AL-KO Energy Flex HTA 4045 Hedgetrimmer Attachment Používateľská príručka

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

442341_a BA Multitool MT 40 - HTA 4045 Heckenscherenaufsatz
Deckblatt
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RU
UA
TR
BETRIEBSANLEITUNG
MULTITOOL MT 40
Heckenscherenaufsatz HTA 4045
442341_a
10 | 2017
DE
GB
FR
IT
PL
CZ
HU
DK
SE
DE
2 HTA 4045
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Deutsch ....................................................................................................................................................6
English....................................................................................................................................................19
Français..................................................................................................................................................31
Italiano....................................................................................................................................................44
Polski......................................................................................................................................................56
Česky .....................................................................................................................................................69
Magyarul.................................................................................................................................................81
Dansk .....................................................................................................................................................94
Svensk..................................................................................................................................................106
© 2017
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
442341_a 3
01 02
1
2
03
04
1
2
05
1
2
06
4 HTA 4045
HTA 4045
Art.-Nr. 113613
144 W
36 V DC (40V max.)
1300 min
-1
2,35 kg (+0,55 kg)
42 cm
LwA = 92,3dB(A) [LpA = 81 dB(A), K = 3 dB(A)]
94 dB(A)
< 2,5 m/s
2
[K = 1,5 m/s
2
, DIN EN ISO 20643]
442341_a 5
DE
6 HTA 4045
Original-Betriebsanleitung
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung .............................................................................................................. 7
1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter..................................................................................... 7
2 Produktbeschreibung........................................................................................................................ 7
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung (01).................................................................................7
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch ................................................................................ 7
2.3 Restgefahren...........................................................................................................................8
2.4 Symbole am Gerät .................................................................................................................. 8
2.5 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen.....................................................................................8
2.6 Produktübersicht ..................................................................................................................... 8
3 Sicherheitshinweise .......................................................................................................................... 8
3.1 Bediener .................................................................................................................................. 8
3.2 Persönliche Schutzausrüstung................................................................................................9
3.3 Arbeitsplatzsicherheit .............................................................................................................. 9
3.4 Sicherheit von Personen und Tieren ....................................................................................... 9
3.5 Gerätesicherheit ...................................................................................................................... 9
3.6 Elektrische Sicherheit............................................................................................................10
3.7 Sicherheitshinweise für Heckenscheren (IEC 60745-2-15)................................................... 10
3.8 Sicherheitshinweise für Heckenscherenaufsatz....................................................................11
3.8.1 Arbeitshinweise ....................................................................................................... 11
3.8.2 Vibrationsbelastung.................................................................................................12
3.8.3 Lärmbelastung.........................................................................................................13
4 Montage und Inbetriebnahme......................................................................................................... 14
4.1 Tragegurt am Basisgerät anbringen......................................................................................14
4.2 Anbaugerät auf das Basisgerät aufstecken........................................................................... 14
5 Bedienung....................................................................................................................................... 14
5.1 Schneidkopf drehen (02, 03) ................................................................................................. 14
5.2 Schutzabdeckung abziehen (04)...........................................................................................14
5.3 Gerät ein- und ausschalten ................................................................................................... 14
5.4 Schneidmesser ölen (05) ...................................................................................................... 14
6 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (06)........................................................................................ 14
7 Wartung und Pflege ........................................................................................................................ 15
8 Lagerung......................................................................................................................................... 15
9 Hilfe bei Störungen ......................................................................................................................... 15
10
Transport ........................................................................................................................................ 16
11 Entsorgung ..................................................................................................................................... 17
12 Garantie .......................................................................................................................................... 18
13 EG-Konformitätserklärung .............................................................................................................. 18
442341_a 7
Zu dieser Betriebsanleitung
1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG
Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite-
ren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme
diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies
ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass Sie darin nachlesen können, wenn
Sie eine Information zum Gerät benötigen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs-
anleitung an andere Personen weiter.
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar ge-
fährliche Situation an, die
– wenn sie nicht vermie-
den wird – den Tod oder
eine schwere Verletzung
zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell ge-
fährliche Situation an, die
– wenn sie nicht vermie-
den wird – den Tod oder
eine schwere Verletzung
zur Folge haben könnte.
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell ge-
fährliche Situation an, die –
wenn sie nicht vermieden
wird – eine geringfügige
oder mäßige Verletzung
zur Folge haben könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die
– wenn sie nicht vermie-
den wird – Sachschäden
zur Folge haben könnte.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver-
ständlichkeit und Handhabung.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
Mit dem Heckenscherenaufsatz können Sie kom-
fortabel und sicher vom Boden aus dünne Zwei-
ge und frische Triebe von Hecken und Büschen
entfernen. Das mühevolle und gefährliche Arbei-
ten auf einer Leiter entfällt.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung (01)
Der Heckenscherenaufsatz darf ausschließlich
nur im Zusammenwirken mit dem Basisgerät ver-
wendet werden. Das Gesamtgerät ist dazu be-
stimmt, vom Boden aus dünne Zweige und fri-
sche Triebe von Hecken und Büschen zu entfer-
nen. Der Benutzer muss dabei fest auf dem Bo-
den stehen (01).
Die abzuschneidenden Zweige dürfen nicht stär-
ker als 16mm sein.
Das Basisgerät sowie die Anbaugeräte sind aus-
schließlich für den Einsatz im privaten Bereich
bestimmt. Jede andere Verwendung sowie uner-
laubte Um- oder Anbauten werden als Zweckent-
fremdung angesehen und haben den Verfall der
Gewährleistung, sowie den Verlust der Konformi-
tät (CE-Zeichen) und die Ablehnung jeder Ver-
antwortung gegenüber Schäden des Benutzers
oder Dritter seitens des Herstellers zur Folge.
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch
Den Heckenscherenaufsatz niemals schnell
und mit Gewalt durch die abzuschneidenden
Zweige drücken. Passen Sie Ihre Arbeitsbe-
wegungen an die Geschwindigkeit des Ge-
räts an.
In den Messerbalken eingeklemmte Zweige
niemals bei laufendem Gerät entfernen.
Das Gerät nicht auf einer Leiter stehend be-
treiben.
Nur ein Verlängerungsrohr verwenden, selbst
wenn weitere Verlängerungsrohre zur Verfü-
gung stehen.
DE
8 HTA 4045
Sicherheitshinweise
2.3 Restgefahren
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts
bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht
ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kon-
struktion des Geräts können die folgenden poten-
ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge-
leitet werden:
Kontakt mit herunterfallenden und umherflie-
genden abgeschnittenen Zweigen
Kontakt mit unter Spannung stehenden Zwei-
gen
Einatmen von Schnittgutpartikeln, wenn kein
Atemschutz getragen wird.
Schnittverletzungen am Messerbalken
Verletzungen durch abbrechende Teile des
Messerbalkens
2.4 Symbole am Gerät
Symbol Bedeutung
Besondere Vorsicht bei der Hand-
habung!
Vor der Inbetriebnahme die Be-
triebsanleitung lesen!
Nicht bei Regen benutzen! Vor Näs-
se schützen!
Gehörschutz und Schutzbrille tra-
gen!
Abstand von 10m zu stromführen-
den Leitungen einhalten!
2.5 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
Schutzabdeckung des Schneidmessers
Die Schutzabdeckung muss vor dem Transport
auf das Schneidmesser gesteckt werden, um
Verletzungen von Personen und Beschädigung
von Gegenständen zu vermeiden.
2.6 Produktübersicht
1
2
3
4
5
6
7
Nr. Bauteil
1 Schutzabdeckung für Schneidmesser
2 Schneidmesser
3 Schneidkopf mit Drehgelenk
4 Entsperrknopf für Drehgelenk
5 Kupplung für Verlängerungsrohr bzw.
Basisgerät
6 Verlängerungsrohr
7 Tragegurt für Basisgerät
3 SICHERHEITSHINWEISE
3.1 Bediener
Jugendliche unter 16 Jahren
oder Personen, welche die
Betriebsanleitung nicht ken-
nen, dürfen das Gerät nicht
benutzen. Beachten Sie even-
tuelle landesspezifische Si-
cherheitsvorschriften zum
Mindestalter des Benutzers.
Gerät nicht unter Einfluss von
Alkohol, Drogen oder Medika-
menten bedienen.
442341_a 9
Sicherheitshinweise
3.2 Persönliche
Schutzausrüstung
Um Verletzungen an Kopf und
Gliedmaßen, sowie Gehör-
schäden zu vermeiden, ist
vorschriftsmäßige Kleidung
und Schutzausrüstung zu tra-
gen.
Die persönliche Schutzaus-
rüstung besteht aus:
Schutzhelm, Schutzbrille
und Atemschutz
lange Hose und feste
Schuhe
bei Wartung und Pflege:
Schutzhandschuhe
3.3 Arbeitsplatzsicherheit
Arbeiten Sie nur bei Tages-
licht oder sehr hellem künstli-
chen Licht.
Entfernen Sie vor der Arbeit
gefährliche Gegenstände aus
dem Arbeitsbereich, z.B. Äs-
te, Glas- und Metallstücke,
Steine.
Achten Sie auf Ihre Standsi-
cherheit.
3.4 Sicherheit von Personen
und Tieren
Benutzen Sie das Gerät nur
für diejenigen Arbeiten, für die
es vorgesehen ist. Ein nicht-
bestimmungsgemäßer Ge-
brauch kann zu Verletzungen
führen sowie Sachwerte schä-
digen.
Schalten Sie das Gerät nur
ein, wenn sich im Arbeitsbe-
reich keine Personen und Tie-
re aufhalten.
Halten Sie Hände oder Füße
bzw. andere Körperteile von
sich bewegenden Gerätetei-
len (z.B. Sägekette, Schneid-
werk) fern.
Geräteteile, wie z.B. Moto-
rabdeckungen und Schneid-
werkzeuge, können sich wäh-
rend des Betriebs stark erhit-
zen. Berühren Sie diese nicht.
Warten Sie nach dem Aus-
schalten, bis sie sich abge-
kühlt haben.
3.5 Gerätesicherheit
Benutzen Sie das Gerät nur
unter folgenden Bedingungen:
Das Gerät ist nicht ver-
schmutzt.
Das Gerät weist keine Be-
schädigungen auf.
Alle Bedienelemente funk-
tionieren.
Alle Gerätegriffe trocken und
sauber halten.
DE
10 HTA 4045
Sicherheitshinweise
Überlasten Sie das Gerät
nicht. Es ist für leichte Arbei-
ten im privaten Bereich be-
stimmt. Überlastungen führen
zur Beschädigung des Geräts.
Betreiben Sie das Gerät nie
mit abgenutzten oder defek-
ten Teilen. Tauschen Sie de-
fekte Teile immer gegen Origi-
nal-Ersatzteile des Herstellers
aus. Wird das Gerät mit abge-
nutzten oder defekten Teilen
betrieben, können gegenüber
dem Hersteller keine Garan-
tieansprüche geltend gemacht
werden.
3.6 Elektrische Sicherheit
Zum Vermeiden von Kurz-
schlüssen und Zerstörung der
elektrischen Bauteile:
Schützen Sie das Gerät vor
Feuchtigkeit und benutzen
Sie es nicht bei Regen.
Spritzen Sie das Gerät
nicht mit Wasser ab.
Öffnen Sie das Gerät nicht.
HINWEIS
Die Sicherheitshinweise
zum Akku und zum Lade-
gerät in den separaten Be-
triebsanleitungen beach-
ten.
3.7 Sicherheitshinweise für
Heckenscheren (IEC
60745-2-15)
Halten Sie alle Körperteile
vom Schneidmesser fern.
Versuchen Sie nicht, bei
laufendem Messer Schnitt-
gut zu entfernen oder zu
schneidendes Material fest-
zuhalten. Entfernen Sie ein-
geklemmtes Schnittgut nur
bei ausgeschaltetem Gerät.
Ein Moment der Unachtsam-
keit bei Benutzung der He-
ckenschere kann zu schweren
Verletzungen führen.
Tragen Sie die Heckensche-
re am Griff bei stillstehen-
dem Messer. Bei Transport
oder Aufbewahrung der He-
ckenschere stets die
Schutzabdeckung aufzie-
hen. Sorgfältiger Umgang mit
dem Gerät verringert die Ver-
letzungsgefahr durch das
Messer.
Halten Sie das Elektrowerk-
zeug nur an den isolierten
Griffflächen, da das
Schneidmesser in Berüh-
rung mit verborgenen
Stromleitungen oder dem
eigenen Netzkabel kommen
kann. Der Kontakt des
Schneidmessers mit einer
spannungsführenden Leitung
442341_a 11
Sicherheitshinweise
kann metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag
führen.
Halten Sie das Kabel vom
Schneidbereich fern. Wäh-
rend des Arbeitsvorgangs
kann das Kabel im Gebüsch
verdeckt sein und versehent-
lich durchtrennt werden.
3.8 Sicherheitshinweise für
Heckenscherenaufsatz
3.8.1 Arbeitshinweise
Suchen Sie die Hecken und
Büsche vor dem Beschneiden
auf verborgene Objekte ab –
z.B. Drähte, Drahtzäune,
Stromleitungen, Gartengeräte,
Flaschen – und entfernen Sie
diese.
Bewegen und transportieren
Sie das Gerät so, dass Perso-
nen und Tiere das Schneid-
messer nicht berühren kön-
nen. Schieben Sie vor dem
Transport die Schutzabde-
ckung über das Schneidmes-
ser.
Halten Sie während der Arbeit
die abzuschneidenden Zwei-
ge nicht fest.
Schalten Sie das Gerät aus
und warten Sie, bis das
Schneidmesser zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie ein-
geklemmte Zweige entfernen.
Entfernen Sie den Akku aus
dem Basisgerät und schieben
Sie die Schutzabdeckung
über das Schneidmesser bei:
Prüf-, Einstell- und Reini-
gungsarbeiten
Arbeiten am Schneidmes-
ser
Verlassen des Geräts
Transport
Aufbewahrung
Wartungs- und Reparatur-
arbeiten
Gefahr
Halten Sie einen Mindestab-
stand von 10 m zu oberirdi-
schen elektrischen Leitungen
ein.
DE
12 HTA 4045
Sicherheitshinweise
3.8.2 Vibrationsbelastung
WARNUNG!
Gefahr durch Vibration
Der tatsächliche
Vibrationsemissionswert
bei der Gerätebenutzung
kann vom angegebenen
Wert des Herstellers ab-
weichen. Beachten Sie vor
bzw. während der Benut-
zung folgende Einflussfak-
toren:
Wird das Gerät bestim-
mungsgemäß verwen-
det?
Wird das Material auf
die richtige Art und Wei-
se geschnitten bzw. ver-
arbeitet?
Befindet sich das Gerät
in einem ordentlichen
Gebrauchszustand?
Ist das Schneidwerk-
zeug ordentlich ge-
schärft bzw. ist das rich-
tige Schneidwerkzeug
eingebaut?
Sind die Haltegriffe und
ggf. optionale Vibrati-
onsgriffe montiert, und
sind diese fest mit dem
Gerät verbunden?
Betreiben Sie das Gerät nur
mit der für die jeweilige Arbeit
erforderlichen Motordrehzahl.
Vermeiden Sie die maximale
Drehzahl, um Lärm und Vibra-
tionen zu verringern.
Aufgrund unsachgemäßer Be-
nutzung und Wartung können
sich der Lärm und die Vibra-
tionen des Geräts erhöhen.
Dies führt zu Gesundheits-
schäden. Schalten Sie in die-
sem Fall das Gerät sofort aus
und lassen Sie es von einer
autorisierten Service-Werk-
stätte reparieren.
Der Belastungsgrad durch Vi-
bration ist von der durchzu-
führenden Arbeit bzw. der
Verwendung des Geräts ab-
hängig. Schätzen Sie ihn ab
und legen Sie entsprechende
Arbeitspausen ein. Dadurch
verringert sich die Vibrations-
belastung über die gesamte
Arbeitszeit wesentlich.
Der längere Gebrauch des
Geräts setzt den Bediener Vi-
brationen aus und kann Kreis-
laufprobleme ("weißer
Finger") verursachen. Um die-
ses Risiko zu vermindern,
Handschuhe tragen und die
Hände warm halten. Falls ein
Symptom des "weißen
Fingers" erkannt wird, sofort
442341_a 13
Sicherheitshinweise
einen Arzt aufsuchen. Zu die-
sen Symptomen gehören: Ge-
fühllosigkeit, Verlust der Sen-
sibilität, Kribbeln, Jucken,
Schmerz, Nachlassen der
Kraft, Änderung der Farbe
oder des Zustands der Haut.
Normalerweise betreffen die-
se Symptome die Finger, die
Hände oder den Puls. Bei
niedrigen Temperaturen er-
höht sich die Gefahr.
Legen Sie während Ihres Ar-
beitstages längere Pausen
ein, damit Sie sich vom Lärm
und den Vibrationen erholen
können. Planen Sie Ihre Ar-
beit so, dass der Einsatz von
Geräten, die starke Vibratio-
nen erzeugen, über mehrere
Tage verteilt wird.
Falls Sie ein unangenehmes
Gefühl oder eine Hautverfär-
bung während der Benutzung
des Geräts an Ihren Händen
feststellen, unterbrechen Sie
sofort die Arbeit. Legen Sie
ausreichende Arbeitspausen
ein. Ohne ausreichende Ar-
beitspausen kann es zu ei-
nem Hand-Arm-Vibrationssyn-
drom kommen.
Minimieren Sie Ihr Risiko, sich
Vibrationen auszusetzen.
Pflegen Sie das Gerät ent-
sprechend den Anweisungen
in der Betriebsanleitung.
Falls das Gerät häufig ver-
wendet wird, kontaktieren Sie
Ihren Fachhändler um Antivi-
brationszubehör (z.B. Griffe)
zu erwerben.
Vermeiden Sie es, mit dem
Gerät bei Temperaturen von
unter 10°C zu arbeiten. Le-
gen Sie in einem Arbeitsplan
fest, wie die Vibrationsbelas-
tung begrenzt werden kann.
3.8.3 Lärmbelastung
Eine gewisse Lärmbelastung
durch dieses Gerät ist unver-
meidbar. Verlegen Sie lärminten-
sive Arbeiten auf zugelassene
und dafür bestimmte Zeiten. Hal-
ten Sie sich ggf. an Ruhezeiten
und beschränken sie die Arbeits-
dauer auf das Notwendigste. Zu
Ihrem persönlichen Schutz und
zum Schutz in der Nähe befindli-
cher Personen ist ein geeigneter
Gehörschutz zu tragen.
DE
14 HTA 4045
Montage und Inbetriebnahme
4 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
4.1 Tragegurt am Basisgerät anbringen
Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 40 – Basis-
gerät".
4.2 Anbaugerät auf das Basisgerät
aufstecken
Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 40 – Basis-
gerät".
5 BEDIENUNG
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr
Das Getriebegehäuse wird
während des Betriebs
heiß.
Getriebegehäuse nicht
berühren.
5.1 Schneidkopf drehen (02, 03)
Der Schneidkopf ist stufenweise zwischen -90°
und +45° verstellbar (02). Dadurch kann er so
angepasst werden, wie es für die Arbeit erforder-
lich ist (03/a, 03/b).
WARNUNG!
Gefahr von Schnittverlet-
zungen
Gefahr von Schnittverlet-
zungen beim Hineingreifen
in das Schneidmesser.
Schalten Sie das Gerät
immer aus, bevor Sie den
Schneidkopf drehen!
1. Entsperrknopf (02/1) drücken und gedrückt
lassen.
2. Schneidkopf (02/2) solange drehen, bis er in
der erforderlichen Position einrastet.
3. Entsperrknopf (02/1) loslassen.
5.2 Schutzabdeckung abziehen (04)
1. Ziehen Sie vor dem Einschalten des Geräts
die Schutzabdeckung (04/1) des Schneid-
messers (04/2) ab.
5.3 Gerät ein- und ausschalten
Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 40 – Basisgerät".
5.4 Schneidmesser ölen (05)
WARNUNG!
Gefahr von Schnittverletzungen
Gefahr von Schnittverlet-
zungen beim Hineingreifen
in das Schneidmesser.
Schalten Sie das Gerät
immer aus, bevor Sie das
Schneidmesser ölen!
Führen Sie während der Arbeit in regelmäßigen
Abständen durch:
1. Schneidmesser (05/1) mit umweltverträgli-
chem Schmieröl (05/2) ölen.
Dadurch läuft das Schneidmesser leichter, es
wird nicht heiß und die Akkulaufzeit erhöht sich.
6 ARBEITSVERHALTEN UND
ARBEITSTECHNIK (06)
WARNUNG!
Erhöhte Sturzgefahr
Es besteht erhöhte Sturz-
gefahr, wenn die Arbeit
von einer erhöhten Positi-
on aus (z.B. Leiter) vorge-
nommen wird.
Arbeiten Sie mit dem
Gerät immer vom Bo-
den aus und achten Sie
dabei darauf, dass Sie
sicher stehen.
Beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
442341_a 15
Wartung und Pflege
Hecke regelmäßig und nur zu den erlaubten
Zeiten schneiden.
Nur die dünnen Zweige und frischen Triebe
an der Oberfläche der Hecke abschneiden;
nicht zu tief schneiden.
Immer zuerst beide Seiten einer Hecke und
anschließend die Oberseite schneiden. So
kann kein Schnittgut in noch nicht bearbeitete
Bereiche fallen.
Hecken sollten immer trapezförmig geschnit-
ten werden. Dies verhindert das Auskahlen
der unteren Äste (06).
7 WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Gefahr von Schnittverlet-
zungen
Gefahr von Schnittverlet-
zungen beim Hineingreifen
in scharfkantige und sich
bewegende Geräteteile so-
wie in Schneidwerkzeuge.
Schalten Sie vor War-
tungs-, Pflege- und Rei-
nigungsarbeiten immer
das Gerät aus. Entfer-
nen Sie den Akku.
Tragen Sie bei War-
tungs-, Pflege- und Rei-
nigungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe.
Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit ausset-
zen.
Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen und
dabei keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel
verwenden.
Elektrische Kontakte auf Korrosion prüfen,
ggf. mit einem feinen Drahtpinsel reinigen
und dann mit einem Kontaktspray einsprü-
hen.
Schneidmesser auf Beschädigungen prüfen
und – wenn beschädigt – ersetzen lassen.
Schneidmesser reinigen und mit Rostschutz-
öl einsprühen.
8 LAGERUNG
Nach jedem Gebrauch das Gerät gründlich reini-
gen und – falls vorhanden – alle Schutzabde-
ckungen anbringen. Gerät an einem trockenen,
abschließbaren Platz und außerhalb der Reich-
weite von Kindern aufbewahren.
Vor Betriebspausen, die länger als 30 Tage dau-
ern, folgende Arbeiten durchführen:
Schneidmesser reinigen und mit Rostschutz-
öl einsprühen.
Gerät gründlich reinigen und in einem tro-
ckenen Raum aufbewahren.
9 HILFE BEI STÖRUNGEN
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Scharfkantige und sich be-
wegende Geräteteile kön-
nen zu Verletzungen füh-
ren.
Tragen Sie bei War-
tungs-, Pflege- und Rei-
nigungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe!
DE
16 HTA 4045
Transport
Störung Ursache Beseitigung
Schneidmes-
ser läuft
heiß. Rauch-
entwicklung.
Kein Öl auf
dem
Schneidmes-
ser.
1. Gerät aus-
schalten und
Akku entfer-
nen.
2. Schneidmes-
ser reinigen
und einölen.
3. Akku wieder
einsetzen.
Schneid-
messer
ist
stumpf.
Scharten
im
Schneid-
messer.
AL-KO Service-
stelle aufsuchen.
Zweige wer-
den unsau-
ber geschnit-
ten. Zweige
werden oft
im Schneid-
messer ein-
geklemmt.
Schneidmes-
ser ist
stumpf.
AL-KO Service-
stelle aufsuchen.
Gleitspiel
des Schneid-
messers ist
zu groß.
AL-KO Service-
stelle aufsuchen.
Motor läuft,
aber
Schneidmes-
ser bewegt
sich nicht.
Gerätefehler AL-KO Service-
stelle aufsuchen.
Gerät vibriert
ungewöhn-
lich.
Gerätefehler AL-KO Service-
stelle aufsuchen.
Weitere Stö-
rungen
Siehe Betriebsanleitung "Multi-
tool MT 40 – Basisgerät".
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabel-
le aufgeführt sind oder nicht selbst beho-
ben werden können, an unseren Kun-
dendienst wenden.
10 TRANSPORT
Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnah-
men durch:
1. Gerät ausschalten.
2. Akku aus dem Basisgerät entfernen.
3. Basisgerät, Verlängerungsrohr (falls vorhan-
den) und Anbaugerät voneinander trennen.
HINWEIS
Die Nennenergie des Akkus beträgt
mehr als 100Wh! Deshalb die nachfol-
genden Transporthinweise beachten!
Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt dem Ge-
fahrgutrecht, kann jedoch unter vereinfachten Be-
dingungen transportiert werden:
Durch den privaten Benutzer kann der Akku
ohne weitere Auflagen auf der Straße trans-
portiert werden, sofern dieser einzelhandels-
gerecht verpackt ist und der Transport Privat-
zwecken dient.
Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in
Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchfüh-
ren (z.B. Lieferungen von und zu Baustellen
oder Vorführungen), können diese Vereinfa-
chung ebenfalls in Anspruch nehmen.
In beiden o.g. Fällen müssen zwingend Vorkeh-
rungen getroffen werden, um ein Freiwerden des
Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die
Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend ein-
zuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Ab-
sender und ggf. dem Beförderer empfindliche
Strafen.
Weitere Hinweise zu Beförderung und
Versand
Lithium-Ionen-Akkus nur im unbeschädigtem
Zustand transportieren bzw. versenden!
Zum Transport des Akkus ausschließlich den
Original-Karton oder einen geeigneten Ge-
fahrgutkarton (nicht erforderlich bei Akkus mit
weniger als 100Wh Nennenergie) verwen-
den.
Offene Akkukontakte abkleben, um einen
Kurzschluss zu verhindern.
Den Akku innerhalb der Verpackung vor Ver-
rutschen sichern, um Beschädigungen am
Akku zu verhindern.
442341_a 17
Entsorgung
Die korrekte Kennzeichnung und Dokumen-
tation der Sendung beim Transport bzw. Ver-
sand (z.B. durch Paketdienst oder Spedition)
sicherstellen.
Sich vorab informieren, ob ein Transport mit
dem gewählten Dienstleister möglich ist, und
die Sendung anzeigen.
Wir empfehlen die Hinzuziehung eines Gefahr-
gut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands.
Auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
schriften beachten.
11 ENTSORGUNG
Hinweise zum Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö-
ren nicht in den Hausmüll, sondern
sind einer getrennten Erfassung bzw.
Entsorgung zuzuführen!
Altbatterien oder -akkus, welche nicht
fest im Altgerät verbaut sind, müssen
vor der Abgabe entnommen werden!
Deren Entsorgung wird über das Batte-
riegesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und
Elektronikgeräten sind nach deren Ge-
brauch gesetzlich zur Rückgabe ver-
pflichtet.
Der Endnutzer trägt die Eigenverant-
wortung für das Löschen seiner perso-
nenbezogenen Daten auf dem zu ent-
sorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol-
genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam-
melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär
und online), sofern Händler zur Rücknahme
verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und
verkauft werden und die der Europäischen Richt-
linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer-
halb der Europäischen Union können davon ab-
weichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
Altbatterien und -akkus gehören nicht
in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung
zuzuführen!
Zur sicheren Entnahme von Batterien
oder Akkus aus dem Elektrogerät und
für Informationen über deren Typ bzw.
chemisches System beachten Sie die
weiteren Angaben innerhalb der Bedie-
nungs- bzw. Montageanleitung.
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und
Akkus sind nach deren Gebrauch ge-
setzlich zur Rückgabe verpflichtet. Die
Rückgabe beschränkt sich auf die Ab-
gabe von haushaltsüblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwerme-
talle enthalten, die der Umwelt und der Gesund-
heit Schaden zufügen können. Eine Verwertung
der Altbatterien und Nutzung der darin enthalte-
nen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden
wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb
unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgen-
des:
Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005%
Quecksilber
Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmi-
um
Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stel-
len unentgeltlich abgeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam-
melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rück-
nahmesystems für Geräte-Altbatterien
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht
Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesys-
tems)
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und
Batterien, die in den Ländern der Europäischen
Union verkauft werden und die der Europäischen
Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern au-
ßerhalb der Europäischen Union können davon
abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Akkus und Batterien gelten.
DE
18 HTA 4045
Garantie
12 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-
rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
Beachten dieser Betriebsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
xxxxxx (x)
gekennzeichnet sind
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käu-
fers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
13 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 40 – Basisgerät".
442341_a 19
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
1 About these operating instructions ................................................................................................. 20
1.1 Legends and signal words..................................................................................................... 20
2 Product description ......................................................................................................................... 20
2.1 Designated use (01) .............................................................................................................. 20
2.2 Possible foreseeable misuse................................................................................................. 20
2.3 Residual dangers .................................................................................................................. 20
2.4 Symbols on the appliance ..................................................................................................... 21
2.5 Safety and protective devices ............................................................................................... 21
2.6 Product overview...................................................................................................................21
3 Safety instructions .......................................................................................................................... 21
3.1 Operator ................................................................................................................................ 21
3.2 Personal protective equipment..............................................................................................21
3.3 Safety in the workplace ......................................................................................................... 22
3.4 Safety of persons and animals .............................................................................................. 22
3.5 Appliance safety .................................................................................................................... 22
3.6 Electrical safety ..................................................................................................................... 22
3.7 Safety instructions for hedge trimmers (IEC 60745-2-15) ..................................................... 23
3.8 Safety instructions for the hedge trimmer attachment...........................................................23
3.8.1 Work instructions.....................................................................................................23
3.8.2 Vibration load ..........................................................................................................24
3.8.3 Noise pollution.........................................................................................................25
4 Installation and start-up .................................................................................................................. 26
4.1 Attaching the carrying belt to the basic appliance ................................................................. 26
4.2 Putting the attachment on the basic appliance...................................................................... 26
5 Operation ........................................................................................................................................ 26
5.1 Turning the cutter head (02, 03)............................................................................................26
5.2 Pulling off the protective cover (04).......................................................................................26
5.3 Switching the appliance on and off........................................................................................ 26
5.4 Oiling the cutting blade (05) .................................................................................................. 26
6 Working behaviour and working technique (06) ............................................................................. 26
7 Maintenance and care .................................................................................................................... 27
8 Storage ........................................................................................................................................... 27
9 Help in case of malfunction............................................................................................................. 27
10 Transport ........................................................................................................................................ 28
11 Disposal .......................................................................................................................................... 29
12 Guarantee....................................................................................................................................... 30
13 EU declaration of conformity........................................................................................................... 30
GB
20 HTA 4045
About these operating instructions
1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
The German version is the original operating
instructions. All additional language versions
are translations of the original operating in-
structions.
It is essential to carefully read through these
operating instructions before start-up. This is
essential for safe working and trouble-free
handling.
Always safeguard these operating instruc-
tions so that they can be consulted if you
need any information about the appliance.
Only pass on the appliance to other persons
together with these operating instructions.
Comply with the safety and warning informa-
tion in these operating instructions.
1.1 Legends and signal words
DANGER!
Denotes an imminently
dangerous situation which
will result in fatal or serious
injury if not avoided.
WARNING!
Denotes a potentially dan-
gerous situation which can
result in fatal or serious in-
jury if not avoided.
CAUTION!
Denotes a potentially dan-
gerous situation which can
result in minor or moderate
injury if not avoided.
IMPORTANT!
Denotes a situation which
can result in material dam-
age if not avoided.
NOTE
Special instructions for ease of under-
standing and handling.
2 PRODUCT DESCRIPTION
The hedge trimmer attachment let’s you remove
thin branches and new growth from hedges and
bushes comfortably and safely from the ground.
The eliminates the time-consuming and danger-
ous work on a ladder.
2.1 Designated use (01)
The hedge trimmer attachment may only be used
in interaction with the basic appliance. The whole
appliance is intended to remove thin branches
and new growth of hedges and bushes from the
ground. The user must stand firmly on the ground
(01).
The branches to be cut off should be not more
than 16mm.
The basic appliance as well as the attachments
are solely intended for use in non-commercial ap-
plications. Any other use, as well as unauthorised
conversions or add-ons, are regarded as contrary
to the intended use and will result in invalidation
of the warranty as well as loss of conformity (CE
mark); the manufacturer will thus decline any re-
sponsibility for damage and/or injury suffered by
the user or third parties.
2.2 Possible foreseeable misuse
Never press the hedge trimmer attachment
quickly and with force through the branches
to be cut off. Adjust your work movements to
the speed of the appliance.
Never remove branches jammed in the cutter
bar when the appliance is running.
Do not operate the appliance standing on a
ladder.
Only use one extension pipe, even if further
extension pipes are available.
2.3 Residual dangers
Even during correct use of the appliance, there is
always a certain residual risk that cannot be ex-
cluded. Depending on the use, the following po-
tential risks can be derived from the type and
construction of the appliance:
Contact with falling branches and cut-off
branches flying around
Contact with branches under tension
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

AL-KO Energy Flex HTA 4045 Hedgetrimmer Attachment Používateľská príručka

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre