AL-KO HTA 4245 Používateľská príručka

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Používateľská príručka
2500112_a BA Multitool MT 42 - HTA 4245 Heckenscherenaufsatz
Deckblatt
Li
BETRIEBSANLEITUNG
MULTITOOL MT 42
Heckenscherenaufsatz HTA 4245
2500112_b
01 | 2018
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
DE
2 HTA 4245
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Deutsch ....................................................................................................................................................6
English....................................................................................................................................................15
Nederlands .............................................................................................................................................24
Français..................................................................................................................................................34
Español ..................................................................................................................................................44
Italiano....................................................................................................................................................53
Slovenščina ............................................................................................................................................62
Hrvatski...................................................................................................................................................71
Polski......................................................................................................................................................80
Česky .....................................................................................................................................................90
Slovenská...............................................................................................................................................99
Magyarul...............................................................................................................................................108
Dansk ...................................................................................................................................................118
Svensk..................................................................................................................................................127
Norsk ....................................................................................................................................................136
Suomi ...................................................................................................................................................145
Lietuvių .................................................................................................................................................154
Latviešu ................................................................................................................................................163
Pусский ................................................................................................................................................172
Україна.................................................................................................................................................182
© 2018
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
2500112_b 3
01 02
1
2
03
04
1
2
05
1
2
06
4 HTA 4245
HTA 4245
Art.-Nr. 127438
280 W
36 V DC
1400 min
-1
2,25 kg (+2,2 kg)
46 cm
LwA = 91dB(A) [LpA = 80,7 dB(A), K = 3 dB(A)]
96 dB(A)
Front: 2,443 m/s
2
[K = 1,5 m/s
2
, EN ISO 10517]
Rear: 1,401 m/s
2
[K = 1,5 m/s
2
, EN ISO 10517]
2500112_b 5
DE
6 HTA 4245
Original-Betriebsanleitung
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung ..................... 6
1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter 6
2 Produktbeschreibung............................... 7
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
(01)..................................................... 7
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlge-
brauch ................................................ 7
2.3 Restgefahren...................................... 7
2.4 Symbole am Heckenscherenaufsatz.. 7
2.5 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 8
2.6 Produktübersicht ................................ 8
3 Sicherheitshinweise ................................. 8
3.1 Bediener............................................. 8
3.2 Persönliche Schutzausrüstung........... 8
3.3 Arbeitsplatzsicherheit ......................... 8
3.4 Sicherheit von Personen und Tieren.. 8
3.5 Gerätesicherheit................................. 8
3.6 Elektrische Sicherheit......................... 9
3.7 Sicherheitshinweise für Heckensche-
ren ...................................................... 9
3.8 Sicherheitshinweise für Heckensche-
renaufsatz .......................................... 9
3.8.1 Arbeitshinweise ........................... 9
3.8.2 Vibrationsbelastung ..................... 9
3.8.3 Lärmbelastung............................. 10
4 Montage und Inbetriebnahme.................. 10
4.1 Tragegurt am Basisgerät anbringen... 10
4.2 Anbaugerät auf das Basisgerät auf-
stecken............................................... 10
5 Bedienung................................................ 10
5.1 Schneidkopf drehen (02, 03).............. 10
5.2 Schutzabdeckung abziehen (04)........ 11
5.3 Gerät ein- und ausschalten ................ 11
5.4 Schneidmesser ölen (05) ................... 11
6 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (06). 11
7 Wartung und Pflege ................................. 11
8 Lagerung.................................................. 11
9 Hilfe bei Störungen.................................... 11
10 Transport................................................... 12
11 Entsorgung................................................ 13
12 Garantie..................................................... 14
13 EG-Konformitätserklärung......................... 14
1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG
Bei der deutschen Version handelt es sich
um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite-
ren Sprachversionen sind Übersetzungen der
Original-Betriebsanleitung.
Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme
diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies
ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer so
auf, dass Sie darin nachlesen können, wenn Sie
eine Information zum Gerät benötigen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs-
anleitung an andere Personen weiter.
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situa-
tion an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Ver-
letzung zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situati-
on an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situati-
on an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben könnte.
2500112_b 7
Produktbeschreibung
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die – wenn sie
nicht vermieden wird – Sachschäden zur
Folge haben könnte.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver-
ständlichkeit und Handhabung.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
Mit dem Heckenscherenaufsatz können Sie kom-
fortabel und sicher vom Boden aus dünne Zwei-
ge und frische Triebe von Hecken und Büschen
entfernen. Das mühevolle und gefährliche Arbei-
ten auf einer Leiter entfällt.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung (01)
Der Heckenscherenaufsatz darf ausschließlich
nur im Zusammenwirken mit dem Basisgerät ver-
wendet werden. Das Gesamtgerät ist dazu be-
stimmt, vom Boden aus dünne Zweige und fri-
sche Triebe von Hecken und Büschen zu entfer-
nen. Der Benutzer muss dabei fest auf dem Bo-
den stehen (01).
Die abzuschneidenden Zweige dürfen nicht stär-
ker als 16mm sein.
Das Basisgerät sowie die Anbaugeräte sind aus-
schließlich für den Einsatz im privaten Bereich
bestimmt. Jede andere Verwendung sowie uner-
laubte Um- oder Anbauten werden als Zweckent-
fremdung angesehen und haben den Verfall der
Gewährleistung, sowie den Verlust der Konformi-
tät (CE-Zeichen) und die Ablehnung jeder Ver-
antwortung gegenüber Schäden des Benutzers
oder Dritter seitens des Herstellers zur Folge.
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch
Den Heckenscherenaufsatz niemals schnell
und mit Gewalt durch die abzuschneidenden
Zweige drücken. Passen Sie Ihre Arbeitsbe-
wegungen an die Geschwindigkeit des Ge-
räts an.
In den Messerbalken eingeklemmte Zweige
niemals bei laufendem Gerät entfernen.
Das Gerät nicht auf einer Leiter stehend be-
treiben.
Nur ein Verlängerungsrohr verwenden, selbst
wenn weitere Verlängerungsrohre zur Verfü-
gung stehen.
2.3 Restgefahren
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts
bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht
ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kons-
truktion des Geräts können die folgenden poten-
ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge-
leitet werden:
Kontakt mit herunterfallenden und umherflie-
genden abgeschnittenen Zweigen
Kontakt mit unter Spannung stehenden Zwei-
gen
Einatmen von Schnittgutpartikeln, wenn kein
Atemschutz getragen wird.
Schnittverletzungen am Messerbalken
Verletzungen durch abbrechende Teile des
Messerbalkens
2.4 Symbole am Heckenscherenaufsatz
Symbol Bedeutung
Besondere Vorsicht bei der Hand-
habung!
Mindestabstand 10 m zu Stromlei-
tungen und stromführenden Leitun-
gen!
Vor der Inbetriebnahme die Be-
triebsanleitung lesen!
Schutzbrille und Gehörschutz tra-
gen!
Sicherheitsschuhe tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Vor Regen und Nässe schützen!
DE
8 HTA 4245
Sicherheitshinweise
2.5 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
Schutzabdeckung des Schneidmessers
Die Schutzabdeckung muss vor dem Transport
auf das Schneidmesser gesteckt werden, um
Verletzungen von Personen und Beschädigung
von Gegenständen zu vermeiden.
2.6 Produktübersicht
1
2
3
4
5
6
7
Nr. Bauteil
1 Schutzabdeckung für Schneidmesser
2 Schneidmesser
3 Schneidkopf mit Drehgelenk
4 Entsperrknopf für Drehgelenk
5 Kupplung für Verlängerungsrohr bzw.
Basisgerät
6 Verlängerungsrohr (nicht im Lieferum-
fang)
7 Tragegurt für Basisgerät
3 SICHERHEITSHINWEISE
3.1 Bediener
Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen,
welche die Betriebsanleitung nicht kennen,
dürfen das Gerät nicht benutzen. Beachten
Sie eventuelle landesspezifische Sicherheits-
vorschriften zum Mindestalter des Benutzers.
Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro-
gen oder Medikamenten bedienen.
3.2 Persönliche Schutzausrüstung
Um Verletzungen an Kopf und Gliedmaßen,
sowie Gehörschäden zu vermeiden, ist vor-
schriftsmäßige Kleidung und Schutzausrüs-
tung zu tragen.
Die persönliche Schutzausrüstung besteht
aus:
Schutzhelm, Schutzbrille und Atemschutz
lange Hose und feste Schuhe
bei Wartung und Pflege: Schutzhand-
schuhe
3.3 Arbeitsplatzsicherheit
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder sehr hel-
lem künstlichen Licht.
Entfernen Sie vor der Arbeit gefährliche Ge-
genstände aus dem Arbeitsbereich, z.B. Äs-
te, Glas- und Metallstücke, Steine.
Achten Sie auf Ihre Standsicherheit.
3.4 Sicherheit von Personen und Tieren
Benutzen Sie das Gerät nur für diejenigen
Arbeiten, für die es vorgesehen ist. Ein nicht-
bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu
Verletzungen führen sowie Sachwerte schä-
digen.
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich im
Arbeitsbereich keine Personen und Tiere auf-
halten.
Halten Sie Hände oder Füße bzw. andere
Körperteile von sich bewegenden Gerätetei-
len (z.B. Sägekette, Schneidwerk) fern.
Geräteteile, wie z.B. Motorabdeckungen und
Schneidwerkzeuge, können sich während
des Betriebs stark erhitzen. Berühren Sie die-
se nicht. Warten Sie nach dem Ausschalten,
bis sie sich abgekühlt haben.
3.5 Gerätesicherheit
Benutzen Sie das Gerät nur unter folgenden
Bedingungen:
Das Gerät ist nicht verschmutzt.
Das Gerät weist keine Beschädigungen
auf.
Alle Bedienelemente funktionieren.
Alle Gerätegriffe trocken und sauber halten.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Es ist für
leichte Arbeiten im privaten Bereich be-
stimmt. Überlastungen führen zur Beschädi-
gung des Geräts.
Betreiben Sie das Gerät nie mit abgenutzten
oder defekten Teilen. Tauschen Sie defekte
2500112_b 9
Sicherheitshinweise
Teile immer gegen Original-Ersatzteile des
Herstellers aus. Wird das Gerät mit abge-
nutzten oder defekten Teilen betrieben, kön-
nen gegenüber dem Hersteller keine Garan-
tieansprüche geltend gemacht werden.
3.6 Elektrische Sicherheit
Zum Vermeiden von Kurzschlüssen und Zer-
störung der elektrischen Bauteile:
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit
und benutzen Sie es nicht bei Regen.
Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser
ab.
Öffnen Sie das Gerät nicht.
HINWEIS
Die Sicherheitshinweise zum Akku und
zum Ladegerät in den separaten Be-
triebsanleitungen beachten.
3.7 Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Halten Sie alle Körperteile vom Schneid-
messer fern. Versuchen Sie nicht, bei lau-
fendem Messer Schnittgut zu entfernen
oder zu schneidendes Material festzuhal-
ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnitt-
gut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein
Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung
der Heckenschere kann zu schweren Verlet-
zungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei
stillstehendem Messer. Bei Transport
oder Aufbewahrung der Heckenschere
stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verrin-
gert die Verletzungsgefahr durch das Mes-
ser.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, da das Schneid-
messer in Berührung mit verborgenen
Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt
des Schneidmessers mit einer spannungs-
führenden Leitung kann metallene Gerätetei-
le unter Spannung setzen und zu einem elek-
trischen Schlag führen.
3.8 Sicherheitshinweise für
Heckenscherenaufsatz
3.8.1 Arbeitshinweise
Suchen Sie die Hecken und Büsche vor dem
Beschneiden auf verborgene Objekte ab –
z.B. Drähte, Drahtzäune, Stromleitungen,
Gartengeräte, Flaschen – und entfernen Sie
diese.
Bewegen und transportieren Sie das Gerät
so, dass Personen und Tiere das Schneid-
messer nicht berühren können. Schieben Sie
vor dem Transport die Schutzabdeckung
über das Schneidmesser.
Halten Sie während der Arbeit die abzu-
schneidenden Zweige nicht fest.
Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie,
bis das Schneidmesser zum Stillstand ge-
kommen ist, bevor Sie eingeklemmte Zweige
entfernen.
Entfernen Sie den Akku aus dem Basisgerät
und schieben Sie die Schutzabdeckung über
das Schneidmesser bei:
Prüf-, Einstell- und Reinigungsarbeiten
Arbeiten am Schneidmesser
Verlassen des Geräts
Transport
Aufbewahrung
Wartungs- und Reparaturarbeiten
Gefahr
Halten Sie einen Mindestabstand von 10 m
zu oberirdischen elektrischen Leitungen ein.
3.8.2 Vibrationsbelastung
WARNUNG!
Gefahr durch Vibration
Der tatsächliche Vibrations-
emissionswert bei der Gerätebenutzung
kann vom angegebenen Wert des Her-
stellers abweichen. Beachten Sie vor
bzw. während der Benutzung folgende
Einflussfaktoren:
Wird das Gerät bestimmungsgemäß
verwendet?
Wird das Material auf die richtige Art
und Weise geschnitten bzw. verar-
beitet?
Befindet sich das Gerät in einem or-
dentlichen Gebrauchszustand?
Ist das Schneidwerkzeug ordentlich
geschärft bzw. ist das richtige
Schneidwerkzeug eingebaut?
Sind die Haltegriffe und ggf. optiona-
le Vibrationsgriffe montiert, und sind
diese fest mit dem Gerät verbun-
den?
DE
10 HTA 4245
Montage und Inbetriebnahme
Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die je-
weilige Arbeit erforderlichen Motordrehzahl.
Vermeiden Sie die maximale Drehzahl, um
Lärm und Vibrationen zu verringern.
Aufgrund unsachgemäßer Benutzung und
Wartung können sich der Lärm und die Vibra-
tionen des Geräts erhöhen. Dies führt zu Ge-
sundheitsschäden. Schalten Sie in diesem
Fall das Gerät sofort aus und lassen Sie es
von einer autorisierten Service-Werkstätte re-
parieren.
Der Belastungsgrad durch Vibration ist von
der durchzuführenden Arbeit bzw. der Ver-
wendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie
ihn ab und legen Sie entsprechende Ar-
beitspausen ein. Dadurch verringert sich die
Vibrationsbelastung über die gesamte Ar-
beitszeit wesentlich.
Der längere Gebrauch des Geräts setzt den
Bediener Vibrationen aus und kann Kreislauf-
probleme ("weißer Finger") verursachen. Um
dieses Risiko zu vermindern, Handschuhe
tragen und die Hände warm halten. Falls ein
Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird,
sofort einen Arzt aufsuchen. Zu diesen Sym-
ptomen gehören: Gefühllosigkeit, Verlust der
Sensibilität, Kribbeln, Jucken, Schmerz,
Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe
oder des Zustands der Haut. Normalerweise
betreffen diese Symptome die Finger, die
Hände oder den Puls. Bei niedrigen Tempe-
raturen erhöht sich die Gefahr.
Legen Sie während Ihres Arbeitstages länge-
re Pausen ein, damit Sie sich vom Lärm und
den Vibrationen erholen können. Planen Sie
Ihre Arbeit so, dass der Einsatz von Geräten,
die starke Vibrationen erzeugen, über mehre-
re Tage verteilt wird.
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder ei-
ne Hautverfärbung während der Benutzung
des Geräts an Ihren Händen feststellen, un-
terbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie
ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne aus-
reichende Arbeitspausen kann es zu einem
Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen.
Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen
auszusetzen. Pflegen Sie das Gerät entspre-
chend den Anweisungen in der Betriebsanlei-
tung.
Falls das Gerät häufig verwendet wird, kon-
taktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivibra-
tionszubehör (z.B. Griffe) zu erwerben.
Vermeiden Sie es, mit dem Gerät bei Tempe-
raturen von unter 10°C zu arbeiten. Legen
Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrati-
onsbelastung begrenzt werden kann.
3.8.3 Lärmbelastung
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät
ist unvermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Ar-
beiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zei-
ten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und be-
schränken sie die Arbeitsdauer auf das Notwen-
digste. Zu Ihrem persönlichen Schutz und zum
Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein
geeigneter Gehörschutz zu tragen.
4 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
4.1 Tragegurt am Basisgerät anbringen
Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 42 – Basis-
gerät".
4.2 Anbaugerät auf das Basisgerät
aufstecken
Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 42 – Basis-
gerät".
5 BEDIENUNG
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr
Das Getriebegehäuse wird während des
Betriebs heiß.
Getriebegehäuse nicht berühren.
5.1 Schneidkopf drehen (02, 03)
Der Schneidkopf ist stufenweise zwischen -180°
und +45° verstellbar (02). Dadurch kann er so
angepasst werden, wie es für die Arbeit erforder-
lich ist (03/a, 03/b).
WARNUNG!
Gefahr von Schnittverletzungen
Gefahr von Schnittverletzungen beim Hi-
neingreifen in das Schneidmesser.
Schalten Sie das Gerät immer aus,
bevor Sie den Schneidkopf drehen!
1. Entsperrknopf (02/1) drücken und gedrückt
lassen.
2. Schneidkopf (02/2) solange drehen, bis er in
der erforderlichen Position einrastet.
3. Entsperrknopf (02/1) loslassen.
2500112_b 11
Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (06)
5.2 Schutzabdeckung abziehen (04)
1. Ziehen Sie vor dem Einschalten des Geräts
die Schutzabdeckung (04/1) des Schneid-
messers (04/2) ab.
5.3 Gerät ein- und ausschalten
Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 42 – Basis-
gerät".
5.4 Schneidmesser ölen (05)
WARNUNG!
Gefahr von Schnittverletzungen
Gefahr von Schnittverletzungen beim Hi-
neingreifen in das Schneidmesser.
Schalten Sie das Gerät immer aus,
bevor Sie das Schneidmesser ölen!
Führen Sie während der Arbeit in regelmäßigen
Abständen durch:
1. Schneidmesser (05/1) mit umweltverträgli-
chem Schmieröl (05/2) ölen.
Dadurch läuft das Schneidmesser leichter, es
wird nicht heiß und die Akkulaufzeit erhöht sich.
6 ARBEITSVERHALTEN UND
ARBEITSTECHNIK (06)
WARNUNG!
Erhöhte Sturzgefahr
Es besteht erhöhte Sturzgefahr, wenn
die Arbeit von einer erhöhten Position
aus (z.B. Leiter) vorgenommen wird.
Arbeiten Sie mit dem Gerät immer
vom Boden aus und achten Sie da-
bei darauf, dass Sie sicher stehen.
Beachten Sie die Sicherheitshinwei-
se.
Hecke regelmäßig und nur zu den erlaubten
Zeiten schneiden.
Nur die dünnen Zweige und frischen Triebe
an der Oberfläche der Hecke abschneiden;
nicht zu tief schneiden.
Immer zuerst beide Seiten einer Hecke und
anschließend die Oberseite schneiden. So
kann kein Schnittgut in noch nicht bearbeitete
Bereiche fallen.
Hecken sollten immer trapezförmig geschnit-
ten werden. Dies verhindert das Auskahlen
der unteren Äste (06).
7 WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Gefahr von Schnittverletzungen
Gefahr von Schnittverletzungen beim Hi-
neingreifen in scharfkantige und sich be-
wegende Geräteteile sowie in Schneid-
werkzeuge.
Schalten Sie vor Wartungs-, Pflege-
und Reinigungsarbeiten immer das
Gerät aus. Entfernen Sie den Akku.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege-
und Reinigungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe.
Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit ausset-
zen.
Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen und
dabei keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel
verwenden.
Elektrische Kontakte auf Korrosion prüfen,
ggf. mit einem feinen Drahtpinsel reinigen
und dann mit einem Kontaktspray einsprü-
hen.
Schneidmesser auf Beschädigungen prüfen
und – wenn beschädigt – ersetzen lassen.
Schneidmesser reinigen und mit Rostschut-
zöl einsprühen.
8 LAGERUNG
Nach jedem Gebrauch das Gerät gründlich reini-
gen und – falls vorhanden – alle Schutzabde-
ckungen anbringen. Gerät an einem trockenen,
abschließbaren Platz und außerhalb der Reich-
weite von Kindern aufbewahren.
Vor Betriebspausen, die länger als 30 Tage dau-
ern, folgende Arbeiten durchführen:
Schneidmesser reinigen und mit Rostschut-
zöl einsprühen.
Gerät gründlich reinigen und in einem trocke-
nen Raum aufbewahren.
9 HILFE BEI STÖRUNGEN
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Scharfkantige und sich bewegende Ge-
räteteile können zu Verletzungen führen.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege-
und Reinigungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe!
DE
12 HTA 4245
Transport
Störung Ursache Beseitigung
Schneidmes-
ser läuft
heiß. Rauch-
entwicklung.
Kein Öl auf
dem
Schneidmes-
ser.
1. Gerät aus-
schalten und
Akku entfer-
nen.
2. Schneidmes-
ser reinigen
und einölen.
3. Akku wieder
einsetzen.
Schneid-
messer
ist
stumpf.
Scharten
im
Schneid-
messer.
AL-KO Service-
stelle aufsuchen.
Zweige wer-
den unsau-
ber geschnit-
ten. Zweige
werden oft
im Schneid-
messer ein-
geklemmt.
Schneidmes-
ser ist
stumpf.
AL-KO Service-
stelle aufsuchen.
Gleitspiel
des Schneid-
messers ist
zu groß.
AL-KO Service-
stelle aufsuchen.
Motor läuft,
aber
Schneidmes-
ser bewegt
sich nicht.
Gerätefehler AL-KO Service-
stelle aufsuchen.
Gerät vibriert
ungewöhn-
lich.
Gerätefehler AL-KO Service-
stelle aufsuchen.
Weitere Stö-
rungen
Siehe Betriebsanleitung "Multi-
tool MT 42 – Basisgerät".
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabel-
le aufgeführt sind oder nicht selbst beho-
ben werden können, an unseren Kun-
dendienst wenden.
10 TRANSPORT
Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnah-
men durch:
1. Gerät ausschalten.
2. Akku aus dem Basisgerät entfernen.
3. Basisgerät, Verlängerungsrohr (falls vorhan-
den) und Anbaugerät voneinander trennen.
HINWEIS
Die Nennenergie des Akkus beträgt
mehr als 100Wh! Deshalb die nachfol-
genden Transporthinweise beachten!
Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt dem Ge-
fahrgutrecht, kann jedoch unter vereinfachten Be-
dingungen transportiert werden:
Durch den privaten Benutzer kann der Akku
ohne weitere Auflagen auf der Straße trans-
portiert werden, sofern dieser einzelhandels-
gerecht verpackt ist und der Transport Pri-
vatzwecken dient.
Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in
Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchfüh-
ren (z.B. Lieferungen von und zu Baustellen
oder Vorführungen), können diese Vereinfa-
chung ebenfalls in Anspruch nehmen.
In beiden o.g. Fällen müssen zwingend Vorkeh-
rungen getroffen werden, um ein Freiwerden des
Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die
Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend ein-
zuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Ab-
sender und ggf. dem Beförderer empfindliche
Strafen.
Weitere Hinweise zu Beförderung und
Versand
Lithium-Ionen-Akkus nur im unbeschädigtem
Zustand transportieren bzw. versenden!
Zum Transport des Akkus ausschließlich den
Original-Karton oder einen geeigneten Ge-
fahrgutkarton (nicht erforderlich bei Akkus mit
weniger als 100Wh Nennenergie) verwen-
den.
Offene Akkukontakte abkleben, um einen
Kurzschluss zu verhindern.
Den Akku innerhalb der Verpackung vor Ver-
rutschen sichern, um Beschädigungen am
Akku zu verhindern.
Die korrekte Kennzeichnung und Dokumen-
tation der Sendung beim Transport bzw. Ver-
sand (z.B. durch Paketdienst oder Spedition)
sicherstellen.
Sich vorab informieren, ob ein Transport mit
dem gewählten Dienstleister möglich ist, und
die Sendung anzeigen.
Wir empfehlen die Hinzuziehung eines Gefahr-
gut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands.
Auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
schriften beachten.
2500112_b 13
Entsorgung
11 ENTSORGUNG
Hinweise zum Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö-
ren nicht in den Hausmüll, sondern
sind einer getrennten Erfassung bzw.
Entsorgung zuzuführen!
Altbatterien oder -akkus, welche nicht
fest im Altgerät verbaut sind, müssen
vor der Abgabe entnommen werden!
Deren Entsorgung wird über das Batte-
riegesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und
Elektronikgeräten sind nach deren Ge-
brauch gesetzlich zur Rückgabe ver-
pflichtet.
Der Endnutzer trägt die Eigenverant-
wortung für das Löschen seiner perso-
nenbezogenen Daten auf dem zu ent-
sorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol-
genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam-
melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär
und online), sofern Händler zur Rücknahme
verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und
verkauft werden und die der Europäischen Richt-
linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer-
halb der Europäischen Union können davon ab-
weichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
Altbatterien und -akkus gehören nicht
in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung
zuzuführen!
Zur sicheren Entnahme von Batterien
oder Akkus aus dem Elektrogerät und
für Informationen über deren Typ bzw.
chemisches System beachten Sie die
weiteren Angaben innerhalb der Bedie-
nungs- bzw. Montageanleitung.
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und
Akkus sind nach deren Gebrauch ge-
setzlich zur Rückgabe verpflichtet. Die
Rückgabe beschränkt sich auf die Ab-
gabe von haushaltsüblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwerme-
talle enthalten, die der Umwelt und der Gesund-
heit Schaden zufügen können. Eine Verwertung
der Altbatterien und Nutzung der darin enthalte-
nen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden
wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb
unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgen-
des:
Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005%
Quecksilber
Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmi-
um
Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stel-
len unentgeltlich abgeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam-
melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rück-
nahmesystems für Geräte-Altbatterien
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht
Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesys-
tems)
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und
Batterien, die in den Ländern der Europäischen
Union verkauft werden und die der Europäischen
Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern au-
ßerhalb der Europäischen Union können davon
abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Akkus und Batterien gelten.
DE
14 HTA 4245
Garantie
12 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-
rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
Beachten dieser Betriebsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
xxxxxx (x)
gekennzeichnet sind
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käu-
fers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
13 ORIGINAL-EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 42 – Basisgerät".
2500112_b 15
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
1 About these operating instructions .......... 15
1.1 Legends and signal words ................. 15
2 Product description .................................. 16
2.1 Designated use (01)........................... 16
2.2 Possible foreseeable misuse ............. 16
2.3 Residual dangers ............................... 16
2.4 Symbols on the hedge trimmer at-
tachment ............................................ 16
2.5 Safety and protective devices ............ 16
2.6 Product overview................................ 17
3 Safety instructions ................................... 17
3.1 Operator ............................................. 17
3.2 Personal protective equipment........... 17
3.3 Safety in the workplace ...................... 17
3.4 Safety of persons and animals........... 17
3.5 Appliance safety................................. 17
3.6 Electrical safety .................................. 17
3.7 Hedge trimmer safety warnings ......... 18
3.8 Safety instructions for the hedge trim-
mer attachment .................................. 18
3.8.1 Work instructions ......................... 18
3.8.2 Vibration load............................... 18
3.8.3 Noise pollution ............................. 19
4 Installation and start-up ........................... 19
4.1 Attaching the carrying belt to the ba-
sic appliance ...................................... 19
4.2 Putting the attachment on the basic
appliance............................................ 19
5 Operation ................................................. 19
5.1 Turning the cutter head (02, 03)......... 19
5.2 Pulling off the protective cover (04).... 19
5.3 Switching the appliance on and off .... 19
5.4 Oiling the cutting blade (05) ............... 19
6 Working behaviour and working tech-
nique (06)................................................. 20
7 Maintenance and care ............................. 20
8 Storage .................................................... 20
9 Help in case of malfunction ....................... 20
10 Transport................................................... 21
11 Disposal..................................................... 22
12 Guarantee ................................................. 23
13 EU declaration of conformity ..................... 23
1 ABOUT THESE OPERATING
INSTRUCTIONS
The German version is the original operating
instructions. All additional language versions
are translations of the original operating in-
structions.
It is essential to read through these operating
instructions carefully before start-up. This is
essential for safe working and trouble-free
handling.
Always safeguard these operating instruc-
tions so that they can be consulted if you
need any information about the appliance.
Only pass on the appliance to other persons
together with these operating instructions.
Comply with the safety and warning informa-
tion in these operating instructions.
1.1 Legends and signal words
DANGER!
Denotes an imminently dangerous situa-
tion which will result in fatal or serious
injury if not avoided.
WARNING!
Denotes a potentially dangerous situa-
tion which can result in fatal or serious
injury if not avoided.
CAUTION!
Denotes a potentially dangerous situa-
tion which can result in minor or moder-
ate injury if not avoided.
IMPORTANT!
Denotes a situation which can result in
material damage if not avoided.
GB
16 HTA 4245
Product description
NOTE
Special instructions for ease of under-
standing and handling.
2 PRODUCT DESCRIPTION
The hedge trimmer attachment let’s you remove
thin branches and new growth from hedges and
bushes comfortably and safely from the ground.
The eliminates the time-consuming and danger-
ous work on a ladder.
2.1 Designated use (01)
The hedge trimmer attachment may only be used
in interaction with the basic appliance. The whole
appliance is intended to remove thin branches
and new growth of hedges and bushes from the
ground. The user must stand firmly on the ground
(01).
The branches to be cut off should be not more
than 16mm.
The basic appliance as well as the attachments
are solely intended for use in non-commercial ap-
plications. Any other use, as well as unauthorised
conversions or add-ons, are regarded as contrary
to the intended use and will result in invalidation
of the warranty as well as loss of conformity (CE
mark); the manufacturer will thus decline any re-
sponsibility for damage and/or injury suffered by
the user or third parties.
2.2 Possible foreseeable misuse
Never press the hedge trimmer attachment
quickly and with force through the branches
to be cut off. Adjust your work movements to
the speed of the appliance.
Never remove branches jammed in the cutter
bar when the appliance is running.
Do not operate the appliance standing on a
ladder.
Only use one extension pipe, even if further
extension pipes are available.
2.3 Residual dangers
Even during correct use of the appliance, there is
always a certain residual risk that cannot be ex-
cluded. Depending on the use, the following po-
tential risks can be derived from the type and
construction of the appliance:
Contact with falling branches and cut-off
branches flying around
Contact with branches under tension
Inhalation of cuttings particles if no breathing
protection is worn.
Cutting injuries on the cutter bar
Injuries caused by parts of the cutter bar
breaking off
2.4 Symbols on the hedge trimmer
attachment
Symbol Meaning
Pay special attention when handling
this product!
Minimum distance of 10m to elec-
trical cables and live lines.
Read the operating instructions be-
fore starting operation.
Wear protective glasses and ear
defenders!
Wear safety boots!
Wear protective gloves!
Protect the appliance from rain and
moisture!
2.5 Safety and protective devices
Protective cover of the cutting blade
Before transport, the protective cover must be
pushed onto the cutting blade to avoid injuries to
persons and damage to objects.
2500112_b 17
Safety instructions
2.6 Product overview
1
2
3
4
5
6
7
No. Component
1 Protective cover for the cutting blade
2 Cutting blade
3 Cutter head with swivel joint
4 Unlocking button for swivel joint
5 Coupling for extension pipe or basic ap-
pliance
6 Extension pipe (not included in the
scope of delivery)
7 Carrying belt for basic appliance
3 SAFETY INSTRUCTIONS
3.1 Operator
Young people under 16 years of age and
people who do not know the instructions for
use are not allowed to use the appliance.
Heed any country-specific safety regulations
concerning the minimum age of the user.
Do not operate the appliance if you are under
the influence of alcohol, drugs or medication.
3.2 Personal protective equipment
Wear clothing and protective equipment in
accordance with the regulations in order to
avoid injuries to the head and limbs, as well
as to avoid hearing impairment.
The personal protective equipment compris-
es:
Protective helmet, safety goggles and
breathing protection
Long trousers and solid shoes
During maintenance and care: Protective
gloves
3.3 Safety in the workplace
Only work during daylight or under very bright
artificial light.
Before working, remove any dangerous ob-
jects from the working area, e.g. branches,
glass or metal pieces, stones.
Make sure you are standing safely.
3.4 Safety of persons and animals
Only use the appliance for the purposes for
which it is intended. Any non-intended use
can lead to injury and property damage.
Only switch on the appliance when there are
no persons and/or animals in the working ar-
ea.
Keep hands, feet and other parts of the body
away from moving appliance parts (e.g. saw
chain, blade system).
Appliance parts, such as engine covers and
cutting tools, can heat up considerably during
operation. Do not touch them. After switching
off, wait until the appliance has cooled.
3.5 Appliance safety
Only use the appliance under the following
conditions:
The appliance is not soiled.
The appliance show no signs of damage.
All controls function properly.
Keep all appliance handles dry and clean.
Do not overload the appliance. It is intended
for light work in the private sector. Overload
can lead to damage to the appliance.
Never operate the appliance with worn or de-
fective parts. Always replace defective parts
with original spare parts from the manufactur-
er. If the appliance is operated with worn or
defective parts, guarantee claims against the
manufacturer are excluded.
3.6 Electrical safety
To avoid short-circuits and destroying electri-
cal components:
Protect the appliance against humidity
and do not use it in the rain.
Do not spray the appliance with water.
Do not open the appliance.
GB
18 HTA 4245
Safety instructions
NOTE
Heed the safety instructions for the re-
chargeable battery and for the charging
unit in the separate operating instruc-
tions.
3.7 Hedge trimmer safety warnings
Keep all parts of the body away from the
cutter blade. Do not remove cut material
or hold material to be cut when blades are
moving. Make sure the switch is off when
clearing jammed material. A moment of in-
attention while operating the hedge trimmer
may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle
with the cutter blade stopped. When
transporting or storing the hedge trimmer
always fit the cutting device cover. Proper
handling of the hedge trimmer will reduce
possible personal injury from the cutter
blades.
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter blade
may contact hidden wiring. Cutter blades
contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
3.8 Safety instructions for the hedge
trimmer attachment
3.8.1 Work instructions
Before cutting, check the hedges and bushes
for concealed objects – e.g. wires, wire fenc-
es, electrical cables, garden equipment, bot-
tles – and remove them.
Move and transport the appliance so that per-
sons and animals cannot touch the cutting
blade. Before transport, push the protective
cover over the cutting blade.
During the work, do not hold the branches to
be cut off.
Before removing jammed branches, switch
off the appliance and wait until the cutting
blade has come to a standstill.
Remove the rechargeable battery from the
basic appliance and push the protective cov-
er over the cutting blade for:
Testing, adjustment work and cleaning
work
Working on the cutting blade
Leaving the appliance
Transport
Storage
Maintenance and repair work
Danger
Maintain a minimum distance of 10 m to
overhead electrical lines.
3.8.2 Vibration load
WARNING!
Danger due to vibration
The actual magnitude of the vibration
emissions during the use of the appli-
ance may deviate from that stated by the
manufacturer. Observe the following in-
fluencing factors before or during use:
Is the appliance being used as in-
tended?
Is the material being cut or pro-
cessed in the proper manner?
Is the appliance in a proper condi-
tion of use?
Is the cutting tool properly sharp-
ened or is the correct cutting tool in-
stalled?
Are the handle grips and any option-
al vibration grips mounted, and are
they firmly attached to the appli-
ance?
Only operate the tool at the motor speed re-
quired for the respective work. Avoid using
the maximum speed in order to reduce noise
and vibrations.
The noise and vibrations of the tool may in-
crease due to improper use and mainte-
nance. This leads to health damage. In this
case, immediately switch off the tool and
have it repaired by an authorised service
workshop.
The degree of stress due to vibration de-
pends on the work to be performed or on the
use of the tool. Estimate the stress and plan
appropriate work breaks. This considerably
reduces stress due to vibration over the en-
tire working time.
Extensive use of the tool exposes the opera-
tor to vibrations, which can lead to circulatory
issues ("white fingers"). To avoid this risk,
wear gloves and keep your hands warm. If
any symptoms of "white fingers" occur, im-
mediately consult a physician. These symp-
toms include: Numbness, loss of feeling, tin-
gling, itching, pain, reduced muscular
2500112_b 19
Installation and start-up
strength, changes in the colour or condition
of the skin. Normally these conditions affect
the fingers, hands or pulse. The risk increas-
es at low temperatures.
Take long breaks during your working day so
you can recover from the noise and the vibra-
tions. Plan your work in such a way that the
use of appliances that generate strong vibra-
tions is spread over several days.
If you notice an unpleasant sensation or disc-
olouration of the skin on your hands when us-
ing the tool, stop work immediately. Take suf-
ficient work breaks. Without sufficient breaks,
a hand/arm vibration syndrome can occur.
Minimise your risk of being exposed to vibra-
tions. Maintain the tool according to the in-
structions in the operating instructions.
If the tool is used frequently, contact your
dealer to purchase anti-vibration accessories
(e.g. handles).
Avoid working with the tool at temperatures
below 10°C. Define how the vibration load
can be limited in a work plan.
3.8.3 Noise pollution
A certain level of noise exposure from this appli-
ance is inevitable. Carry out noisy work at ap-
proved and specified time periods. Observe rest
periods as necessary and restrict the duration of
the work to a minimum. For your personal protec-
tion and protection of persons in the vicinity, ap-
propriate hearing protection must be worn.
4 INSTALLATION AND START-UP
4.1 Attaching the carrying belt to the basic
appliance
See "Multitool MT 42 – basic appliance" operat-
ing instructions.
4.2 Putting the attachment on the basic
appliance
See "Multitool MT 42 – basic appliance" operat-
ing instructions.
5 OPERATION
CAUTION!
Danger of burns
The gearbox housing becomes hot
during operation.
Do not touch the gearbox housing.
5.1 Turning the cutter head (02, 03)
The cutter head can be adjusted stepwise be-
tween -180° and +45° (02). This means it can be
adjusted as required for the work (03/a, 03/b).
WARNING!
Danger of cutting injuries
Danger of cutting injuries when reaching
into the cutting blade.
Always switch off the appliance be-
fore turning the cutter head.
1. Press and hold the unlock button (02/1).
2. Turn the cutter head (02/2) until it engages in
the required position.
3. Release the unlocking button (02/1).
5.2 Pulling off the protective cover (04)
1. Before switching on the appliance, pull the
protective cover (04/1) off the cutting blade
(04/2).
5.3 Switching the appliance on and off
See "Multitool MT 42 – basic appliance" operat-
ing instructions.
5.4 Oiling the cutting blade (05)
WARNING!
Danger of cutting injuries
Danger of cutting injuries when reaching
into the cutting blade.
Always switch off the appliance be-
fore oiling the cutting blade.
While working, perform the following tasks at reg-
ular intervals:
1. Oil the cutting blade (05/1) with environmen-
tally friendly lubricating oil (05/2).
This enables the cutting blade to run more easily,
it does not become hot and the battery life in-
creases.
GB
20 HTA 4245
Working behaviour and working technique (06)
6 WORKING BEHAVIOUR AND
WORKING TECHNIQUE (06)
WARNING!
Increased risk of falling
There is a greater risk of falling if work is
carried out from an elevated position
(e.g. ladder).
always work with the appliance from
the ground and make sure that you
are standing securely.
Heed the safety instructions.
Cut the hedge regularly and only at the per-
mitted times.
Only cut off the thin branches and new
growth on the surface of the hedge; do not
cut too deep.
Always cut the two sides of a hedge first, fol-
lowed by the top. This prevents cut material
from falling into areas that you have not yet
trimmed.
Hedges should always be trimmed into a
trapezoidal shape (tapering toward the top).
This prevents the leaves on the lower
branches from being shaded out (06).
7 MAINTENANCE AND CARE
WARNING!
Danger of cutting injuries
Danger of cutting injuries when reaching
into sharp-edged, moving appliance
parts and into cutting tools.
Before maintenance, care and
cleaning work, always switch off the
appliance. Remove the recharge-
able battery.
Always wear protective gloves
during maintenance, care and clean-
ing work.
Do not get the machine wet or expose it to
moisture.
Clean plastic parts with a cloth and do not
use any cleaning agents or solvents.
Check the electrical contacts for corrosion,
clean with a fine wire brush if necessary and
then spray with a contact spray.
Check the cutting blade for damage and – if
damaged – have replaced.
Clean the cutting blade and spray with rust-
proofing oil.
8 STORAGE
Thoroughly clean the appliance after each use and
– if present – attach all covers. Store the appliance
in a dry, lockable place out of the reach of children.
Carry out the following jobs before intervals in
work lasting for longer than 30 days:
Clean the cutting blade and spray with rust-
proofing oil.
Thoroughly clean the appliance and store it in
a dry place.
9 HELP IN CASE OF MALFUNCTION
CAUTION!
Risk of injury
Sharp-edged and moving appliance
parts can lead to injury.
Always wear protective gloves
during maintenance, care and clean-
ing work.
Malfunction Cause Remedy
Cutting
blade be-
comes hot
when run-
ning. Gener-
ation of
smoke.
No oil on the
cutting
blade.
1. Switch off the
appliance
and remove
the recharge-
able battery.
2. Clean and oil
the cutting
blade.
3. Insert the re-
chargeable
battery
again.
Cutting
blade is
blunt.
Nicks in
the cut-
ting
blade.
Contact an AL-
KO service cen-
tre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

AL-KO HTA 4245 Používateľská príručka

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch