
Háčik
„Klik”
„Klik”
(220-240 V stried., 50 Hz)
DSL/ADSL filter*
(Nie je súčastou dodávky)
Používajte výhradne dodanú šnúru telefónnej linky.
Správne
Nesprávne
Základňa
Základňa
Háčiky
(220-240 V stried., 50 Hz)
L
Keď sa zobrazí možnosù nastavenia jazyka,
postupujte podľa str. 14.
LEN nabíjateľné Ni-MH batérie
Indikátor nabíjania
Zobraz
í sa
potvrdenie
Nabíja sa.
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 8 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Príprava
9
Poznámky k prípravám
Poznámky k zapojeniam
L
Sieùový adaptér musí byù neustále zapojený
v zásuvke. (Sieùový adaptér sa počas prevádzky
zahrieva. Je to normálny jav.)
L
Sieùový adaptér zapojte do sieùovej zásuvky
osadenej v stene alebo na podlahe. Nezapájajte ho
do sieù ovej zásuvky na strope. Sieùový adaptér by sa
mohol pôsobením vlastnej tiaže odpojiù.
Pri výpadku napájania
Pri výpadku napájania pracuje základňa ako štandardný
telefón, ktorý využíva napájanie z telefónnej linky, takže
môžete volaù aprijímaù volania z vonkajších staníc
prostredníctvom slúchadla so šnúrovým prepojením.
V niektorých oblastiach alebo v súvislosti so stavom
telefónnej linky však takáto prevádzka nemusí dobre
fungovaù. Pri výpadku napájania nie je k dispozícii
hlasitá komunikácia základne a komunikácia cez
prenosnú jednotku.
Poznámky k vkladaniu batérií
L
Použite priložené nabíjateľné batérie. Na výmenu sa
odporúča použiù nabíjateľné batérie Panasonic
uvedené na str. 3, 5.
L
Oba konce batérií (
S
,
T
) vyčistite suchou
handričkou.
L
Nedotýkajte sa pólov batérií (
S
,
T
) ani kontaktov na
zariadení.
Poznámky k nabíjaniu batérií
L
Prenosná jednotka sa počas nabíjania zahrieva. Je to
normálny jav.
L
Na prenosnej jednotke a nabíjačke raz za mesiac
vyčistite mäkkou suchou handričkou kontakty
slúžiace na nabíjanie. Ak sa zariadenie používa
vprostredí sveľkým obsahom prachu, mastnôt alebo
vlhkosti, čistite kontakty častejšie.
Úroveň nabitia batérií
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH batérií
Panasonic (dodávané batérie)
Pre Vašu informáciu:
L
Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií môže byù po
prvom nabití kratšia než je uvedené, avšak ide
o normálny jav. Maximálna dĺžka prevádzky sa
dosiahne po niekoľkých opakovaných nabitiach
a vybitiach.
L
Skutočná dĺžka prevádzky s napájaním z batérií
závisí od intervalov s komunikáciou a bez
komunikácie (pohotovostný režim).
L
Ak sa po úplnom nabití batérií nechá prenosná
jednotka v nabíjačke, na batérie to nemá žiadny
negatívny vplyv.
L
Po výmene batérií sa úroveň nabitia batérií nemusí
zobraziù správne. V takom prípade vložte prenos
jednotku do nabíjačky a nechajte batérie nabíjaù
aspoň 7 hodín.
Ikona Úroveň nabitia batérií
&
Vysoká
(
Stredná
)
Nízka
0
)
4
Batérie je potrebné nabiù.
Postup Dĺžka prevádzky
Pri nepretržitom
používaní
Max. 18 hodín
Vnečinnosti
(pohotovostný stav)
Max. 170 hodín
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 9 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Príprava
10
Ovládacie prvky
Základňa
KX-TG6451
A
Slúchadlo so šnúrovým prepojením
B
Slúchadlo
C
Tlačidlá funkcií menu
D
Displej
E
{
b
}
(tlačidlo UKONČENIA)
F
Navigač ovládač (
{^}
/
{V}
)
Y
: tlačidlá HLASITOSTI (
{^}
/
{V}
)
G
{x}
(Lokátor/Interkom)
H
Mikrofón
I
Reproduktor
J
Číselník
K
{s}
(tlačidlo funkcie HLASITÝ TELEFÓN)
Indikátor funkcie hlasitého telefónu
L
{
R
}
(Nastaviteľné prerušenie (R/flash))
M
{R}
(tlačidlo OPAK. VOĽBY) (tlačidlo PAUZY)
N
Tlačidlá rýchlej voľby
O
{
a
}
(tlačidlo PRIDRŽANIA SPOJENIA)
KX-TG6461
A
Slúchadlo so šnúrovým prepojením
B
Slúchadlo
C
Tlačidlá funkcií menu
D
Displej
E
{
4
}
(tlačidlo VYMAZANIA)
F
Navigač ovládač (
{^}
/
{V}
)
Y
: tlačidlá HLASITOSTI (
{^}
/
{V}
)
tlačidlo ZOPAKOVANIA/PRESKOČENIA
(
{
7
}
/
{
8
}
)
G
{
6
}
(tlačidlo SPUSTENIA PREHRÁVANIA)
Indikátor prijatého odkazu
H
{
s
}
(tlačidlo ZAPNUTIA ZÁZNAMNÍKA)
I
Indikátor zapnutého záznamníka
J
{
}
(tlačidlo STOP)/
{
b
}
(tlačidlo UKONČENIA)
K
{x}
(Lokátor/Interkom)
L
Mikrofón
M
Reproduktor
N
Číselník
O
{s}
(tlačidlo funkcie HLASITÝ TELEFÓN)
Indikátor funkcie hlasitého telefónu
P
{
R
}
(Nastaviteľné prerušenie (R/flash))
Q
{R}
(tlačidlo OPAK. VOĽBY) (tlačidlo PAUZY)
R
Tlačidlá rýchlej voľby
S
{
a
}
(tlačidlo PRIDRŽANIA SPOJENIA)
A
HI JKLHMN
BCD EFG
O
A
BC
D
E
F
G
HI
J
K
LLM
N
O
P
Q
R
S
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 10 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Príprava
11
Prenosná jednotka
A
Indikátor nabíjania
Indikátor vyzváňania
B
Reproduktor
C
Tlačidlá funkcií menu
D
{C}
(tlačidlo HOVORU)
E
{s}
(tlačidlo HLASITEJ KOMUNIKÁCIE)
F
Číselník
G
Slúchadlo
H
Displej
I
{ih}
(tlačidlo VYPNUTIA/ZAPNUTIA)
J
Navigač ovládač (
{^}
/
{V}
)
?
: tlačidlá HLASITOSTI (
{^}
/
{V}
)
K
{
R/
E
}
R: tlačidlo R/flash
E
: skratka k funkcii upovedomenia
L
Mikrofón
M
Kontakty pre nabíjanie
Použitie navigačného ovládača a tlačidiel
hlasitosti (
Y
,
?
)
KX-TG6451
KX-TG6461
Prehliadanie zoznamov alebo údajov
Opakovaným stláčaním tohto ovládača (
{^}
alebo
{V}
) si môžete prehliadaù rôzne zoznamy a údaje
(v smere nahor a nadol).
Nastavenie hlasitosti
Opakovaným stláčaním týchto tlačidiel (
{^}
alebo
{V}
) si môžete počas komunikácie nastavovaù
hlasitosù zvuku, ktorý sa prenáša cez slúchadlo alebo
reproduktor (zvyšovaù a znižovaù hlasitosù).
Pohybovanie kurzorom
Základňa
*1
:
{^}
,
{V}
,
{
<
}
alebo
{
>
}
Základňa
*2
:
{^}
,
{V}
,
{
7
}
alebo
{
8
}
Prenosná jednotka:
{^}
alebo
{V}
Opakovaným stláčaním uvedených tlačidiel môžete
pohybovaù kurzorom a upravovaù číslo alebo meno.
*1 KX-TG6451
*2 KX-TG6461
B
L
A
D
H
I
G
F
K
C
E
J
M
{<}{>}
{^}
{V}
{^}
{V}
Základňa
Prenosná jednotka
{^}
{V}
{^}
{V}
{7}{8}
Základňa
Prenosná jednotka
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 11 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Príprava
12
Tlačidlá funkcií menu
Každá jednotka má 3 tlačidlá funkcií menu. Stlačením
tlačidla funkcií menu sa volí funkcia, ktorá sa uvádza
priamo nad ním na displeji.
Displej
Prvky zobrazované na displeji
Základňa
Prenosná jednotka
Položka Význam
x
Prezváňanie, režim interných
hovorov
k
Prenosná jednotka komunikuje
s externou stanicou.
~
Je vypnuté vyzváňanie (str. 21, 23)
#
*1
Je prijatý nový odkaz hlasovej
pošty. (str. 35)
d
*2
Je nastavený režim bez záznamu
odkazov
Iba uvítanie
. (str.
34)
u
*2
Keď sa zobrazuje aj s číslom: sú
zaznamenané nové odkazy. (str.
31)
y
*3
Zmeškaný hovor (str. 28)
7
*3
Volanie z blokovanej stanice (str.
25)
L
Niektorý účastník práve využíva
linku.
L
So záznamníkom odkazov
pracuje účastník z inej
prenosnej jednotky alebo na
diaľku z vonkajšej stanice.
*2
w
*4
Prenosná jednotka sa nachádza
v dosahukladne
L
Keď bliká:
prenosná jednotka vyhľadáva
základňu. (str. 43)
E
*4
Je aktivované upovedomenie (str.
24)
:
*4
Je zapnutý režim zachovania
súkromia. (str. 23)
D
*2,
*4,
*5
Keď sa zobrazuje pri ikone batérie:
Záznamník je zapnutý. (str. 30)
&
*4
Úroveň nabitia batérií
*1 Len ak je aktivovaná hlasová pošta
*2 KX-TG6461
*3 Len pre účastníkov so zobrazením ID volajúceho
*4 Len na prenosnej jednotke
*5 Ak sa zvolí možnosù
Iba uvítanie
a zapne
záznamník, na displeji prenosnej jednotky sa
namiesto
D
zobrazuje
d
.
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 12 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Príprava
13
Ikony tlačidiel funkcií menu
Zapnutie a vypnutie telefónu
Zapnutie
Stlačte a cca 1 sekundu podržte tlačidlo
{ih}
.
Vypnutie
Stlačte a cca 2 sekundy podržte tlačidlo
{ih}
.
Základné nastavenia
Použitie symbolov:
Nastavenia súvisiace s oblasùou použitia
Zariadeniu môžete zadaù nastavenia, ktoré
zodpovedajú vašej krajine (str. 24). Jazyk indikácií
displeja a ďalšie nastavenia sa zodpovedajúco zmenia.
Pre Vašu informáciu:
L
Zobrazovací jazyk je možné zmeniù iba (v základnom
nastavení pre výber krajiny) v nastavení regiónu pre
základňu aj pre slúchadlo. Nastavenie jazyka
indikácií displeja sa musí zadaù pre každú prenosnú
jednotku zvlášù.
Jazyk indikácií displeja
Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú v angličtine.
Vzorové indikácie uvádzané v tomto návode
vslovenčine.
K dispozícii je 16 jazykov indikácií displeja.
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
{V}
/
{^}
:
Base Unit Setup
(
Nastav.základne
)
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Display Setup
(
Nastav.displeja
)
i
M
4
{V}
/
{^}
:
Language
(
Jazyka
)
i
M
5
{V}
/
{^}
: Zvoľte si želaný jazyk.
i
M
i
{
b
}
Ikona Funkcia
U
Návrat k predchádzajúcemu
zobrazeniu
8
Vyvolanie menu
M
Potvrdenie aktuálneho zadania
(
Zobrazenie režimu zadávania znakov
na vyhľadávanie v telefónnom
zozname (str. 18)
/
Voľba režimu zadávania znakov
W
Zmazanie zvolenej položky
9
Zmena zobrazovania (str. 28)
^
Vymazanie čísla/znaku
1
Vyradenie mikrofónu počas
komunikácie
n
Vyvolanie telefónneho zoznamu
~
Ukladanie telefónnych čísel do
zoznamu blokovaných volieb. (str. 25)
{
*1,
*2
Úprava telefónneho čísla počas
prehrávania (str. 31)
\
*1
Otvorenie zoznamu volajúcich
j
*3
Zobrazenie posledne voleného
telefónneho čísla
&
*3
Odblokovanie tlačidiel (str. 17)
O
*2,
*3
Zastavenie nahrávania alebo
prehrávania
l
*3
Vloženie pauzy pri voľbe čísla
4
*3
Uskutočnenie interného hovoru
*1 Len na základni
*2 KX-TG6461
*3 Len na prenosnej jednotke
Y
Prenosná jednotka
Symbol Význam
=
Uskutočniteľné na základni
Y
Uskutočniteľné na prenosnej
jednotke
Príklad:
{V}
/
{^}
:
VYP.
Tlačidlom
{V}
alebo
{^}
sa
volia výrazy v úvodzovkách.
=
Základňa
Dôležitá informácia:
L
Keď sa po prvom pripojení sieùového adaptéra
zobrazí ponuka na výber jazyka, postupujte podľa
kroku 5.
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 13 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Príprava
14
Ak si zvolíte jazyk, ktorému nerozumiete
Dôležitá informácia:
L
Ak jednotka nie je v pohotovostnom režime, stlačte
{
b
}
.
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
{^}
3-krát
i
M
3-krát
i
{V}
/
{^}
: Vyberte požadovaný jazyk.
i
M
i
{
b
}
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
{V}
/
{^}
:
Handset Setup
(
Nastav.PJ
)
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Display Setup
(
Nastav.displeja
)
i
M
4
{V}
/
{^}
:
Language
(
Jazyka
)
i
M
5
{V}
/
{^}
: Zvoľte si želaný jazyk.
i
M
i
{ih}
Ak si zvolíte jazyk, ktorému nerozumiete
Dôležitá informácia:
L
Ak jednotka nie je v pohotovostnom režime, stlačte
{ih}
.
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
{^}
4-krát
i
M
3
{V}
2-krát
i
M
2-krát
i
{V}
/
{^}
: Vyberte požadovaný jazyk.
i
M
i
{ih}
Režim voľby
Ak sa nedá volaù, zmeňte toto nastavenie tak, aby bolo
v súlade s telefónnou linkou. Štandardné nastavenie je
Tónová
.
Tónová
: Nastavenie pre tónovú voľbu.
Pulzná
: Nastavenie pre pulznú voľbu.
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
{V}
/
{^}
:
Nastav.základne
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Režim volby
i
M
4
{V}
/
{^}
: Zvoľte želané nastavenie.
i
M
i
{ih}
Dátum a čas
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
{V}
/
{^}
:
Nastav.PJ
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Časové údaje
i
M
4
{V}
/
{^}
:
Dátum a Čas
i
M
5
Zadajte deň, mesiac a rok.
i
M
Príklad:
15. júl 2009
{
1
}{
5
}
{
0
}{
7
}
{
0
}{
9
}
6
Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad:
9:30
{
0
}{
9
}
{
3
}{
0
}
L
Môžete si vybraù 24-hodinový alebo 12-hodinový
formát zobrazovania času (
AM
alebo
PM
) a to
tlačidlom
{*}
.
7
M
i
{ih}
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete opraviù nesprávne zadanú číslicu,
tlačidlom
{^}
alebo
{V}
presuňte k nej kurzor
a vykonajte opravu.
L
Po výpadku napájania môže byù zobrazenie dátumu
a času nesprávne. V takom prípade budete musieù
dátum a čas opäù nastaviù.
Y
Prenosná jednotka
Dôležitá informácia:
L
Keď sa po prvom vložení batérií zobrazí ponuka
na výber jazyka, postupujte podľa kroku 5.
Y
Prenosná jednotka
Y
Prenosná jednotka
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 14 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
15
Uskutočňovanie volaní
Na základni
=
1
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla.
L
Ak chcete vymazaù číslicu, stlačte tlačidlo
^
.
2
Zdvihnite slúchadlo so šnúrovým prepojením.
3
Keď skončíte telefonický rozhovor, položte
slúchadlo na vidlicu.
Pre Vašu informáciu:
L
Telefónne číslo môžete začaù voliù aj po zdvihnu
slúchadla so šnúrovým prepojením.
Hlasitá komunikácia
1
Počas komunikácie cez slúchadlo so šnúrovým
prepojením sa hlasitý telefón aktivuje stlačením
tlačidla
{s}
.
L
Slúchadlo so šnúrovým prepojením môžete
položiù na vidlicu.
L
Začnite hovoriù do mikrofónu základne.
L
Nehovorte súčasne, ale sa s druhým
účastníkom striedajte.
2
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
{s}
.
Pre Vašu informáciu:
L
V záujme optimálnej komunikácie používajte hlasitý
telefón v tichom prostredí.
L
Ak chcete prepnúù na komunikáciu cez slúchadlo,
zdvihnite slúchadlo so šnúrovým prepojením.
Na prenosnej jednotke
Y
1
Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte telefónne číslo.
L
Ak chcete vymazaù číslicu, stlačte tlačidlo
^
.
2
{C}
3
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{ih}
alebo
prenosnú jednotku vložte do nabíjačky.
Hlasitá komunikácia
1
Hlasitý telefón sa aktivuje počas komunikácie
stlačením tlačidla
{s}
.
L
Nehovorte súčasne, ale sa s druhým
účastníkom striedajte.
2
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
{ih}
.
Pre Vašu informáciu:
L
V záujme optimálnej komunikácie používajte hlasitý
telefón v tichom prostredí.
L
Stlačením tlačidla
{C}
sa prepína späù na
komunikáciu cez slúchadlo.
Nastavenie hlasitosti slúchadla alebo
reproduktora
Počas komunikácie stláčajte tlačidlo
{^}
alebo
{V}
.
Uskutočnenie volania výberom z pamäte
opakovanej voľby
V pamäti opakovanej voľby každej jednotky je
uložených 10 naposledy volených telefónnych čísel
(každé môže maù max. 24 číslic).
1
Ďalší postup závisí od typu jednotky.
Základňa:
{R}
Prenosná jednotka:
j
(pravé tlačidlo funkcií
menu)
2
{V}
/
{^}
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
3
Ďalší postup závisí od typu jednotky.
Základňa:
Zdvihnite slúchadlo so šnúrovým
prepojením.
Prenosná jednotka:
{C}
Vymazanie čísla z pamäte opakovanej voľby
1
Ďalší postup závisí od typu jednotky.
Základňa:
{R}
Prenosná jednotka:
j
(pravé tlačidlo funkcií
menu)
2
{V}
/
{^}
: Zvoľte si želané telefónne číslo.
i
8
i
M
3
{V}
/
{^}
:
ÁNO
i
M
4
Ďalší postup závisí od typu jednotky.
Základňa:
{
b
}
Prenosná jednotka:
{ih}
Pauza (pre linku v systéme automatickej
pobočkovej ústredne a diaľkové hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo hovorov
z automatickej pobočkovej ústredne je niekedy
potrebné pri voľbe zadaù pauzu. Pri ukladaní
prístupového čísla volacej karty a/alebo PIN kódu do
pamäte telefónneho zoznamu je tiež potrebné zadaù
pauzu (str. 19).
Príklad:
Ak je pri vonkajších volaniach zo systému
pobočkovej ústredne potrebné voliù prístupové číslo
k linke - napr. „0”:
1
{
0
}
2
Ďalší postup závisí od typu jednotky.
=
Základňa/
Y
Prenosná jednotka
=
Základňa/
Y
Prenosná jednotka
=
Základňa/
Y
Prenosná jednotka
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 15 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
16
Základňa:
{R}
Prenosná jednotka:
l
3
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla.
4
Ďalší postup závisí od typu jednotky.
Základňa:
Zdvihnite slúchadlo so šnúrovým
prepojením.
Prenosná jednotka:
{C}
Pre Vašu informáciu:
L
Pri každom stlačení
{R}
na základni alebo
l
na
prenosnej jednotke sa vloží 3-sekundová pauza. Na
vytvorenie dlhšej pauzy opakujte stčanie podľa
potreby.
Prijímanie volaní
Na základni
=
Keď prichádza volanie, indikátor hlasitej komunikácie
bliká.
1
Keď zariadenie vyzváňa, zdvihnite slúchadlo so
šnúrovým prepojením alebo stlačte tlačidlo
{s}
.
2
Keď skončíte telefonický rozhovor, položte
slúchadlo na vidlicu. V prípade hlasitej komunikácie
stlačte
{s}
.
Nastavenie hlasitosti vyzváňania základne
Keď pri príchode volania vyzváňa základňa:
Stláčaním tlačidla
{^}
alebo
{V}
vyberte želanú
hlasitosù.
Naprogramovanie hlasitosti vopred:
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
{V}
/
{^}
:
Nastav. vyzváň.
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Hlasitost’ zvon
i
M
4
{V}
/
{^}
: Vyberte si želanú úroveň hlasitosti.
5
M
i
{
b
}
Na prenosnej jednotke
Y
Keď prichádza volanie, indikátor vyzváňania bliká.
1
Keď telefón vyzváňa, zdvihnite prenosnú jednotku
astlačte tlačidlo
{C}
alebo
{s}
.
L
Volanie môžete prijaù ktorýmkoľvek tlačidlom
číselníka
{
0
}
{
9
}
, tlačidlom
{*}
alebo
{
#
}
.
(Príjem hovoru ktorýmkoľvek tlačidlom)
2
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
{ih}
alebo
prenosnú jednotku vložte do nabíjačky.
Automatický príjem volaní
Hovory môžete prijímaù len zdvihnutím prenosnej
jednotky z nabíjačky. Nie je potrebné stlačiù tlačidlo
{C}
. Postup aktivovania tejto funkcie je uvedený na str.
22.
Nastavenie hlasitosti vyzváňania prenosnej
jednotky
Keď pri príchode volania vyzváňa prenosná
jednotka:
Stláčaním tlačidla
{^}
alebo
{V}
vyberte želanú
hlasitosù.
Naprogramovanie hlasitosti vopred:
1
8
(stredné tlačidlo funkcií menu)
2
{V}
/
{^}
:
Nastav.PJ
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Nastav. vyzváň.
i
M
4
{V}
/
{^}
:
Hlasitost’ zvon
i
M
5
{V}
/
{^}
: Vyberte si želanú úroveň hlasitosti.
6
M
i
{ih}
Užitočné funkcie počas volania
Pridržanie spojenia
Táto funkcia umožňuje pridržaù telefonické spojenie
s vonkajšou stanicou.
1
Počas komunikácie s externým účastníkom stlačte
tlačidlo
{
a
}
.
L
Ak práve využívate slúchadlo so šnúrovým
prepojením, môžete ho položiù na vidlicu.
2
Pri obnove pridržaného spojenia stačí zdvihnúù
slúchadlo so šnúrovým prepojením alebo stlačiù
{s}
.
L
Prostredníctvom prenosnej jednotky možno
prijaù hovor stlačením
{C}
.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sa spojenie pridrží dlhšie než 9 minút, zo základne
zaznie výstražný signál. Po uplynutí ďalšej 1 minúty
sa spojenie zruší.
L
Ak je k linke pripojený aj ďalší telefón, môžete tiež
zdvihnúù jeho slúchadlo.
L
Keď sa pridržiava spojenie s vonkajšou stanicou, na
základni bliká indikátor hlasitej komunikácie.
Vypnutie mikrofónu
Keď sa vypne mikrofón, je počuù druhého účastníka, ale
druhý účastník nepočuje Vás.
1
Počas komunikácie stlačte tlačidlo
1
.
L
Bliká
1
.
2
Ak chcete obnoviù obojstranný rozhovor, opäù
stlačte tlačidlo
1
.
=
Základňa
=
Základňa/
Y
Prenosná jednotka
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 16 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
17
Nastaviteľné prerušenie (R/flash)
Tlačidlo
{
R
}
na základni alebo
{
R/
E
}
na prenosnej
jednotke umožňuje využívaù špeciálne funkcie
nadradenej pobočkovej ústredne, ako je napríklad
prepojenie spojenia s klapkou alebo prístup k voliteľným
doplnkovým telekomunikačným službám.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete zmeniù interval nastaviteľného prerušenia
(flash), prečítajte si informácie uvedené na str. 23.
Pre účastníkov s aktivovanou funkciou
signalizácie čakajúceho volania alebo
identifikácie volajúceho
Funkcia signalizácie čakajúceho volania sa dá využívaù,
len ak sú v sieti operátora/
telefónnej spoločnosti aktivované zodpovedajúce
služby.
Táto funkcia umožňuje počas prebiehajúcej telefonickej
komunikácie prijaù ďalšie volanie. Keď počas
prebiehajúcej komunikácie prichádza ďalšie volanie,
zaznie signál čakajúceho volania.
Ak máte aktivovanú službu identifikácie volajúceho
aj službu signalizácie čakajúceho volania
s identifikáciou volajúceho,
po zaznení signálu
čakajúceho volania sa na displeji základne alebo
prenosnej jednotky, ktorá sa práve využíva, zobrazia
informácie o 2. volajúcom účastníkovi.
1
Tlačidlom
{
R
}
na základni alebo
{
R/
E
}
na
prenosnej jednotke môžete prijaù 2. volanie.
2
Na prepínanie spojení slúži tlačidlo
{
R
}
na základni
alebo
{
R/
E
}
na prenosnej jednotke.
Pre Vašu informáciu:
L
Informácie o dostupnosti týchto služieb vo vašej
oblasti získate od poskytovateľa služieb resp.
telekomunikačnej spoločnosti.
Dočasná tónová voľba (pre používateľov
pulznej voľby)
Ak chcete používaù telefonické služby vyžadujúce
tónovú voľbu (napr. telefonické bankové služby),
môžete pulznú voľbu dočasne zmeniù na tónovú.
1
Uskutočnite volanie.
2
Po zobrazení výzvy na zadanie hesla alebo PIN
kódu stlačte tlačidlo
{*}
a zadajte číselný kód.
Pre Vašu informáciu:
L
Po ukončení spojenia sa opäù obnoví pulzná voľba.
Vstup do hovoru
Do nadviazaného spojenia s vonkajšou stanicou sa
môžete priradiù.
Dôležitá informácia:
L
Ak chcete zabrániù iným účastníkom vstúpiù do vášho
rozhovoru s vonkajšími účastníkmi, aktivujte si režim
zachovania súkromia (str. 23).
Ak chcete vstúpiù do prebiehajúceho hovoru prenosnej
jednotky s vonkajšou stanicou, zdvihnite slúchadlo so
šnúrovým prepojením.
Ak chcete vstúpiù do prebiehajúceho hovoru inej
prenosnej jednotky s vonkajšou stanicou, stlačte tlačidlo
{C}
.
Poznámka k prenosnej jednotke a základni:
L
Spojenie môžu vytvoriù maximálne 3 účastníci
(vrátane 1 účastníka z vonkajšej stanice).
Blokovanie tlačidiel na
prenosnej jednotke
Prenosná jednotka sa dá zablokovaù tak, aby sa nedali
uskutočňovaù žiadne hovory a meniù nastavenia.
Prichádzajúce hovory sa dajú prijímaù, ale všetky
ostatné funkcie sú v zablokovanom stave vyradené.
Ak si želáte tlačidlá zablokovaù, cca 3 sekundy podržte
stlačené
8
(stredné tlačidlo funkcií menu).
L
Zobrazí sa
&
.
L
Ak si želáte tlačidlá odblokovaù, cca 3 sekundy
podržte stlačené
&
(stredné tlačidlo funkcií menu).
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sú tlačidlá zablokované, nie je možné voliù ani
tiesňové telefónne čísla.
=
Základňa/
Y
Prenosná jednotka
=
Základňa/
Y
Prenosná jednotka
=
Základňa/
Y
Prenosná jednotka
=
Základňa
Y
Prenosná jednotka
Y
Prenosná jednotka
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 17 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Telefónny zoznam
18
Telefónny zoznam základne
a prenosnej jednotky
Telefónny zoznam umožňuje voľbu čísel bez
manuálneho zadávania číslic. Do telefónneho zoznamu
základne a prenosnej jednotky môžete zadávaù
telefónne čísla nezávisle.
–Základňa: Najviac 100 záznamov
Prenosná jednotka: Najviac 100 záznamov
Vkladanie záznamov
1
n
(ľavé tlačidlo funkcií menu)
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Nový údaj
i
M
3
Zadajte meno účastníka (max. 16 znakov).
i
M
L
Režim zadávania znakov môžete zmeniù
tlačidlom
/
(str. 38).
4
Zadajte telefónne číslo (max. 24 číslic).
i
M
2-
krát
L
Ďalšie záznamy môžete pridaù zopakovaním
postupu od kroku 3.
5
{
b
}
1
n
(ľavé tlačidlo funkcií menu)
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Nový údaj
i
M
3
Zadajte meno účastníka (max. 16 znakov).
i
M
L
Režim zadávania znakov môžete zmeniù
tlačidlom
/
(str. 38).
4
Zadajte telefónne číslo (max. 24 číslic).
i
M
2-
krát
L
Ďalšie záznamy môžete pridaù zopakovaním
postupu od kroku 3.
5
{ih}
Vyhľadanie čísla z telefónneho zoznamu
a jeho voľba
Rolovanie v zozname
1
n
(ľavé tlačidlo funkcií menu)
2
{V}
/
{^}
: Zvoľte si želaný záznam.
3
Ďalší postup závisí od typu jednotky.
Základňa:
Zdvihnite slúchadlo so šnúrovým
prepojením.
Prenosná jednotka:
{C}
Vyhľadávanie na základe iniciálky (tlačidlom
číselníka)
1
n
(ľavé tlačidlo funkcií menu)
L
Ak je potrebné, zmeňte režim zadávania znakov:
(
i
{V}
/
{^}
: Zvoľte režim zadávania
znakov.
i
M
2
Stlačte to tlačidlo číselníka (spomedzi
{
0
}
{
9
}
),
ktoré zodpovedá hľadanému znaku (str. 38).
L
Stláčaním rovnakého tlačidla číselníka sa
postupne zobrazujú údaje začínajúce sa znakmi
zodpovedajúcimi zvolenému tlačidlu.
L
Ak v zozname nie sú údaje zodpovedajúce
zvolenému znaku, zobrazí sa nasledujúci údaj.
3
{V}
/
{^}
: V prípade potreby použite rolovanie
v zozname.
4
Ďalší postup závisí od typu jednotky.
Základňa:
Zdvihnite slúchadlo so šnúrovým
prepojením.
Prenosná jednotka:
{C}
Úprava zadania
1
Nájdite si želaný údaj (str. 18).
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Upravi
v
i
M
3
V prípade potreby upravte meno (max. 16 znakov;
str. 38).
i
M
4
V prípade potreby upravte telefónne číslo (max. 24
číslic).
i
M
2-krát
i
{
b
}
1
Nájdite si želaný údaj (str. 18).
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Upravi
v
i
M
3
V prípade potreby upravte meno (max. 16 znakov;
str. 38).
i
M
4
V prípade potreby upravte telefónne číslo (max. 24
číslic).
i
M
2-krát
i
{ih}
Vymazávanie záznamov
Vymazanie záznamu
1
Nájdite si želaný údaj (str. 18).
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Vymaza
v
i
M
3
{V}
/
{^}
:
ÁNO
i
M
i
{
b
}
Vymazanie všetkých záznamov
1
n
(ľavé tlačidlo funkcií menu)
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Zmaza
v
všetko
i
M
3
{V}
/
{^}
:
ÁNO
i
M
=
Základňa
Y
Prenosná jednotka
=
Základňa/
Y
Prenosná jednotka
=
Základňa
Y
Prenosná jednotka
=
Základňa
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 18 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Telefónny zoznam
19
4
{V}
/
{^}
:
ÁNO
i
M
i
{
b
}
Vymazanie záznamu
1
Nájdite si želaný údaj (str. 18).
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Vymaza
v
i
M
3
{V}
/
{^}
:
ÁNO
i
M
i
{ih}
Vymazanie všetkých záznamov
1
n
(ľavé tlačidlo funkcií menu)
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Zmaza
v
všetko
i
M
3
{V}
/
{^}
:
ÁNO
i
M
4
{V}
/
{^}
:
ÁNO
i
M
i
{ih}
Reùazová voľba
Táto funkcia umožňuje počas volania uskutočniù voľbu
telefónneho čísla z telefónneho zoznamu. Táto funkcia
sa dá využívaù na voľbu prístupového čísla volacej karty
alebo PIN kódu bankového konta, ktoré máte uložené
v telefónnom zozname, a to bez toho, aby ste ho museli
zadávaù ručne.
1
Ďalší postup závisí od typu jednotky.
Základňa:
Počas komunikácie s externým účastníkom stlačte
n
.
Prenosná jednotka:
Počas komunikácie s externým účastníkom stlačte
8
.
i
M
2
{V}
/
{^}
: Zvoľte si želaný záznam.
3
Tlačidlom
M
spustite voľbu čísla.
Pre Vašu informáciu:
L
Pri ukladaní prístupového čísla volacej karty a PIN
kódu do pamäte telefónneho zoznamu vo forme
jediného zadania zadajte za číslom a PIN kódom na
základni stláčaním tlačidla
{R}
resp. na prenosnej
jednotke stláčaním tlačidla
l
pauzy podľa potreby
(str. 15).
L
V prípade rotačnej/pulznej voľby je nutné v kroku 1
najprv stlačiù
{*}
a až potom stlačiù
n
na základni
alebo
8
na prenosnej jednotke, aby sa režim
pulznej voľby dočasne zmenil na režim tónovej voľby.
Pri zadávaní údajov do telefónneho zoznamu
odporúčame na začiatok telefónnych čísel reùazovej
voľby zadaù znak
{*}
(str. 18).
Rýchla voľba
Každému z 5 tlačidiel rýchlej voľby môžete prideliù 1
telefónne číslo z telefónneho zoznamu.
Pridelenie telefónneho čísla tlačidlu rýchlej voľby
1
Nájdite si želaný údaj (str. 18).
2
Stlačte tlačidlo rýchlej voľby, ktorému chcete
prideliù číslo.
i
M
L
Ak sa zobrazí
Prepísa
v
, v pamäti tlačidla,
ktoré ste si zvolili, je už pridelené nejaké
telefónne číslo.
Ak chcete pridelené telefónne číslo prepísaù,
postupujte podľa kroku 3.
Ak chcete vybraù iné tlačidlo, stlačte
U
a potom zopakujte tento krok.
3
M
i
{
b
}
Pre Vašu informáciu:
L
V kroku 2 môžete tiež stlačiù
8
.
i
{V}
/
{^}
:
Rýchla voľba
i
M
i
{V}
/
{^}
: Vyberte požadované tlačidlo rýchlej voľby.
i
M
L
Ak je k vybratému tlačidlu rýchlej voľby už pridele
číslo, v kroku 2 sa pri tlačidle zobrazí „
Q
”.
Uskutočnenie volania s využitím tlačidla rýchlej
voľby
1
Stlačte požadované tlačidlo rýchlej voľby.
2
Zdvihnite slúchadlo so šnúrovým prepojením.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak nie je v pamäti tlačidla rýchlej voľby uložené
žiadne telefónne číslo, v kroku 1 môžete stlačením
tlačidla
n
prideliù číslo a pokračovaù od kroku 1 –
„Pridelenie telefónneho čísla tlačidlu rýchlej voľby”,
str. 19.
Zrušenie nastavenia rýchlej voľby
1
Stlačte požadované tlačidlo rýchlej voľby.
i
8
i
M
2
{V}
/
{^}
:
ÁNO
i
M
Y
Prenosná jednotka
=
Základňa/
Y
Prenosná jednotka
=
Základňa
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 19 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
Telefónny zoznam
20
Kartička pamätí rýchlej voľby
Kartička pamätí rýchlej voľby slúži ako pomôcka
sprehľadom uložených mien a čísel tlačidiel rýchlej
voľby.
Kopírovanie údajov telefónneho
zoznamu
Údaje telefónneho zoznamu možno kopírovaù:
medzi základňou a prenosnou jednotkou
*1
,
medzi 2 prenosnými jednotkami
*1
.
*1 Kompatibilná prenosná jednotka Panasonic
Kopírovanie záznamu
1
Nájdite si želaný údaj (str. 18).
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Kópia
i
M
3
Zadajte číslo prenosnej jednotky, do ktorej chcete
záznam telefónneho zoznamu odoslaù.
L
Po skopírovaní záznamu sa zobrazí indikácia
Proces ukonč.
.
L
Kopírovanie ďalšieho záznamu:
{V}
/
{^}
:
ÁNO
i
M
i
Vyhľadajte želaný
záznam.
i
M
4
{
b
}
1
Nájdite si želaný údaj (str. 18).
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Kópia
i
M
3
Zadajte
{
0
}
, ak ide o základňu, alebo číslo
prenosnej jednotky, do ktorej chcete záznam
telefónneho zoznamu odoslaù.
L
Po skopírovaní záznamu sa zobrazí indikácia
Proces ukonč.
.
L
Kopírovanie ďalšieho záznamu:
{V}
/
{^}
:
ÁNO
i
M
i
Vyhľadajte želaný
záznam.
i
M
4
{ih}
Skopírovanie všetkých záznamov
1
n
(ľavé tlačidlo funkcií menu)
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Skopír. všetko
i
M
3
Zadajte číslo prenosnej jednotky, do ktorej chcete
záznam telefónneho zoznamu odoslaù.
L
Po skopírovaní všetkých záznamov sa zobrazí
indikácia
Proces ukonč.
.
4
{
b
}
1
n
(ľavé tlačidlo funkcií menu)
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Skopír. všetko
i
M
3
Zadajte
{
0
}
, ak ide o základňu, alebo číslo
prenosnej jednotky, do ktorej chcete záznam
telefónneho zoznamu odoslaù.
L
Po skopírovaní všetkých záznamov sa zobrazí
indikácia
Proces ukonč.
.
4
{ih}
=
Základňa
Y
Prenosná jednotka
Kryt
Kartička
predvolieb
=
Základňa
Y
Prenosná jednotka
TG6451-6461FX(sk-sk).book Page 20 Friday, April 24, 2009 1:26 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic KXTG6451FX Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre