Kärcher Puzzi 8/1 Adv Facelift Standard Vacuum Cleaner Grey Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
59560770 (04/22)
Deutsch 3
English 4
Français 5
Italiano 7
Nederlands 8
Español 10
Português 11
Dansk 13
Norsk 14
Svenska 16
Suomi 17
Ελληνικά 18
Türkçe 20
Русский 21
Magyar 23
Čeština 25
Slovenščina 26
Polski 27
Româneşte 29
Slovenčina 30
Hrvatski 32
Srpski 33
Български 34
Eesti 36
Latviešu 37
Lietuviškai 39
Українська 40
中文 42
Português do Brasil 43
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 46
Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG
(Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gültig in Deutschland)
Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) darauf hin, dass EAG gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den
Elektroaltgeräten enthaltene Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom EAG umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer
Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung
zuzuführen.
Stationäre Fachhändler von Elektro- und Elektronikgeräten (EEE) mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400
qm obliegen bestimmte Rücknahmepflichten von EAG. Gleiches gilt für Lebensmittelhändler mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 qm, sofern diese mehrmals pro Jahr oder dauerhaft EEE anbieten
und auf dem Markt bereitstellen. Bei Verkauf eines neuen EEE müssen diese ein EAG der gleichen Geräteart
kostenfrei am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen (1:1-Rücknahme); dies gilt auch bei
Auslieferungen des EEE zum Kunden. Kostenfrei zurückzunehmen sind im Geschäft oder in unmittelbarer Nähe
hierzu außerdem bis zu drei kleine EAG < 25cm, ohne dass dies an den Erwerb eines EEE geknüpft werden darf
(0:1-Rücknahme). Vorstehende Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die
1:1-Rücknahme nur für Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt. Für 1:1-Rücknahme von
Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie für die 0:1-Rücknahme gilt, dass Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endnutzer bereitstellen müssen.
Als rücknahmepflichtiger Vertreiber von EEE sind wir als Hersteller entsprechend verpflichtet. Dieser Pflicht
kommen wir nach. Die genauen Kontaktdaten und Abgabeorte finden Sie auf unserer Homepage. Daneben ist
die Rückgabe von EAG selbstverständlich auch bei jeder offiziellen Abgabestelle der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger kostenlos möglich.
Für die Löschung von personenbezogenen Daten auf den zu entsorgenden EAG sind Sie als Endnutzer vor der
Abgabe selbst verantwortlich.
Das nachfolgend dargestellte und auf EEE/EAG aufgebrachte Symbol einer durchkreuzten Abfalltonne weist
zusätzlich auf die Pflicht zur getrennten Erfassung hin.
Zur Abfallvermeidung sollten Reparaturmöglichkeiten des EEE geprüft und möglichst langlebige EEE angeschafft
werden. Weitere Informationen zur Abfallvermeidung für Verbraucher sind etwa dem
Abfallvermeidungsprogramm des Bundes unter Beteiligung der Länder zu entnehmen, abrufbar unter
https://www.bmu.de/download/abfallvermeidungsprogramm-des-bundes-unter-beteiligung-der-laender-fortsc
hreibung-wertschaetzen-statt-wegwerfen.
Deutsch 3
Sicherheitshinweise
Sprühextraktionsgeräte
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese
Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanleitung.
Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs-
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver-
hütungsvorschriften des Gesetzgebers
berücksichtigen.
Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder
geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Be-
trieb.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Persönliche Schutzausrüstung
VORSICHT ● Tragen Sie bei Arbeiten am Ge-
rät geeignete Handschuhe.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern.
WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen
Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dür-
fen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beauf-
sichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren
Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn
sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden ha-
ben. ● Nur Personen, die in der Handhabung des Ge-
räts unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten zur
Bedienung nachgewiesen haben und ausdrücklich mit
der Benutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät benut-
zen. ● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Beauf-
sichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
VORSICHT ● Sicherheitseinrichtungen die-
nen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie nie-
mals Sicherheitseinrichtungen.
Stromschlaggefahr
GEFAHR ● Schließen Sie Schutzklasse I - Ge-
räte nur an ordnungsgemäß geerdete Stromquellen an.
● Die angegebene Spannung auf dem Typenschild
muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstim-
men. ● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals
mit feuchten Händen an.
WARNUNG ● Arbeiten Sie nur mit Flüssigkei-
ten (z. B. Reinigungsmittel), wenn das Gerät an eine
abgesicherte Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter
(maximal 30 mA) angeschlossen ist. ● Schließen Sie
das Gerät nur an einem elektrischen Anschluss an, der
von einer Elektro-Fachkraft gemäß IEC 60364-1 ausge-
führt wurde. ● Schalten Sie das Gerät bei Undichtigkei-
ten sofort aus. ● Schalten Sie das Gerät bei
Schaumbildung oder Flüssigkeitsaustritt sofort aus und
ziehen Sie den Netzstecker oder entnehmen Sie den
Akkupack. ● Stellen Sie vor jeder Verwendung des Ge-
räts sicher, dass die Netzanschlussleitung mit Netzste-
cker nicht beschädigt ist. Wenn die
Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss sie unver-
züglich durch den Hersteller, den autorisierten
Kundendienst oder von einer Elektro-Fachkraft ersetzt
werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. ● Verletzen
oder beschädigen Sie die Netzanschluss- und Verlän-
gerungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen,
Zerren oder dergleichen. Schützen Sie die Netzan-
schlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. ● Ver-
wenden Sie nur die vom Hersteller vorgeschriebene
Netzanschlussleitung, dies gilt auch bei Ersatz der Lei-
tung. Bestell-Nr. und Type siehe Betriebsanleitung.
● Ersetzen Sie Kupplungen an der Netzanschluss- oder
Verlängerungsleitung nur durch solche mit gleichem
Spritzwasserschutz und gleicher mechanischer Festig-
keit.
ACHTUNG ● Einschaltvorgänge erzeugen kurz-
zeitige Spannungsabsenkungen. ● Bei ungünstigen
Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer
Geräte auftreten. ● Bei Netzimpedanz kleiner als
0,15 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
Betrieb
GEFAHR ● Beachten Sie beim Einsatz des
Geräts in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) die ent-
sprechenden Sicherheitsvorschriften. ● Der Betrieb in
explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt. ● Sau-
gen Sie keine brennbaren oder glimmenden Gegen-
stände auf. ● Versprühen und saugen Sie niemals
explosive Flüssigkeiten, brennbare Gase, explosive
Stäube sowie unverdünnte Säuren und Lösungsmittel
auf. Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl,
die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive
Dämpfe oder Gemische bilden können, ferner Aceton,
unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie die am
Gerät verwendeten Materialien angreifen.
WARNUNG ● Saugen Sie weder Menschen
noch Tiere mit dem Gerät ab.
VORSICHT ● Prüfen Sie das Gerät und das
Zubehör, insbesondere Netzanschlussleitung und Ver-
längerungskabel, vor jedem Betrieb auf ordnungsgemä-
ßen Zustand und Betriebssicherheit. Ziehen Sie bei
Beschädigung den Netzstecker und verwenden Sie das
Gerät nicht. ● Lassen Sie das Gerät niemals unbeauf-
sichtigt, solange es nicht ausgeschaltet und der Netz-
stecker gezogen oder der Akkupack entnommen ist.
● Das Gerät eignet sich nicht für die Absaugung ge-
sundheitsschädlicher Stäube.
ACHTUNG ● Verwenden Sie die am Gerät gege-
benenfalls vorhandene Steckdose nur zum Anschluss
von in der Betriebsanleitung genannten Zubehör und
Vorsatzgeräten. ● Das Gerät ist kein Staubsauger.
Saugen Sie nicht mehr Flüssigkeit auf, als Sie versprüht
haben. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen
4English
von trockenem Schmutz. ● Das Gerät ist geeignet für
feuchten bis nassen Boden bis zu einer maximalen
Wasserhöhe von 1 cm. Fahren Sie nicht in einen Be-
reich, wenn die Gefahr besteht, dass die maximale
Wasserhöhe überschritten wird. ● Das Gerät ist nur für
die in der Betriebsanleitung ausgewiesenen Beläge ge-
eignet. ● Beachten Sie bei der Entsorgung des
Schmutzwassers sowie der Lauge die gesetzlichen Vor-
schriften. ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei Tempera-
turen unter 0 °C. ● Schützen Sie das Gerät vor Regen
und Frost. Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich.
● Beachten Sie die Sicherheitsüberprüfung für ortsver-
änderliche gewerblich genutzte Geräte nach den örtlich
geltenden Vorschriften
Betrieb mit Reinigungsmittel
VORSICHT ● Bewahren Sie Reinigungsmittel
für Kinder unzugänglich auf. ● Setzen Sie die empfohle-
nen Reinigungsmittel nicht unverdünnt ein. Die Produk-
te sind betriebssicher, da sie keine Säuren, Laugen
oder umweltschädigende Stoffe enthalten. Bei Berüh-
rung von Reinigungsmitteln mit den Augen, spülen Sie
diese sofort gründlich mit Wasser aus und suchen Sie,
wie auch beim Verschlucken von Reinigungsmitteln, so-
fort einen Arzt auf. ● Verwenden Sie nur die vom Her-
steller empfohlenen Reinigungsmittel und beachten Sie
die Anwendungs-, Entsorgungs- und Warnhinweise der
Reinigungsmittelhersteller.
Geräte mit rotierenden Bürsten / Scheiben
GEFAHR ● Stromschlaggefahr. Überfahren
Sie niemals die Netzanschlussleitung oder das Verlän-
gerungskabel mit den sich drehenden Bürsten / Schei-
ben des Reinigungskopfs.
VORSICHT ● Ungeeignete Bürsten / Schei-
ben gefährden Ihre Sicherheit. Verwenden Sie nur die
mit dem Gerät gelieferten oder die in der Betriebsanlei-
tung empfohlenen Bürsten / Scheiben.
Pflege und Wartung
WARNUNG ● Vor Reinigung, Wartung und
dem Austausch von Teilen müssen Sie das Gerät aus-
schalten und den Netzstecker ziehen oder den Akku-
pack entnehmen. Schalten Sie das Gerät vor der
Umstellung auf eine andere Funktion aus.
VORSICHT ● Lassen Sie Instandsetzungen
nur durch zugelassene Kundendienststellen oder durch
Fachkräfte für dieses Gebiet, welche mit allen relevan-
ten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchführen.
● Reinigen Sie die Wasserstandbegrenzungseinrich-
tung regelmäßig und prüfen Sie sie dabei auf Anzei-
chen einer Beschädigung.
ACHTUNG ● Kurzschlüsse oder andere Schäden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hoch-
druckwasserstrahl.
Zubehör und Ersatzteile
VORSICHT
● Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die vom
Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr für einen si-
cheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Transport
VORSICHT ● Schalten Sie das Gerät vor
dem Transport aus. Befestigen Sie das Gerät unter
Berücksichtigung des Gewichts, siehe Kapitel Tech-
nische Daten in der Betriebsanleitung.
Safety instructions Spray retraction
devices
Read these safety instructions and the original instruc-
tions before using the device for the first time. Act in ac-
cordance with them. Keep the two booklets for future
reference or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions,
you also need to take into consideration the general
safety regulations and accident prevention guide-
lines applicable by law.
Warnings and information notices attached to the
device provide important information for hazard-free
operation.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
Protective gear
CAUTION ● Wear suitable gloves when work-
ing with the device.
General safety instructions
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children.
WARNING ● Only use the device for its proper
use. Take into account the local conditions and beware
of third parties, in particular children, when working with
the device. ● Persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities and persons lacking experience
and knowledge may only use the appliance if they are
properly supervised, have been instructed on use of the
appliance safely by a person responsible for their safety,
and understand the resultant hazards involved. ● Only
people who have been instructed on how to use the de-
vice, or have proven their ability to operate it, and have
been explicitly instructed to use it, must use the device.
● Children must not operate the device. ● Children must
be supervised to prevent them from playing with the ap-
pliance.
CAUTION ● Safety devices are provided for
your own protection. Never modify or bypass safety de-
vices.
Risk of electric shock
DANGER ● Only connect protection class I de-
vices to properly earthed power sources. ● The voltage
indicated on the type plate must match the voltage of
the power source. ● Never touch the mains plug and
socket with wet hands.
WARNING ● Only work with liquids (e.g.
cleaning agents) if the device is connected to a socket
Français 5
protected with a fault current protection switch (maxi-
mum 30 mA). ● Only connect the device to an electrical
connection which has been set up by a qualified electri-
cian as per IEC 60364-1. ● Switch off the device imme-
diately in the event of leaks. ● In case of any foam
formation or escaping liquids, switch off the device im-
mediately and remove the mains plug or the battery
pack. ● Check that the mains connection cable with
mains plug is undamaged each time before using the
device. To avoid any possible danger, a damaged mains
connection cable must be immediately replaced by the
manufacturer, or the authorised customer service de-
partment or a qualified electrician. ● Do not damage the
power supply and extension cable by running over it,
crushing or yanking it or similar. Protect the power sup-
ply cable from heat, oil and sharp edges. ● Only use the
mains connection cable prescribed by the manufactur-
er, including when replacing the cable. For order no. and
type see operating instructions. ● Only replace cou-
plings on the power supply or extension cable with
those with the same splash guard and the same me-
chanical strength.
ATTENTION ● Switch-on procedures will gener-
ate short-term voltage drops. ● Unfavourable mains
conditions may cause other devices to be impaired. ● In
case of a network impedance of less than 0.15 ohms,
no malfunctions are to be expected.
Operation
DANGER ● When using the device in hazard
zones (e.g. service stations), adhere to the respective
safety regulations. ● Operation in explosive atmos-
pheres is prohibited. ● Never use the device to extract
any burning or smouldering objects. ● Never spray or
vacuum fluids, flammable gases, explosive dusts as
well as undiluted acids and solvents. These include pet-
rol, paint thinners or heating oil, which can form explo-
sive vapours or mixtures through suction air turbulence,
also acetone, undiluted acids and solvents because
these attack the materials used in the machine.
WARNING ● Never use the device to vacuum
up people or animals.
CAUTION ● Check the device and the acces-
sories each time before operation, in particular the
mains connection and extension cable, to make sure it
is safe and working correctly. Pull out the mains plug in
case of any damage and do not use the device. ● Never
leave the device unattended when it is not switched off
and with the mains plug or the battery pack removed.
● The device is not suitable for sucking dust that is
harmful to health.
ATTENTION ● Use the socket on the device, if ap-
plicable, only for connecting accessories and attach-
ments specified in the operating instructions. ● The
device is not a vacuum cleaner. Do not extract more liq-
uid than you sprayed. Never use the device for extract-
ing dry dirt. ● The device is suitable for damp to wet
floors up to a maximum water height of 1 cm. Do not
drive into an area if there is a danger of exceeding the
maximum water height. ● The device is only suitable for
use on the coats listed in the operating instructions.
● Observe the legal regulations when disposing of
waste water and brine. ● Do not operate the device at
temperatures below 0 °C. ● Protect the device from rain
and frost. Do not store the device outdoors. ● Pay atten-
tion to the safety inspection for mobile devices for indus-
trial use in accordance with the locally applicable
regulations
Operation with detergent
CAUTION ● Keep the detergent out of the
reach of children. ● Never use the recommended deter-
gents undiluted. These products are operationally safe
since they do not contain any acids, alkali or substances
that are harmful to the environment. Should detergents
come into contact with eyes, rinse these out immediate-
ly and thoroughly using water and seek medical atten-
tion immediately. The same applies if detergents are
swallowed. ● Only use the detergents recommended
by the manufacturer and observe the application, dis-
posal and warning instructions of the detergent manu-
facturers.
Devices with rotating brushes/discs
DANGER ● Risk of electric shock. Never cross
the mains connection or the extension cable with the ro-
tating brushes /discs of the cleaning head.
CAUTION ● Unsuitable brushes /discs put
your safety at risk. Only use the brushes /discs supplied
with the device or those recommended in the operating
instructions.
Care and service
WARNING ● Prior to cleaning, maintenance
and replacement of parts, the device needs to be
switched off and the mains plug or battery pack re-
moved. Switch the device off before changing over to
another function.
CAUTION ● Repairs may only be carried out
by approved customer service sites or staff qualified in
this area who are familiar with all relevant safety instruc-
tions. ● Clean the water lever limit facility regularly,
checking for any signs of damage.
ATTENTION ● Short-circuits or other damage. Do
not clean the device with a hose or high-pressure water
jet.
Accessories and spare parts
CAUTION
● Only use accessories and spare parts which are ap-
proved by the manufacturer. Only original accesso-
ries and original spare parts ensure that the
appliance will run fault-free and safely.
Transport
CAUTION ● Switch off the device prior to
transport. Secure the device, taking into account its
weight. See chapter Technical Data in the operating
instructions.
Consignes de sécurité Appareils
d'injection/extraction
Veuillez lire ces consignes de sécurité et le manuel
d'instructions original avant la première utilisation de
l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez ces deux
documents pour une utilisation ultérieure ou pour le pro-
priétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation,
vous devez prendre en compte les directives géné-
rales de sécurité et les directives pour la prévention
des accidents du législateur.
6Français
Les panneaux d’avertissement et d'instructions ap-
posés sur l’appareil donnent des remarques impor-
tantes pour un fonctionnement sans risque.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Équipement de protection individuelle
PRÉCAUTION ● Portez des gants adaptés
lors de travaux sur l’appareil.
Consignes de sécurité générales
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil
uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez
les conditions locales et portez attention aux tiers, en
particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
● Les personnes dont les capacités physiques senso-
rielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'ex-
périence ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil,
si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été
instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et com-
prennent les dangers qui en résultent. ● Seules les per-
sonnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou
ayant prouvé leurs compétences pour la commande et
étant expressément chargées de son utilisation sont ha-
bilitées à utiliser l’appareil. ● Les enfants ne sont pas
autorisés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
PRÉCAUTION ● Les dispositifs de sécurité
servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dé-
rivez jamais les dispositifs de sécurité.
Risque d'électrocution
DANGER ● Ne raccordez des appareils de la
classe de protection I qu'à des sources de courant
mises à la terre correctement. ● Les indication de la ten-
sion sur la plaque signalétique doivent correspondre à
la tension de la source de courant. ● Ne touchez jamais
aux fiches secteur et prises de courant avec les mains
mouillées.
AVERTISSEMENT ● Ne travaillez avec
des liquides (p. ex. des produits de nettoyage) que si
l'appareil est connecté à une prise sécurisée avec dé-
tergent (maximum 30 mA). ● Raccordez l’appareil uni-
quement à un raccordement électrique réalisé par un
électricien qualifié selon IEC 60364-1. ● Mettez immé-
diatement l'appareil hors tension en cas de fuites. ● En
cas de moussage ou de fuite de liquide, éteignez immé-
diatement l'appareil et débranchez la prise ou retirez la
batterie. ● Avant toute utilisation de l'appareil, s'assurer
que le câble d'alimentation électrique et sa fiche secteur
ne sont pas endommagés. Si le câble d'alimentation
électrique est endommagé, le faire remplacer immédia-
tement par le fabricant, le service après-vente autorisé
ou un électricien spécialisé pour éviter tout danger.
● Veillez à ne pas endommager ou abîmer le câble d'ali-
mentation et la conduite de rallonge en passant dessus,
en les écrasant, les déformant, etc. Protégez le câble
d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les arêtes tran-
chantes. ● Utilisez exclusivement le câble d'alimenta-
tion électrique prescrit par le fabricant, ceci vaut
également en cas de remplacement du câble. N° de
commande et type, voir le Manuel d'utilisation. ● Rem-
placez les raccords du câble d’alimentation électrique
ou de la conduite de rallonge exclusivement par des
modèles avec protection contre les projections d'eau et
de même résistance mécanique.
ATTENTION ● Les procédures d’activation gé-
nèrent des chutes de tension de courte durée. ● En cas
de conditions de secteur défavorables, d’autres appa-
reils peuvent être gênés. ● Aucun défaut n’est attendu
avec une impédance de secteur inférieure à 0,15 ohm.
Fonctionnement
DANGER ● Lors de l’utilisation de l’appareil
dans des zones dangereuses (p.ex. stations service),
respectez les consignes de sécurité correspondantes.
● L'utilisation dans des zones soumises à des risques
d'explosion est interdite. ● N’aspirez pas d’objets in-
flammables ou incandescents. ● Ne vaporisez et n'aspi-
rez jamais de liquides explosifs, de gaz inflammables,
de poussières explosives ainsi que d'acides et de sol-
vants non dilués. En font partie l’essence, le diluant
pour peinture ou le fioul pouvant former, par tourbillon-
nement avec l’air aspiré, des vapeurs ou mélanges ex-
plosifs, ainsi que l’acétone, les acides et solvants non
dilués car ils attaquent les matériaux utilisés sur l’appa-
reil.
AVERTISSEMENT ● N'aspirez pas d'hu-
mains ou d'animaux avec l'appareil.
PRÉCAUTION ● Vérifiez le bon état et la sé-
curité du fonctionnement de l’appareil et des acces-
soires, en particulier du câble d'alimentation électrique,
de la fermeture de sécurité et du flexible vapeur, avant
chaque fonctionnement. En cas de dommage, débran-
chez la fiche secteur et n'utilisez pas l'appareil. ● Ne
laissez jamais l’appareil en fonctionnement et fiche sec-
teur débranchée ou batterie retirée sans surveillance.
● L’appareil n’est pas adapté pour aspirer des pous-
sières nocives.
ATTENTION ● Utilisez la prise de l'appareil, le cas
échéant, uniquement pour raccorder les accessoires et
les adaptateurs spécifiés dans le manuel d'utilisation.
● L’appareil n’est pas un aspirateur. N'aspirez pas plus
de liquide que vous n'en avez pulvérisé. N'utilisez pas
l'appareil pour aspirer des salissures sèches. ● L'appa-
reil convient aux sols humides à mouillés jusqu'à une
hauteur d'eau maximum de 1 cm. Ne conduisez pas
dans une zone s’il existe un risque de dépassement de
la hauteur d’eau maximale. ● L’appareil est seulement
adapté aux revêtements spécifiés dans le manuel d'uti-
lisation. ● Respectez les réglementations légales lors
de l'élimination de l'eau sale et de la lessive. ● N'utilisez
pas l'appareil à des températures inférieures à 0 °C.
● Protégez l'appareil contre la pluie et le gel. Ne stockez
pas l'appareil à l’extérieur. ● Pour les appareils profes-
sionnels utilisés sur différents sites, observez les
Italiano 7
contrôles de sécurité selon les directives locales en vi-
gueur
Fonctionnement avec détergent
PRÉCAUTION ● Conservez le produit net-
toyant hors de la portée des enfants. ● N’utilisez pas les
détergents recommandés non dilués. Les produits sont
plus sûrs en fonctionnement car ils ne contiennent ni
acides, ni lessives, ni substances dangereuses pour
l’environnement. En cas de contact de détergents avec
les yeux, rincez-les aussitôt à l’eau et consultez un mé-
decin immédiatement en cas d’ingestion de détergents.
● Utilisez uniquement les produits de nettoyage recom-
mandés par le fabricant et respectez les instructions
d'application, d'élimination et d'avertissement des fabri-
cants de détergents.
Appareils avec brosses/disques rotatifs
DANGER ● Risque d'électrocution. Ne passez
jamais sur le câble d'alimentation électrique ou le câble
de rallonge avec les brosses/disques rotatifs de la tête
de nettoyage.
PRÉCAUTION ● Des brosses/disques inap-
propriés mettent votre sécurité en danger. Utilisez uni-
quement les brosses/disques fournis avec l'appareil ou
recommandés dans le manuel d'utilisation.
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT ● Avant le nettoyage,
la maintenance et le remplacement de pièces, éteindre
l’appareil et débrancher la fiche secteur ou retirer la bat-
terie. Éteignez l'appareil avant de passer à une autre
fonction.
PRÉCAUTION ● Faites réaliser les répara-
tions uniquement par le point de service après-vente
autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés
avec toutes les consignes de sécurité importantes.
● Nettoyez régulièrement le limiteur de niveau d’eau en
vérifiant qu’il ne présente aucun signe de dommage.
ATTENTION ● Court-circuits ou autres dom-
mages. Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet
d’eau sous forte pression.
Accessoires et pièces de rechange
PRÉCAUTION
● Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de
rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires
et pièces de rechange originaux garantissent le fonc-
tionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Transport
PRÉCAUTION ● Coupez l’appareil avant
le transport. Fixez l’appareil en tenant compte de
son poids, voir chapitre Caractéristiques techniques
dans le manuel d'utilisation.
Avvertenze di sicurezza Macchine
spruzzo/estrazione
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leg-
gere queste avvertenze di sicurezza e le istruzioni per
l'uso originali. Agire secondo quanto indicato nelle istru-
zioni. Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o
per un successivo proprietario.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di
sicurezza/antinfortunistica.
Le targhette di avvertimento e indicazione applicate
sull'apparecchio forniscono informazioni importanti
per un utilizzo in completa sicurezza.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Dispositivi di protezione individuale
PRUDENZA ● Mentre si utilizza l'apparec-
chio indossare guanti di sicurezza adeguati.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Tene-
re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bam-
bini.
AVVERTIMENTO ● Utilizzare l'apparec-
chio esclusivamente in modo conforme alle disposizio-
ni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo
dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo
particolare ai bambini. ● Questo apparecchio può esse-
re usato da persone con limitate capacità fisiche, sen-
soriali o mentali e da persone che abbiano poca
esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se
queste vengono supervisionate oppure se hanno rice-
vuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio
e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.
● L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone
istruite sul rispettivo uso oppure che hanno dato prova
di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressamente in-
caricate dell'uso. ● L'apparecchio non deve essere uti-
lizzato da bambini. ● Sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
PRUDENZA ● I dispositivi di sicurezza servo-
no per la vostra protezione: non modificate né aggirate
mai un dispositivo di sicurezza.
Pericolo di scosse elettriche
PERICOLO ● Collegate gli apparecchi della
classe di protezione I solo a fonti di alimentazione cor-
rettamente messe a terra. ● La tensione indicata sulla
targhetta dell'apparecchio deve corrispondere a quella
della sorgente di corrente. ● Mai toccare e afferrare la
spina e la presa elettrica con mani bagnate.
AVVERTIMENTO ● Lavorare solo con li-
quidi (ad es. detergenti) se l'apparecchio è collegato a
una presa di corrente protetta con un interruttore per di-
spersione di corrente (max 30 mA). ● Allacciare l'appa-
recchio solo ad un collegamento elettrico installato da
un installatore elettrico in conformità alla norma IEC
60364-1. ● In caso di perdite, spegnere immediatamen-
te l'apparecchio. ● In caso di formazione di schiuma o
fuoriuscita di liquido, spegnere immediatamente l’appa-
recchio ed estrarre la spina o rimuovere l'unità accumu-
latore. ● Prima di ogni impiego dell’apparecchio,
8 Nederlands
assicurarsi che la condotta di collegamento alla rete con
la spina non sia danneggiata. Se il cavo di collegamento
alla rete è danneggiato, deve essere immediatamente
sostituito dal produttore, dal servizio assistenza autoriz-
zato o da un elettricista specializzato per evitare qualsi-
asi pericolo. ● Non danneggiate il cavo di collegamento
alla rete o la prolunga calpestandoli, schiacciandoli, ti-
randoli o in altro modo simile. Proteggere il cavo di col-
legamento alla rete da calore, olio e spigoli appuntiti.
● Utilizzare unicamente il cavo di allacciamento previsto
dal produttore, anche in caso di sostituzione del cavo.
Per il cod. d’ordin. e il tipo, vedere le istruzioni per l'uso.
● Sostituire i connettori al cavo di collegamento alla rete
e alle prolunghe solo con altri che hanno la stessa pro-
tezione da spruzzi d'acqua e la stessa resistenza mec-
canica.
ATTENZIONE ● Il transitorio d'inserzione causa
una diminuzione di tensione temporanea. ● In condizio-
ni di rete sfavorevoli le altre apparecchiature possono
essere danneggiate. ● Tali danni non sono previsti, se
l'impedenza di rete è inferiore a 0,15 Ohm.
Esercizio
PERICOLO ● In caso di utilizzo dell'apparec-
chio in ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio)
devono essere rispettate le relative norme di sicurezza.
● L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è vietato.
● Non aspirare oggetti infiammabili o che ardono senza
fiamma. ● Non spruzzare né aspirare mai liquidi esplo-
sivi, gas infiammabili, polveri esplosive, nonché acidi e
solventi non diluiti. Tra questi sono inclusi la benzina, i
diluenti per vernici, l'olio combustibile, i quali attraverso
la vorticosità con l'aria aspirata possono produrre vapori
o miscele esplosivi, nonché l'acetone, gli acidi non diluiti
e i solventi, poiché questi attaccano i materiali utilizzati
nell'apparecchio.
AVVERTIMENTO ● Non aspirare persone
o animali con l’apparecchio.
PRUDENZA ● Prima di ogni utilizzo, control-
lare il corretto stato e la sicurezza dell'apparecchio e de-
gli accessori, in particolare il cavo di collegamento alla
rete e il cavo di prolunga. In caso di danni, estrarre la
spina e non utilizzare l’apparecchio. ● Non lasciare mai
l’apparecchio incustodito se non è spento e la spina non
è staccata dalla presa a muro o l'unità accumulatore
non è stata rimossa. ● L’apparecchio non è adatto
all’aspirazione di polveri dannose per la salute.
ATTENZIONE ● Utilizzare la presa presente
sull'apparecchio, se applicabile, solo per il collegamen-
to di accessori e adattatori addizionali specificati nelle
istruzioni per l'uso. ● L'apparecchio non è un aspirapol-
vere. Non aspirare più liquidi di quelli che si sono spruz-
zati. Non utilizzare l'apparecchio per l'aspirazione di
sporco secco. ● L’apparecchio è adatto per pavimenti
sia umidi che bagnati fino a un livello massimo dell'ac-
qua di 1 cm. Non guidare in un’area se esiste il rischio
che venga superato il livello massimo dell’acqua.
● Questo apparecchio è adatto soltanto per le pavimen-
tazioni indicate nelle istruzioni per l'uso. ● Rispettare le
norme legali per lo smaltimento dell'acqua sporca e li-
scivie. ● Non utilizzate l’apparecchio con temperature
inferiori a 0 °C. ● Proteggere l’apparecchio da pioggia e
gelo. Conservare l’apparecchio soltanto in ambienti
chiusi. ● Eseguire i controlli di sicurezza per gli apparec-
chi mobili ad uso professionale previsti dalle norme lo-
cali
Utilizzo con detergenti
PRUDENZA ● Conservate i detergenti in luo-
go inaccessibile ai bambini. ● Non utilizzare i detergenti
consigliati senza diluizione. I prodotti sono sicuri in
quanto non contengono acidi, soluzioni alcaline o so-
stanze nocive per l'ambiente. In caso di contatto dei de-
tergenti con gli occhi, sciacquarli immediatamente con
abbondante acqua e in caso di ingerimento contattare
subito un medico. ● Utilizzare solo i detergenti racco-
mandati dal produttore e osservare le indicazioni di uti-
lizzo, scarico e avvertimento, del produttore del
detergente.
Apparecchi con spazzole /dischi rotanti
PERICOLO ● Pericolo di scosse elettriche.
Non passare mai sul cavo di collegamento alla rete o sul
cavo di prolunga con le spazzole/i dischi rotanti della te-
sta di pulizia.
PRUDENZA ● Spazzole/dischi non adatti
compromettono la vostra sicurezza. Utilizzare solo le
spazzole/i dischi forniti con l’apparecchio o quelli consi-
gliati nelle istruzioni per l'uso.
Cura e manutenzione
AVVERTIMENTO ● Prima di operazioni di
pulizia, manutenzione e sostituzione di componenti,
spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa o ri-
muovere l’unità accumulatore. Spegnere l’apparecchio
prima di passare a un'altra funzione.
PRUDENZA ● Le riparazioni devono essere
eseguite esclusivamente da centri di assistenza autoriz-
zati o da personale esperto in questo settore che abbia
familiarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in ma-
teria. ● Pulire regolarmente il limitatore di livello dell'ac-
qua, verificando la presenza di segni di
danneggiamento.
ATTENZIONE ● Corto circuiti o altri danni. Non
pulire l'apparecchio con un getto d'acqua o un getto
d'acqua ad alta pressione.
Accessori e ricambi
PRUDENZA
● Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi autoriz-
zati dal produttore. Accessori e ricambi originali ga-
rantiscono un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Trasporto
PRUDENZA ● Spegnere l’apparecchio pri-
ma di trasportarlo. Fissare l'apparecchio tenendo
conto del peso, vedi capitolo Specifiche tecniche nel-
le istruzioni per l'uso.
Veiligheidsinstructies
Sproeiextractieapparaat
Lees voor het eerste gebruik van het apparaat deze vei-
ligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing
door. Houd u hieraan. Bewaar beide documenten voor
later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet
u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif-
ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie
in acht nemen.
De op het apparaat aangebrachte waarschuwings-
en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies
voor de veilige werking.
Nederlands 9
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
Persoonlijke veiligheidsuitrusting
VOORZICHTIG ● Draag bij werkzaamhe-
den aan het apparaat geschikte handschoenen.
Algemene veiligheidsinstructies
GEVAAR ● Verstikkingsgevaar. Houd verpak-
kingsfolie buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING ● Gebruik het appa-
raat alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met
de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren
van werkzaamheden met het apparaat op andere per-
sonen en met name kinderen. ● Personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of
een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat
alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en
wanneer zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrepen
hebben. ● Alleen personen die in de omgang met het
apparaat zijn geïnstrueerd of hebben bewezen dat ze
het apparaat correct bedienen en uitdrukkelijk de op-
dracht hebben dit apparaat te gebruiken, mogen het ap-
paraat gebruiken. ● Kinderen mogen het apparaat niet
gebruiken. ● Houd toezicht op kinderen om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
VOORZICHTIG ● Veiligheidsinrichtingen
zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veilig-
heidsinrichtingen nooit.
Gevaar voor elektrische schokken
GEVAAR ● Sluit apparaten van
beschermingsklasse I alleen op correct geaarde
stroombronnen aan. ● De aangegeven spanning op het
typeplaatje moet overeenkomen met de spanning van
de stroombron. ● Raak stekkers en stopcontacten nooit
met vochtige handen aan.
WAARSCHUWING ● Werk alleen met
vloeistoffen (bijv. reinigingsmiddelen) als het apparaat
is aangesloten op een gezekerd stopcontact met een
aardlekschakelaar (maximaal 30 mA). ● Sluit het appa-
raat alleen aan op een elektrische aansluiting die door
een elektricien conform IEC 60364-1 is uitgevoerd.
● Schakel het apparaat onmiddellijk uit in geval van
lekkage. ● Schakel het apparaat bij schuimvorming of
bij het uitlopen van vloeistof onmiddellijk uit en trek de
stekker uit het stopcontact of verwijder het accupack.
● Controleer voor elk gebruik van het apparaat of de
stroomleiding met netstekker niet is beschadigd. Als de
stroomleiding is beschadigd, moet deze onmiddellijk
door de fabrikant, de geautoriseerde klantenservice of
een elektricien worden vervangen om gevaar te vermij-
den. ● Beschadig de stroom- en verlengkabel niet door
overrijden, beknellen, scheuren en dergelijke. Be-
scherm de stroomkabel tegen hitte, olie en scherpe ran-
den. ● Gebruik alleen de door de fabrikant
voorgeschreven stroomleiding; dit geldt ook voor de
vervanging van de leiding. Bestelnummer en type, zie
Gebruiksaanwijzing. ● Vervang de koppelingen aan de
stroom- of verlengkabel alleen door spatwaterbestendi-
ge kabels met dezelfde mechanische sterkte.
LET OP ● Bij inschakelingen treden kortstondig
spanningsdalingen op. ● Bij ongunstige omstandighe-
den van het net kunnen andere apparaten hinder onder-
vinden. ● Bij een netimpedantie van minder dan
0,15 ohm doen zich waarschijnlijk geen storingen voor.
Werking
GEVAAR ● Let bij het gebruik van het apparaat
in gevarenzones (bijv. tankstations) op de veiligheids-
voorschriften. ● Het apparaat mag niet in explosieve be-
reiken worden gebruikt. ● Zuig geen brandbare of
gloeiende voorwerpen op. ● Nooit explosieve vloeistof-
fen, brandbare gassen, explosief stof, onverdunde zu-
ren of oplosmiddelen rondspuiten of opzuigen. Hiertoe
behoren benzine, verfverdunner of stookolie die explo-
sieve dampen of mengsels kunnen vormen wanneer ze
met de zuiglucht worden opgewerveld, evenals aceton,
onverdunde zuren en oplosmiddelen, omdat deze de
aan het apparaat gebruikte materialen aantasten.
WAARSCHUWING ● Gebruik het appa-
raat niet om mensen of dieren te stofzuigen.
VOORZICHTIG ● Controleer het apparaat
en toebehoren, met name de stroomkabel en het ver-
lengsnoer, vóór elk gebruik op correcte toestand en be-
drijfsveiligheid. Trek bij beschadiging de stekker uit het
stopcontact en gebruik het apparaat niet. ● Laat het ap-
paraat nooit zonder toezicht zolang het niet uitgescha-
keld is en de stekker niet uitgetrokken of het accupack
niet verwijderd is. ● Het apparaat is niet geschikt voor
het afzuigen van gezondheidsgevaarlijke stoffen.
LET OP ● Gebruik het stopcontact dat zich eventu-
eel op het apparaat bevindt uitsluitend voor het aanslui-
ten van in de gebruiksaanwijzing aangegeven
toebehoren en hulpstukken. ● Het apparaat is geen
stofzuiger. Zuig niet meer vloeistof op dan u hebt ge-
sproeid. Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen
van droog vuil. ● Het apparaat is geschikt voor vochtige
tot natte grond tot een maximale waterhoogte van 1 cm.
Betreed geen gebied waar het risico bestaat dat de
maximale waterhoogte wordt overschreden. ● Het ap-
paraat is uitsluitend geschikt voor de in de gebruiksaan-
wijzing aangegeven ondergronden. ● Neem de
wettelijke voorschriften in acht bij het afvoeren van het
vuile water en het loog. ● Gebruik het apparaat niet bij
temperaturen onder 0 °C. ● Bescherm het apparaat te-
gen regen en vorst. Het apparaat mag niet buiten wor-
den bewaard. ● Houd u volgens de plaatselijk geldende
voorschriften aan de veiligheidscontrole voor verplaats-
bare, commercieel gebruikte apparaten.
Werking met reinigingsmiddel
VOORZICHTIG ● Bewaar reinigingsmidde-
len buiten het bereik van kinderen. ● Gebruik de aanbe-
volen reinigingsmiddelen niet in onverdunde vorm. De
producten zijn bedrijfsveilig, omdat zij geen zuren, lo-
gen of milieuschadelijke stoffen bevatten. Als de reini-
gingsmiddelen in contact komen met uw ogen, dient u
10 Español
ze onmiddellijk grondig uit te spoelen met water en con-
tact op te nemen met een dokter. Dit geldt ook voor het
inslikken van reinigingsmiddelen. ● Gebruik alleen de
door de fabrikant aanbevolen reinigingsmiddelen en
neem de toepassings-, verwijderings- en waarschu-
wingsinstructies van de reinigingsmiddelfabrikant in
acht.
Apparaten met roterende borstels/discs
GEVAAR ● Gevaar voor elektrische schokken.
Rijd nooit met de roterende borstels/discs van de reini-
gingskop over de stroomleiding of het verlengsnoer.
VOORZICHTIG ● Ongeschikte borstels/
discs brengen uw veiligheid in gevaar. Gebruik alleen
de borstels/discs die bij het apparaat zijn geleverd of de
borstels die in de gebruiksaanwijzing worden aanbevo-
len.
Verzorging en onderhoud
WAARSCHUWING ● Voordat de onder-
delen worden gereinigd, onderhouden en vervangen,
moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken of het accupack verwijderen. Scha-
kel het apparaat uit voordat u naar een andere functie
overschakelt.
VOORZICHTIG ● Laat reparaties alleen uit-
voeren door erkende klantenservices of experts voor dit
gebied die bekend zijn met alle relevante veiligheids-
voorschriften. ● Reinig regelmatig de waterniveaube-
grenzer en controleer daarbij op beschadigingen aan
het apparaat.
LET OP ● Kortsluitingen of andere schade. Reinig
het apparaat niet met een slang of een hogedrukstraal.
Toebehoren en reserveonderdelen
VOORZICHTIG
● Gebruik alleen toebehoren en reserveonderdelen die
worden aanbevolen door de fabrikant. Origineel toe-
behoren en originele reserveonderdelen garanderen
een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.
vervoer
VOORZICHTIG ● Schakel het apparaat
vóór het vervoer uit. Houd bij de bevestiging van het
apparaat rekening met het gewicht, zie hoofdstuk
Technische gegevens in de gebruiksaanwijzing.
Instrucciones de seguridad
Equipos de pulverización y
aspiración combinadas
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo,
lea estas instrucciones de seguridad y el manual de ins-
trucciones. Actúe conforme a estos documentos. Con-
serve ambos manuales para su uso posterior o para
futuros propietarios.
Además de las instrucciones incluidas en el manual
de instrucciones, debe respetar las normativas de
seguridad y para la prevención de accidentes del le-
gislador correspondiente.
Las placas de advertencia e indicadoras colocadas
en el equipo proporcionan indicaciones importantes
para un funcionamiento seguro.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Equipo de protección personal
PRECAUCIÓN ● Al trabajar con el equipo,
lleve guantes de protección adecuada.
Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los
embalajes fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo pa-
ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en
cuenta las condiciones locales y evite causar daños a
terceras personas, sobre todo a niños. ● Las personas
con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita-
das o que carezcan de experiencia y conocimientos so-
bre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo
supervisión correcta o si han recibido formación sobre
el uso seguro del equipo por parte de una persona res-
ponsable de su seguridad y han comprendido los peli-
gros existentes. ● El equipo solo puede ser utilizado
por personas instruidas en su manejo o que hayan de-
mostrado su capacidad para manejarlo y que hayan re-
cibido la orden explícita de usarlo. ● Los niños no
pueden utilizar el equipo. ● Se debe supervisar a los ni-
ños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
PRECAUCIÓN ● Los dispositivos de seguri-
dad velan por su seguridad. Nunca modifique ni mani-
pule los dispositivos de seguridad.
Peligro de choques eléctricos
PELIGRO ● Solo conecte los equipos de la
clase de protección I a fuentes de corriente con toma a
tierra. ● La tensión indicada en la placa de característi-
cas debe coincidir con la tensión de la fuente de corrien-
te. ● Nunca toque los conectores de red y enchufes con
las manos húmedas.
ADVERTENCIA ● Trabaje únicamente con
líquidos (p. ej., detergentes) si el equipo está conectado
a un enchufe asegurado con un interruptor de corriente
de defecto (máximo 30 mA). ● Conecte el equipo úni-
camente a una conexión eléctrica instalada por un elec-
tricista formado conforme a la norma IEC 60364-1.
● Desconecte el equipo inmediatamente si presenta fu-
gas. ● En caso de espuma o derrame, apague el equipo
de inmediato y desconecte el conector de red o retire la
batería. ● Cada vez que utilice el equipo, asegúrese de
que el cable de conexión de red con el conector de red
no está dañado. Si el cable de conexión de red está da-
ñado, el fabricante, el servicio de posventa autorizado o
el personal electricista especialista deben sustituirlo in-
mediatamente para evitar cualquier peligro. ● No dañe
el conducto de prolongación ni el cable de conexión de
red pasando por encima, aplastándolo, arrastrándolo o
Português 11
similares. Proteja el cable de conexión de red frente al
calor, el aceite y los cantos afilados. ● Utilice únicamen-
te el cable de conexión de red indicado por el fabrican-
te, también al sustituirlo. N.º de referencia y tipo; ver el
Manual de instrucciones. ● Sustituya los acoplamientos
del conducto de prolongación o conexión de red por
otros con la misma protección contra salpicaduras de
agua y la misma resistencia mecánica.
CUIDADO ● Los procesos de conexión generan
caídas breves de tensión. ● Si las condiciones de la red
no son favorables pueden verse perjudicados otros
equipos. ● Si la impedancia de la red es inferior a 0,15
ohmios, no se producirán fallos.
Funcionamiento
PELIGRO ● A la hora de utilizar el equipo en
zonas de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta
las correspondientes reglamentaciones de seguridad.
● Queda prohibido su uso en entornos explosivos. ● No
aspire objetos inflamables ni candentes. ● Nunca rocíe
ni aspire líquidos explosivos, gases inflamables, polvos
explosivos, así como ácidos y disolventes sin diluir. En-
tre ellos cabe mencionar la gasolina, los disolventes y
el gasóleo, que, al agitarse con el aire de aspiración,
pueden formar vapores o mezclas explosivas, así como
la acetona, los ácidos no diluidos y los disolventes, que
dañan los materiales empleados en el equipo.
ADVERTENCIA ● No utilice el equipo para
aspirar en humanos o animales.
PRECAUCIÓN ● Antes de cada uso, com-
pruebe el buen estado y la seguridad operacional del
equipo y sus accesorios, especialmente el cable de co-
nexión de red y el cable de prolongación. Si el conector
de red presenta daños, desenchúfelo y no utilice el
equipo. ● Nunca deje el equipo desatendido a menos
que haya sido desconectado y el conector de red se ha-
ya desenchufado o la batería se haya retirado. ● El
equipo no es apto para aspirar polvos perjudiciales para
la salud.
CUIDADO ● Utilice el enchufe del equipo (si hubie-
ra) solo para conectar los accesorios y los dispositivos
auxiliares especificados en el manual de instrucciones.
● El equipo no es una aspiradora. No aspire más líquido
del que ha rociado. No utilice el equipo para aspirar su-
ciedad seca. ● El equipo es adecuado para suelos de
húmedos a mojados con hasta un nivel máximo de
agua de 1 cm. No se acerque a una zona si existe el
riesgo de que se exceda el nivel máximo de agua. ● El
equipo solo es apto para las superficies indicadas en el
manual de instrucciones. ● Tenga en cuenta las norma-
tivas legales cuando deseche agua sucia o lejía. ● No
utilice el equipo a temperaturas inferiores a 0 °C. ● Pro-
teja el equipo de la lluvia y las heladas. No almacene el
equipo en el exterior. ● Observe la revisión de seguri-
dad relativa a los equipos móviles de uso profesional
según las normas locales en vigor
Funcionamiento con detergente
PRECAUCIÓN ● Mantenga el detergente
fuera del alcance de los niños. ● No utilice los detergen-
tes recomendados sin diluir. Los productos son seguros
para el servicio, pues no contienen ácidos, lejías o sus-
tancias peligrosas para el medio ambiente. En caso de
que el detergente entre en contacto con los ojos, aclá-
relos inmediatamente con abundante agua y, como en
el caso de una ingesta accidental, busque asistencia
médica. ● Use solo los detergentes recomendados por
el fabricante y preste atención a los avisos e instruccio-
nes de aplicación y eliminación del fabricante de deter-
gentes.
Equipos con cepillos circulares/cepillos giratorios
PELIGRO ● Peligro de choques eléctricos.
Nunca pase los cepillos circulares/cepillos giratorios del
cabezal de limpieza por el cable de conexión de red o
el cable de prolongación.
PRECAUCIÓN ● Los cepillos/cepillos circu-
lares inadecuados ponen en peligro su seguridad. Utili-
ce únicamente los cepillos/cepillos circulares
suministrados con el equipo o recomendados en el ma-
nual de instrucciones.
Conservación y mantenimiento
ADVERTENCIA ● Antes de realizar la lim-
pieza, el mantenimiento y la sustitución de piezas, de-
berá desconectar el equipo y extraer el conector de red
o la batería. Apague el equipo antes de cambiar a otra
función.
PRECAUCIÓN ● Solo el servicio de pos-
tventa autorizado o el personal especialista familiariza-
do con todas las reglamentaciones de seguridad
pertinentes debe llevar a cabo las reparaciones. ● Lim-
pie el limitador de nivel de agua regularmente y com-
pruebe si presenta daños.
CUIDADO ● Cortocircuitos u otros daños. No lim-
pie el equipo con mangueras o agua de alta presión.
Accesorios y recambios
PRECAUCIÓN
● Utilice únicamente accesorios y recambios autoriza-
dos por el fabricante. Los accesorios y recambios ori-
ginales garantizan un servicio seguro y sin fallos del
equipo.
Transporte
PRECAUCIÓN ● Desconecte el equipo
antes de transportarlo. Fije el equipo teniendo en
cuenta el peso, ver el capítulo Datos técnicos del ma-
nual de instrucciones.
Avisos de segurança Aparelhos de
pulverização / extracção
Antes da primeira utilização do aparelho, leia estes avi-
sos de segurança e o manual original. Proceda em con-
formidade. Conserve ambas as folhas para referência
ou utilização futura.
Além das indicações que constam do manual de
instruções, é necessário observar as prescrições
gerais de segurança e as prescrições para a pre-
venção de acidentes do legislador.
Os sinais e as placas de aviso que se encontram no
aparelho dão indicações importantes para um bom
funcionamento do aparelho.
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
12 Português
CUIDADO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Equipamento de protecção individual
CUIDADO ● Utilize luvas adequadas durante
os trabalhos no aparelho.
Indicações gerais de segurança
PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças.
ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para
os fins a que se destina. Tenha em consideração as
condições locais e verifique se existem outras pessoas
ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos
com o aparelho. ● Pessoas com capacidade física,
sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e
conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o
aparelho sob supervisão adequada, depois de instruí-
das por alguém responsável pela sua segurança acer-
ca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí
resultantes. ● O aparelho apenas deve ser manuseado
por pessoas instruídas quanto à sua utilização, ou que
tenham demonstrado competência na sua operação e
que tenham sido expressamente encarregadas da sua
utilização. ● O aparelho não pode ser operado por
crianças. ● Supervisione as crianças para garantir que
não brincam com o aparelho.
CUIDADO ● As unidades de segurança ser-
vem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as uni-
dades de segurança.
Perigo de choque eléctrico
PERIGO ● Ligue aparelhos de classe de pro-
tecção I apenas a fontes de corrente ligadas à terra
adequadas. ● A tensão indicada na placa de caracterís-
ticas tem de coincidir com a tensão da fonte de corren-
te. ● Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as
mãos húmidas.
ATENÇÃO ● Trabalhe apenas com líquidos
(por exemplo, produtos de limpeza/detergentes), se o
aparelho estiver ligado a uma tomada segura com dis-
juntor de corrente parasita (máximo 30 mA). ● Ligue o
aparelho apenas a uma ligação eléctrica estabelecida
por um técnico electricista, em conformidade com a
IEC 60364-1. ● Desligue imediatamente o aparelho em
caso de fugas. ● Em caso de formação de espuma ou
fuga de gás líquido, desligue imediatamente o aparelho
e retire a ficha de rede ou remova o conjunto de bateria.
● Antes de cada utilização do aparelho, certifique-se de
que o cabo de ligação à rede com ficha de rede não es-
tá danificado. Se o cabo de ligação à rede estiver dani-
ficado, este deverá ser substituído imediatamente pelo
fabricante, serviço de assistência técnica autorizado ou
por um técnico electricista, a fim de evitar perigos.
● Não danifique o cabo de ligação à rede e a linha de
extensão passando por cima, esmagando, arrastando
ou semelhante. Proteja o cabo de ligação à rede contra
o calor, óleo e cantos afiados. ● Utilize apenas um cabo
de ligação à rede prescrito pelo fabricante. Tal aplica-se
também à substituição da linha. Para o número de en-
comenda e modelos, ver Manual de instruções. ● Subs-
titua os acoplamentos aos cabos de ligação à rede ou
linhas de extensão apenas por outros com protecção
contra salpicos de água e resistência mecânica equiva-
lentes.
ADVERTÊNCIA ● Os arranques produzem bre-
ves reduções de tensão. ● Com condições de rede ad-
versas, podem ocorrer danos noutros aparelhos. ● Não
se prevêem avarias com impedância eléctrica inferior a
0,15 ohm.
Operação
PERIGO ● Observe as respetivas prescrições
de segurança ao utilizar o aparelho em áreas de perigo
(por ex., estações de serviço). ● Proibida a operação
em zonas com perigo de explosão. ● Não aspire objec-
tos inflamáveis ou incandescentes. ● Nunca pulverize e
aspire líquidos explosivos, gases inflamáveis, pós ex-
plosivos, bem como ácidos e diluentes não diluídos. Tal
inclui gasolina, diluente de tinta ou gasóleo de aqueci-
mento que, graças à turbulência com o ar aspirado, po-
dem formar vapores ou misturas, explosivos e, além
disso, acetona, ácidos não diluídos e diluentes, pois es-
tes corroem os materiais utilizados no aparelho.
ATENÇÃO ● Não aspire pessoas nem ani-
mais com o aparelho.
CUIDADO ● Verifique o estado correcto e a
segurança operacional do aparelho e dos acessórios,
em particular do cabo de ligação à rede e do cabo de
extensão, antes de cada operação. Em caso de danos,
retire a ficha de rede e não utilize o aparelho. ● Nunca
deixe o aparelho sem supervisão, se o mesmo não es-
tiver desligado e com a ficha de rede retirada ou sem o
conjunto de bateria. ● O aparelho não é adequado à
aspiração de pós nocivos à saúde.
ADVERTÊNCIA ● Utilize a tomada que even-
tualmente se encontra no aparelho apenas para ligar os
acessórios e os aparelhos adaptados referidos no ma-
nual de instruções. ● O aparelho não é um aspirador de
pó. Não aspire mais líquido do que aquele que foi pul-
verizado. Não utilize o aparelho para aspirar sujidade
seca. ● O aparelho é adequado para piso húmido a
molhado, até ao máximo de 1 cm de altura da água.
Não conduzir em áreas onde haja o risco de a altura
máxima da água ser excedida. ● O aparelho é apenas
adequado aos revestimentos referidos no manual de
instruções. ● Respeite as normas legais em vigor
aquando da recolha da água suja e da solução alcalina.
● Não operar o aparelho com temperaturas abaixo dos
0 °C. ● Proteja o aparelho da chuva e da geada. Não
guarde o aparelho no exterior. ● Tenha em atenção o
controlo de segurança para aparelhos portáteis utiliza-
dos para fins comerciais de acordo com as prescrições
locais em vigor
Operação com produto de limpeza
CUIDADO ● Mantenha o produto de limpeza
fora do alcance das crianças. ● Não utilize o produto de
limpeza recomendado sem o mesmo estar diluído. Os
produtos são de operação segura, uma vez que não
contêm ácidos, soluções alcalinas ou substâncias pre-
judiciais para o ambiente. Caso o produto de limpeza
entre em contacto com os olhos, lave imediatamente os
olhos com água e vá logo ao médico, tal como deve fa-
zer caso engula o produto. ● Utilize apenas os produ-
tos de limpeza/detergentes recomendados pelo
fabricante e observe as instruções de utilização, as ins-
Dansk 13
truções de recolha e os avisos de advertência dos fabri-
cantes dos produtos de limpeza/detergentes.
Aparelhos com escovas/discos rotativos
PERIGO ● Perigo de choque elétrico. Nunca
passe as escovas rotativas/os discos rotativos da cabe-
ça de limpeza por cima do cabo de ligação à rede ou do
cabo de extensão.
CUIDADO ● Escovas/discos desadequados
põem em risco sua segurança. Utilize apenas as esco-
vas/os discos fornecidos com o aparelho ou recomen-
dados no manual de instruções.
Conservação e manutenção
ATENÇÃO ● Antes da limpeza, da manuten-
ção e da substituição de peças, deve desligar o apare-
lho e retirar a ficha de rede ou remover o conjunto de
bateria. Desligue o aparelho antes de mudar para outra
função.
CUIDADO ● As reparações devem apenas
ser feitas pela assistência técnica autorizada ou por téc-
nicos desta área, que estão familiarizados com todas as
prescrições de segurança relevantes. ● Limpe regular-
mente o limitador de nível de água, verificando ao mes-
mo tempo se existem sinais de danos.
ADVERTÊNCIA ● Curtos-circuitos ou outros da-
nos. Não limpe o aparelho com o jacto de mangueira ou
de água de alta pressão.
Acessórios e peças sobressalentes
CUIDADO
● Utilize acessórios e peças sobressalentes disponibili-
zadas pelo fabricante. Ao utilizar acessórios e peças
sobressalentes originais, garante uma utilização se-
gura e o bom funcionamento do aparelho.
Transporte
CUIDADO ● Desligue o aparelho antes do
transporte. Fixe o aparelho tendo em consideração
o seu peso, ver capítulo Dados Técnicos no manual
de instruções.
Sikkerhedshenvisninger
Sprøjteekstraktionsmaskine
Læs disse sikkerhedshenvisninger og den originale
driftsvejledning, inden maskinen tages i brug første
gang. Betjen maskinen i henhold til disse. Opbevar de
to hæfter til senere brug eller til senere ejere.
Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo-
vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel-
sesforskrifter overholdes.
Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver
vigtige henvisninger for en ufarlig drift.
Faregrader
FARE
● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige
kvæstelser eller død.
ADVARSEL
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
alvorlige kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser.
BEMÆRK
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
materielle skader.
Personligt beskyttelsesudstyr
FORSIGTIG ● Anvend egnede handsker ved
arbejde på apparatet.
Generelle sikkerhedsanvisninger
FARE ● Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol-
des uden for børns rækkevidde.
ADVARSEL ● Anvend kun apparatet bestem-
melsesmæssigt. Tag hensyn til de lokale forhold, og
vær ved arbejde med apparatet opmærksom på uved-
kommende, specielt børn. ● Maskinen må kun anven-
des af personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndelige
evner er indskrænket eller af personer med manglende
erfaring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt op-
syn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er
ansvarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anven-
delse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf re-
sulterende farer. ● Maskinen må kun betjenes af
personer, der er blevet undervist i håndtering af maski-
nen, eller som har bevist deres evner til at betjene ma-
skinen og udtrykkeligt har fået anvendelsen heraf til
opgave. ● Børn må ikke anvende apparatet. ● Børn skal
være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med ma-
skinen.
FORSIGTIG ● Sikkerhedsanordninger funge-
rer som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må al-
drig ændres eller ignoreres.
Fare for elektrisk stød
FARE ● Tilslut kun apparater i
beskyttelsesklasse I ved korrekt jordede strømkilder.
● Spændingsangivelsen på typeskiltet skal stemme
overens med strømkildens spænding. ● Rør aldrig ved
netstik og stikkontakt med fugtige hænder.
ADVARSEL ● Arbejd kun med væsker (f.eks.
rengøringsmidler), når maskinen er tilsluttet en sikret
stikdåse med HFI-relæ (maks. 30 mA). ● Maskinen må
kun kobles til strømforbindelser, der er udført af en fag-
uddannet elinstallatør i overensstemmelse med
IEC 60364-1. ● Sluk omgående maskinen ved utæthe-
der. ● Hvis der et sted på maskinen dannes skum eller
lækker væske, skal du slukke maskinen omgående og
trække strømstikket ud eller fjerne batteripakken.
● Sørg før hver anvendelse for, at nettilslutningslednin-
gen med netstikket ikke er beskadiget. Hvis nettilslut-
ningsledningen er beskadiget, skal den omgående
udskiftes af producenten, den autoriserede
kundeservice eller en elinstallatør for at undgå enhver
form for fare. ● Ødelæg eller beskadig ikke nettilslut-
nings- eller forlængerledningen ved at køre over den,
klemme den, rykke i den eller lignende. Beskyt nettil-
slutningsledningen mod varme, olie og skarpe kanter.
● Anvend kun den nettilslutningsledning, der foreskri-
ves af producenten, dette gælder også ved udskiftning
af ledningen. Bestillingsnr. og type se Driftsvejlednin-
gen. ● Udskift udelukkende koblinger på nettilslutnings-
eller forlængerledningen med koblinger, der har den
samme stænkvandsbeskyttelse og samme mekaniske
fasthed.
BEMÆRK ● Tilkoblingsprocesser producerer kort-
varige spændingsfald. ● Ved ugunstige netbetingelser
kan der optræde påvirkninger på andre apparater.
14 Norsk
● Ved en netimpedans under 0,15 ohm kan der ikke for-
ventes forstyrrelser.
Drift
FARE ● Vær opmærksom på sikkerhedsforskrif-
terne ved anvendelse af apparatet i farezoner (f.eks.
tankstationer). ● Driften i eksplosionsfarlige områder er
forbudt. ● Opsug ikke brændbare eller glødende gen-
stande. ● Sprøjt og støvsug aldrig eksplosive væsker,
brændbare gasser, eksplosivt støv samt ufortyndede
syrer og opløsningsmidler. Hertil hører f.eks. benzin,
farvefortynder eller fyringsolie, der kan danne eksplosi-
ve dampe og blandinger gennem hvirvelbevægelser
med sugeluften, endvidere acetone, ufortyndede syrer
og opløsningsmidler, da de angriber de materialer, ma-
skinen er fremstillet af.
ADVARSEL ● Maskinen må ikke anvendes til
sugning på mennesker eller dyr.
FORSIGTIG ● Inden brug skal du altid kon-
trollere, om såvel maskine som tilbehør, herunder i sær-
deleshed strømforbindelser og forlængerledninger, er i
god og driftsikker stand. Opdager du en skade, skal du
trække strømstikket ud og under ingen omstændighe-
der anvende maskinen. ● Efterlad aldrig maskinen uden
opsyn, medmindre den er slukket, og strømstikket er
trukket ud eller batteripakken fjernet. ● Maskinen er ik-
ke egnet til opsugning af sundhedsskadeligt støv.
BEMÆRK ● Brug kun stikdåsen, der findes på ma-
skinen, til at tilslutte tilbehør og påmonteringsmaskiner,
der er angivet i driftsvejledningen. ● Maskinen er ikke
en støvsuger. Sug ikke op mere væske, end du sprøjtet
ud. Maskinen må ikke anvendes til opsugning af tørt
snavs. ● Maskinen er egnet til fugtigt og vådt gulv op til
en maksimal vandhøjde på 1 cm. Kør ikke ind i et områ-
de, hvis der er fare for, at den maksimale vandhøjde
overskrides. ● Enheden er kun egnet til de belægnin-
ger, der er angivet i driftsvejledningen. ● Overhold de
lovmæssige forskrifter, når du bortskaffer spildevand og
lud. ● Anvend ikke apparatet ved temperaturer under
0 °C. ● Beskyt maskinen mod regn og frost. Opbevar ik-
ke maskinen udendørs. ● Overhold sikkerhedskontrol-
len for alle transportable apparater til erhvervsmæssig
brug iht. de lokalt gældende forskrifter
Drift med rengøringsmiddel
FORSIGTIG ● Opbevar rengøringsmidler util-
gængeligt for børn. ● Anvend ikke rengøringsmidlerne
ufortyndet. Produkterne er driftssikre, da de ikke inde-
holder syrer, lud eller miljøskadelige stoffer. Hvis der
kommer rengøringsmiddel i øjnene, skylles disse straks
grundigt med vand og der opsøges straks en læge, og-
så ved synkning af rengøringsmidler. ● Brug kun de
rengøringsmidler, der er anbefalet af producenten, og
følg anvisningerne for brug, bortskaffelse og advarsler
fra producenterne af rengøringsmidlet.
Maskiner med roterende børster/skiver
FARE ● Fare for elektrisk stød. Kør aldrig over
nettilslutningsledningen eller forlængerledningen med
rengøringshovedets roterende børster/skiver.
FORSIGTIG ● Uegnede børster/skiver udgør
en fare for din sikkerhed. Brug kun de børster/skiver, der
følger med maskinen, eller som anbefales i driftsvejled-
ningen.
Pleje og vedligeholdelse
ADVARSEL ● Inden rengøring, vedligehol-
delse og udskiftning af dele skal maskinen frakobles og
strømstikket trækkes ud eller batteripakken fjernes.
Sluk for maskinen, inden du skifter til en anden funktion.
FORSIGTIG ● Istandsættelser må kun gen-
nemføres af godkendte kundeservicesteder eller af fag-
lært personale inden for dette område, som er fortrolig
med alle de relevante sikkerhedsforskrifter. ● Vand-
standsbegrænsningsanordningen skal rengøres regel-
mæssigt og kontrolleres for tegn på skader.
BEMÆRK ● Kortslutninger eller andre skader. Ap-
paratet må ikke rengøres med slange- eller højtryks-
vandstråle.
Tilbehør og reservedele
FORSIGTIG
● Anvend kun tilbehør og reservedele, der er godkendt
af producenten. Originalt tilbehør og originale reser-
vedele er en garanti for en sikker og fejlfri drift af ap-
paratet.
Transport
FORSIGTIG ● Sluk apparatet inden trans-
port. Fastgør apparatet under hensyntagen til væg-
ten, se kapitlet Tekniske data i driftsvejledningen.
Sikkerhetsanvisninger
Sprøyteekstraksjonsapparater
Les disse sikkerhetsinstruksene og oversettelsen av
den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk
første gang. Følg anvisningene. Oppbevar begge hefte-
ne til senere bruk eller for annen eier.
I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må
du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende
sikkerhet og forebygging av ulykker.
Varsels- og henvisningsskilt som er plassert på ap-
paratet, gir viktige henvisninger om sikker drift.
Risikonivå
FARE
● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
ADVARSEL
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
store personskader eller til død.
FORSIKTIG
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
mindre personskader.
OBS
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
materielle skader.
Personlig verneutstyr
FORSIKTIG ● Bruk egnede hansker når du
arbeider med apparatet.
Generelle sikkerhetsinstrukser
FARE ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli-
en vekke fra barn.
ADVARSEL ● Bruk apparatet slik det er til-
tenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs.
på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med appa-
ratet. ● Personer med reduserte fysiske, sensoriske el-
Norsk 15
ler mentale evner, eller med mangel på erfaring og
kunnskap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn
av eller med instruksjon fra en sikkerhetsansvarlig per-
son og dermed forstår farene ved apparatet. ● Appara-
tet skal bare brukes av personer som har fått opplæring
i bruk av apparatet eller kan dokumentere evner til bruk,
og som uttrykkelig har fått i oppdrag å bruke apparatet.
● Barn må ikke betjene apparatet. ● Barn skal holdes
under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
FORSIKTIG ● Sikkerhetsinnretningen er til
din egen beskyttelse. Sikkerhetsinnretningene må aldri
endres eller omgås.
Fare for elektrisk støt
FARE ● Apparater i beskyttelsesklasse I skal
kun kobles forskriftsmessig til jordede strømkilder.
● Den angitte spenningen på typeskiltet må stemme
overens med spenningen i strømkilden. ● Ta aldri i støp-
selet eller stikkontakten med våte hender.
ADVARSEL ● Arbeid kun med væsker (f.eks.
rengjøringsmidler) hvis maskinen er koblet til en sikret
stikkontakt med jordfeilbryter (maks. 30 mA). ● Anleg-
get må kun kobles til strømuttak som er installert av en
elektromontør, i henhold til IEC 60364-1. ● Slå av mas-
kinen øyeblikkelig ved utettheter. ● Hvis det dannes
skum eller lekker ut væske, slå av apparatet øyeblikke-
lig og trekk ut støpselet eller ta ut batteriet. ● Kontroller
at tilkoblingsledningen til strømnettet og nettpluggen er
uten skade hver gang før du bruker apparatet. Hvis til-
koblingsledningen har skade, må den umiddelbart skif-
tes ut av produsenten, autorisert kundeservice eller av
elektrofagfolk for å unngå fare. ● Ikke skad tilkoblings-
og forlengelsesledningen ved å kjøre over den, eller
klemme,og trekke i den. Beskytt tilkoblingsledningen
mot varme, olje og skarpe kanter. ● Bruk kun den strøm-
ledningen som er angitt av produsenten, det gjelder og-
så ved erstatning av ledningen. Ordrenr. og type, se
brukerveiledningen. ● Koblingene på strøm- eller skjø-
teledningen skal kun erstattes av koblinger med samme
sprutsikkerhet og lik mekanisk fasthet.
OBS ● Innkoblingsprosessene genererer kortsiktige
spenningsreduksjoner. ● Under ugunstige spennings-
betingelser kan det påvirke andre apparater. ● Ved net-
timpedans lavere enn 0,15 Ohm ventes det ingen
forstyrrelser.
Bruk
FARE ● Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter ved
bruk av apparatet på farlige steder (f.eks. bensinstasjo-
ner etc.). ● Det er forbudt å bruke apparatet i eksplo-
sjonsfarlige områder. ● Ikke sug opp brennbare eller
glødende gjenstander. ● Eksplosive væsker, brennbare
gasser, eksplosivt støv og ufortynnede syrer og løse-
midler må aldri sprayes eller suges opp. Dertil regnes
bensin, fargetynner eller fyringsolje som kan danne ek-
splosive damper eller blandinger ved oppvirvling med
sugeluft, videre aceton, ufortynnede syrer og løsemid-
ler, da de kan angripe materialer som er benyttet på
maskinen.
ADVARSEL ● Ikke sug av mennesker eller
dyr med apparatet.
FORSIKTIG ● Kontroller at apparatet og tilbe-
høret, spesielt strømledningen og skjøteledningen, er i
forskriftsmessig stand og driftssikre før de tas i bruk. I til-
felle skade, trekk ut støpselet og ikke bruk apparatet.
● La aldri apparatet være ubevoktet så lenge det ikke er
slått av og støpselet ikke er trukket ut eller batteriet ikke
er fjernet. ● Maskinen er ikke egnet for suging av hel-
seskadelig støv.
OBS ● Bruk stikkontakten på maskinen, hvis til stede,
for tilkobling av tilbehør og utstyr som er spesifisert i
bruksanvisningen. ● Maskinen er ikke en støvsuger.
Ikke sug opp mer væske enn det du har sprayet. Maski-
nen skal ikke brukes til å suge opp tørt smuss. ● Appar-
tet er egnet for fuktig til vått underlag opp til en maksimal
vannhøyde på 1 cm. Ikke gå inn i et område hvis det er
fare for at den maksimale vannhøyden overskrides.
● Maskinen er bare egnet til belegg som er spesifisert i
bruksanvisningen. ● Følg lovbestemmelsene ved av-
fallsbehandling av smussvann og lut. ● Apparatet skal
ikke drives ved temperaturen under 0 °C. ● Beskytt ap-
paratet mot regn og frost. Ikke lagre apparatet utendørs.
● Ta hensyn til sikkerhetskontrollen for lokalt brukt kom-
mersielt utstyr i samsvar med lokale bestemmelser
Drift med rengjøringsmiddel
FORSIKTIG ● Rengjøringsmidler oppbeva-
res utilgjengelig for barn. ● Ikke bruk det anbefalte ren-
gjøringsmiddelet ufortynnet. Produktene er driftssikre i
og med at de ikke inneholder syrer, baser eller miljøska-
delige stoffer. Hvis rengjøringsmidlene skulle havne i
øynene, må du skylle umiddelbart og grundig med vann
og umiddelbart oppsøke lege. Dette gjelder også ved
inntak av rengjøringsmidler. ● Bruk bare rengjørings-
midlene som er anbefalt av produsenten, og følg bruks-
anvisningen, anvisningene for avfallsbehandling og
advarslene fra produsenten av rengjøringsmiddelet.
Apparater med roterende børster/skiver
FARE ● Fare for elektrisk støt. Kjør aldri over
strømledningen eller skjøteledningen med de roterende
børstene/skivene på rengjøringshodet.
FORSIKTIG ● Uegnede børster/skiver setter
sikkerheten din i fare. Bruk bare børstene/skivene som
følger med maskinen eller børstene/skivene som er an-
befalt i bruksanvisningen.
Stell og vedlikehold
ADVARSEL ● Før rengjøring, vedlikehold og
utskifting av deler må du slå av apparatet og dra ut støp-
selet eller ta ut batteriet. Slå av apparatet før du veksler
til en annen funksjon.
FORSIKTIG ● Reparasjoner skal kun utføres
av godkjente kundeservice-steder eller fagfolk på dette
området, som er kjent med alle relevante sikkerhetsfor-
skrifter. ● Rengjør vannstandsbegrenseren regelmes-
sig og sjekk for tegn på skade.
OBS ● Kortslutninger eller andre skader. Ikke rengjør
apparatet med slange- eller høytrykksvannstråle.
Tilbehør og reservedeler
FORSIKTIG
● Bruk kun tilbehør og reservedeler som produsenten
har frigitt. Originalt tilbehør og originalreservedeler gir
garanti for sikker drift av apparatet uten funksjonsfeil.
Transport
FORSIKTIG ● Slå av apparatet før trans-
port. Fest apparatet og ta hensyn til vekten, se ka-
pittel Tekniske spesifikasjoner i brukerveiledningen.
16 Svenska
Säkerhetsinformation
Textilvårdsmaskiner
Läs igenom den här säkerhetsinformationen och origi-
nalbruksanvisningen innan du använder maskinen för
första gången. Följ alla anvisningar. Spara båda häftena
för senare bruk eller för nästa ägare.
Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lag-
stiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrif-
ter följas.
Varnings- och informationsskyltar på maskinen
innehåller viktig information för en riskfri drift.
Risknivåer
FARA
● Varnar om en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
VARNING
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
svåra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
lättare personskador.
OBSERVERA
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
materiella skador.
Personlig skyddsutrustning
FÖRSIKTIGHET ● Använd lämpliga hand-
skar vid arbeten på maskinen.
Allmän säkerhetsinformation
FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier
utom räckhåll för barn.
VARNING ● Använd endast maskinen enligt
bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när
du arbetar med maskinen och var försiktig när folk be-
finner sig i närheten, framför allt barn. ● Personer med
nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor el-
ler med bristande erfarenhet och kunskap får endast an-
vända maskinen om de befinner sig under kompetent
uppsikt, eller har instruerats av en person som ansvarar
för deras säkerhet om hur maskinen används på ett sä-
kert sätt, och om de har förstått de risker som är förknip-
pade med användningen av maskinen. ● Maskinen får
endast användas av personer som instruerats i hur den
fungerar eller tydligt visat att de klarar av att hantera den
och uttryckligen fått uppdraget att använda den. ● Ma-
skinen får inte användas av barn. ● Håll uppsikt över
barn för att vara säker på att de inte leker med maski-
nen.
FÖRSIKTIGHET ● Säkerhetsanordningar-
na är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig sä-
kerhetsanordningar.
Risk för elektriska stötar
FARA ● Maskiner av kapslingsklass I får endast
anslutas till jordade strömkällor. ● Spänningen som
anges på typskylten måste överensstämma med ström-
källans spänning. ● Ta aldrig tag i nätkontakten eller el-
uttaget med fuktiga händer.
VARNING ● Arbeta endast med vätskor (t.ex.
rengöringsmedel) om maskinen är ansluten till ett sä-
kert uttag med jordfelsbrytare (högst 30 mA). ● Anslut
bara enheten till ett eluttag som installerats av en elek-
triker enligt IEC 60364-1. ● Stäng av maskinen omedel-
bart vid läckage. ● Stäng av enheten omedelbart vid
skumbildning eller vätskeläckage och dra ut nätkontak-
ten eller ta ur batteripaketet. ● Kontrollera varje gång
innan du använder apparaten att nätkabeln och nätkon-
takten inte är skadade. Om nätkabeln är skadad måste
den omedelbart bytas av tillverkare, auktoriserad kund-
tjänst eller en behörig elektriker för att undvika alla ris-
ker. ● Nätanslutnings- och förlängningsledningen får
inte skadas genom att den överkörs, kläms, rycks i eller
liknande. Skydda nätanslutningsledningen mot värme,
olja och vassa kanter. ● Använd endast den av tillverka-
ren föreskrivna nätanslutningsledningen; detta gäller
även när ledningen byts ut. För beställningsnummer
och typ, se bruksanvisningen. ● Byt bara ut kopplingar
på ström- eller förlängningskabeln mot sådana med
samma stänkvattenskydd och samma mekaniska håll-
fasthet.
OBSERVERA ● Tillkopplingsförlopp genererar
korta spänningsfall. ● Under ogynnsamma närförhållan-
den kan negativ inverkan på andra maskiner uppträda.
● Vid nätimpedans under 0,15 ohm är inga störningar
att vänta.
Drift
FARA ● Följ gällande säkerhetsföreskrifter om
maskinen ska användas i riskområden (t.ex. bensin-
mackar). ● Det är förbjudet att använda maskinen i ex-
plosionsfarliga områden. ● Sug inte upp brännbara
eller glödande föremål. ● Spraya och dammsug aldrig
upp explosiva vätskor, brandfarliga gaser, explosiva
damm samt outspädda syror och lösningsmedel. Hit
räknas bensin, färgförtunnare eller eldningsolja som ge-
nom virvelrörelser med sugluften kan bilda explosiva
ångor eller blandningar, samt aceton, oförtunnade syror
och lösningsmedel då de angriper material som an-
vänds i maskinen.
VARNING ● Dammsug inte människor eller
djur med enheten.
FÖRSIKTIGHET ● Kontrollera om enheten
och tillbehören, framför allt strömkabeln och förläng-
ningskabeln, är i felfritt skick och säkra att använda före
varje användningstillfälle. Vid skador, dra ut nätkontak-
ten och använd inte enheten. ● Lämna aldrig enheten
utan uppsikt så länge som den inte är avstängd och nät-
kontakten inte har dragits ur eller batteripaket är bort-
plockat. ● Maskinen lämpar sig inte för att suga upp
hälsovådligt damm.
OBSERVERA ● Använd uttaget på maskinen,
om sådant finns, endast för att ansluta tillbehör och red-
skap som anges i bruksanvisningen. ● Maskinen är ing-
en dammsugare. Sug inte upp mer vätska än vad du
sprejat. Använd inte maskinen för att suga upp torr
smuts. ● Maskinen är lämplig för fuktigt till vått golv upp
till en maximal vattenhöjd på 1 cm. Använd inte i maski-
nen i ett område där det finns risk för att maximal vatten-
höjd överskrids. ● Maskinen är endast lämpad för de
beläggningar som anges i bruksanvisningen. ● Följ de
lagliga bestämmelserna när du avfallshanterar smutsigt
vatten och lut. ● Maskinen får inte användas vid tempe-
raturer under 0 °C. ● Skydda maskinen mot regn och
frost. Förvara inte maskinen utomhus. ● Iaktta säker-
hetskontrollen för mobila, yrkesmässigt använda maski-
ner enligt lokalt gällande föreskrifter
Suomi 17
Drift med rengöringsmedel
FÖRSIKTIGHET ● Håll rengöringsmedlen
utom räckhåll för barn. ● Använd inte de rekommende-
rade rengöringsmedlen outspädda. Produkterna är drift-
säkra eftersom de inte innehåller några syror, baser
eller miljöfarliga ämnen. Om man får rengöringsmedel i
ögonen ska man genast skölja ögonen noggrant med
vatten och, liksom när man svalt rengöringsmedel, ge-
nast uppsöka läkare. ● Använd endast de rengörings-
medel som rekommenderas av tillverkaren och följ
bruks-, bortskaffnings- och varningsinstruktionerna från
rengöringsmedlets tillverkare.
Maskiner med roterande borstar/rondeller
FARA ● Risk för elektriska stötar. Kör aldrig över
strömkabeln eller förlängningskabeln med rengörings-
huvudets roterande borstar/skivor.
FÖRSIKTIGHET ● Olämpliga borstar/ski-
vor äventyrar din säkerhet. Använd endast de borstar/
skivor som medföljer maskinen eller som rekommende-
ras i bruksanvisningen.
Skötsel och underhåll
VARNING ● Inför rengöring, underhåll och by-
te av delar måste enheten stängas av och nätkontakten
dras ur eller batteripaketet plockas bort. Stäng av enhe-
ten före byte till en annan funktion.
FÖRSIKTIGHET ● Låt endast kundtjänst
eller yrkesutövare med relevant behörighet, väl förtrog-
na med alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter, genomföra
reparationer. ● Rengör begränsningsanordningen för
vattennivån regelbundet och kontrollera om det finns
tecken på skador.
OBSERVERA ● Kortslutningar eller andra skad-
or. Rengör inte maskinen med slang- eller högtrycksvat-
tenstråle.
Tillbehör och reservdelar
FÖRSIKTIGHET
● Använd endast tillbehör och reservdelar som har god-
känts av tillverkaren. Originaltillbehör och originalre-
servdelar garanterar en säker och störningsfri drift av
maskinen.
Transport
FÖRSIKTIGHET ● Stäng av maskinen fö-
re transporten. Gör fast maskinen med hänsyn ta-
gen till vikten, se kapitlet Tekniska data i
bruksanvisningen.
Turvallisuusohjeet Lattiapesurit
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä turvalli-
suusohjeet ja alkuperäinen käyttöohje. Menettele niiden
mukaisesti. Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyt-
töä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten.
Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava
lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor-
juntamääräyksiä.
Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältä-
vät tärkeitä ohjeita vaaratonta käyttöä varten.
Vaarallisuusasteet
VAARA
● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
maan.
VAROITUS
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan.
VARO
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Henkilökohtainen suojavarustus
VARO ● Käytä laitteella työskennellessäsi so-
veltuvia suojakäsineitä.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal-
vot pois lasten ulottuvilta.
VAROITUS ● Käytä laitetta vain määräysten
mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo
laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lap-
sia. ● Henkilöt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, aistilliset
tai henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja
tietämyksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä ta-
pauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat
saaneet opastuksen heidän turvallisuudestaan vastaa-
van henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämiseen
ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat.
● Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen laitteen
käsittelyyn tai jotka ovat todistaneet kykenevänsä sen
käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu tehtäväksi,
saavat käyttää laitetta. ● Lapset eivät sas käyttää laitet-
ta. ● Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki
laitteella.
VARO ● Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi
vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita.
Sähköiskun vaara
VAARA ● Yhdistä suojaluokan I -laitteet vain
asianmukaisesti maadoitettuihin virtalähteisiin. ● Tyyp-
pikilvessä ilmoitetun jännitteen täytyy vastata virtaläh-
teen jännitettä. ● Älä koskaan tartu märin käsin
verkkopistokkeeseen ja pistorasiaan.
VAROITUS ● Käytä nesteitä (esim. puhdis-
tusaine) vain, jos laite on yhdistetty sulakkeella varus-
tettuun pistorasiaan vikavirtasuojakytkimellä (enintään
30 mA). ● Yhdistä laite vain sellaiseen sähköliitäntään,
jonka on suorittanut sähköalan ammattilainen normin
IEC 60364-1 mukaan. ● Kytke laite heti pois päältä, jos
vuotoja ilmenee. ● Kytke laite pois päältä ja vedä verk-
kopistoke irti tai poista akku välittömästi, jos laitteessa il-
menee vaahtoamista tai nestevuotoja. ● Varmista aina
ennen laitteen käyttöä, että verkkojohto ja verkkopisto-
ke eivät ole vaurioituneet. Jos verkkojohto on vaurioitu-
nut, valmistajan, valtuutetun asiakaspalvelun tai
sähköalan ammattilaisen täytyy vaihtaa se, jotta se ei
aiheuta vaaraa. ● Älä vahingoita tai vaurioita verkkolii-
täntä- ja jatkojohtoa ajamalla sen yli, puristamalla, vetä-
mällä tai muulla vastaavalla tavalla. Suojaa
verkkoliitäntäjohto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä kul-
milta. ● Käytä vain valmistajan määräämää verkkoliitän-
täjohtoa, tämä koskee myös johdon vaihtoa.
Tilausnumero ja tyyppi, katso Käyttöohje. ● Vaihda liitti-
met verkkoliitäntä- tai jatkojohdoissa vain sellaisiin, jot-
18 Ελληνικά
ka ovat roiskevesisuojattuja ja varustettuja samalla
mekaanisella kestävyydellä.
HUOMIO ● Käynnistykset tuottavat lyhytaikaisia
jännitelaskuja. ● Jos verkon olosuhteet ovat epäsuotui-
sat, voi ilmetä vaikutuksia muihin laitteisiin. ● Odotetta-
vissa ei ole häiriöitä, jos verkkoimpedanssi on alle 0,15
ohmia.
Käyttö
VAARA ● Noudata laitetta käytettäessä vaaral-
lisilla alueilla (esim. huoltoasemat) vastaavia turvalli-
suusmääräyksiä. ● Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla
on kielletty. ● Älä imuroi palavia tai hehkuvia esineitä.
● Älä koskaan suihkuta ja imuroi räjähtäviä nesteitä,
syttyviä kaasuja, räjähtäviä pölyjä tai laimentamattomia
happoja ja liuottimia. Niihin kuuluvat bensiini, maalino-
hentimet ja lämmitysöljy, jotka voivat pyörrevirtaukses-
sa muodostaa imuilman kanssa räjähtäviä höyryjä tai
seoksia, sekä asetoni, laimentamattomat hapot ja liuot-
timet, sillä ne syövyttävät laitteessa käytettyjä materiaa-
leja.
VAROITUS ● Älä imuroi laitteella ihmisiä tai
eläimiä.
VARO ● Tarkasta ennen jokaista käyttöä, että
laite ja lisävarusteet, erityisesti verkkoliitäntäjohto ja jat-
kojohto, ovat asianmukaisessa kunnossa ja turvallisia
käyttää. Jos havaitset vaurion, irrota verkkopistoke pis-
torasiasta äläkä käytä laitetta. ● Älä koskaan jätä laitetta
ilman valvontaa, jos sitä ei ole kytketty pois päältä ja jos
verkkopistoketta ei ole irrotettu pistorasiasta tai akkua
irrotettu. ● Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly-
jen imurointiin.
HUOMIO ● Käytä laitteessa mahdollisesti olevaa
pistoketta ainoastaan käyttöohjeessa määriteltyjen lisä-
varusteiden ja lisälaitteiden kytkemiseen. ● Laite ei ole
pölynimuri. Älä ime sillä enempää nestettä kuin olet
ruiskuttanut. Älä käytä laitetta kuivan lian imuroimiseen.
● Laite soveltuu kostealle ja märälle lattialle, jolla ve-
denkorkeus on enintään 1 cm. Älä aja alueelle, jos on
olemassa vaara, että suurin sallittu vedenkorkeus ylit-
tyy. ● Laite soveltuu vain käyttöohjeessa määritellyille
pinnoille. ● Noudata likaveden ja lipeän hävittämistä
koskevia lakimääräyksiä. ● Älä käytä laitetta alle 0 °C
lämpötiloissa. ● Suojaa laite sateelta ja pakkaselta. Älä
säilytä laitetta ulkoalueella. ● Noudata liikkuvien, am-
mattikäytössä käytettyjen laitteiden turvallisuustarkas-
tuksessa paikallisesti sovellettavia määräyksiä.
Käyttö puhdistusaineiden kanssa
VARO ● Säilytä puhdistusaineet pois lasten
ulottuvilta. ● Älä käytä suositeltua puhdistusainetta lai-
mentamattomana. Tuotteet ovat käyttöturvallisia, koska
ne eivät sisällä happoja, lipeäliuoksia tai ympäristölle
haitallisia aineita. Jos puhdistusaineita menee silmiin,
huuhtele ne välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu
heti lääkärin hoitoon, kuten puhdistusaineita nieltäessä-
kin. ● Käytä vain valmistajan suosittelemia puhdistusai-
neita ja noudata puhdistusainevalmistajien käyttö-,
hävitys- ja varoitusohjeita.
Laitteet, joissa on pyörivät harjat/levyt
VAARA ● Sähköiskun vaara. Älä koskaan aja
verkkoliitäntäjohdon tai jatkojohdon yli puhdistuspään
pyörivillä harjoilla/laikoilla.
VARO ● Sopimattomat harjat/laikat ovat vaarak-
si turvallisuudellesi. Käytä vain laitteen mukana toimitet-
tuja tai käyttöohjeessa suositeltuja harjoja/laikkoja.
Hoito ja huolto
VAROITUS ● Kytke laite pois päältä ja irrota
verkkopistoke tai poista akku ennen puhdistamista,
huoltoa ja osien vaihtoa. Kytke laite pois päältä ennen
kuin vaihdat toiseen toimintoon.
VARO ● Teetä korjaukset ainoastaan hyväksy-
tyissä palvelupisteissä tai tämän alan ammattilaisilla,
jotka tuntevat kaikki asiaan liittyvät turvallisuusmää-
räykset. ● Puhdista vedenkorkeudenrajoitin säännölli-
sesti ja tarkista samalla, näkyykö vaurioiden merkkejä.
HUOMIO ● Oikosulut tai muut vauriot. Älä puhdis-
tusta laitetta letkulla tai suurpaineisella vedellä suihkut-
tamalla.
Lisävarusteet ja varaosat
VARO
● Käytä vain valmistajan hyväksymiä lisävarusteita ja
varaosia. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat var-
mistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.
Kuljetus
VARO ● Kytke laite pois päältä ennen kulje-
tusta. Kiinnitä laite ottaen huomioon paino, katso
käyttöohjeen luku Tekniset tiedot.
Υποδείξεις ασφαλείας Συσκευές
ψεκασμού
Πριν από την πρώτη χρήση του εργαλείου, διαβάστε τις
παρούσες υποδείξεις ασφαλείας και το πρωτότυπο
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Εφαρμόζετε αυτές τις
οδηγίες. Φυλάξτε και τα δύο τεύχη για μεταγενέστερη
χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
●Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης
πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς
κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων.
●Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες
υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο εργαλείο,
παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή
λειτουργία.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε
σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή
θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες.
Μέσα ατομικής προστασίας
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κατά την εργασία με τη συσκευή
φοράτε κατάλληλα γάντια.
Ελληνικά 19
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε
τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Χρησιμοποιείτε το
εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζεται.
Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες και προσέχετε
κατά τη χρήση του εργαλείου την παρουσία άλλων
ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών. ● Άτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες ή χωρίς επαρκή πείρα και γνώσεις
επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο με
επίβλεψη ή αν τους έχει εξηγηθεί από άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους η ασφαλής χρήση της συσκευής
και αν κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να
προκύψουν από αυτήν. ● Η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί
στον χειρισμό της συσκευής ή έχουν αποδείξει τις
ικανότητές τους για τον χειρισμό και έχουν λάβει ρητή
εντολή για τη χρήση της. ● Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. ● Επιβλέπετε τα παιδιά,
ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Οι διατάξεις ασφαλείας
χρησιμεύουν για την προστασία σας. Μην αλλάζετε ή
χρησιμοποιείτε ποτέ τις διατάξεις ασφαλείας.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Συνδέετε τις συσκευές της
κατηγορίας προστασίας I μόνο σε πηγές ρεύματος που
διαθέτουν κατάλληλη γείωση. ● Η αναγραφόμενη τάση
στην πινακίδα τύπου πρέπει να είναι ίδια με την τάση της
πηγής ρεύματος. ● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά χέρια
το φις ρεύματος ούτε την πρίζα ρεύματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Εργαστείτε μόνο με
υγρά (π.χ. καθαριστικά) εφόσον η συσκευή είναι
συνδεδεμένη σε ασφαλή πρίζα με διακόπτη προστασίας
ρεύματος διαρροής (μέγιστο 30 mA). ● Συνδέετε τη
συσκευή μόνο σε ηλεκτρική παροχή η οποία έχει γίνει
από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατά το πρότυπο
IEC 60364-1. ● Σε περίπτωση μη στεγανών σημείων
απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή. ● Σε περίπτωση
σχηματισμού αφρού ή διαρροής υγρού,
απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και αποσυνδέστε
το φις από το ρεύμα ή αφαιρέστε τη μπαταρία. ● Πριν
από κάθε χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι το
καλώδιο και το φις ρεύματος δεν έχουν ζημιά. Αν το
καλώδιο ρεύματος έχει ζημιά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί αμέσως από τον κατασκευαστή, από
κάποιο εξουσιοδοτημένο τμήμα ή από ηλεκτρολόγο
ώστε να αποφευχθεί κάθε πιθανός κίνδυνος. ● Μην
προκαλείτε φθορές ή ζημιές στο ηλεκτρικό καλώδιο και
το καλώδιο προέκτασης από πατήματα, συνθλίψεις,
τραβήγματα ή παρόμοιες αιτίες. Προστατέψτε το
ηλεκτρικό καλώδιο από τη ζέστη, τα λάδια και τις
αιχμηρές ακμές. ● Χρησιμοποιείτε μόνο το ηλεκτρικό
καλώδιο που καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Το ίδιο
ισχύει και σε περίπτωση αντικατάστασης του καλωδίου.
Για τον κωδικό παραγγελίας και τον τύπο, ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο χρήσης. ● Αντικαταστήστε τους συνδέσμους
στη σύνδεση ρεύματος ή τα καλώδια προέκτασης μόνο
με υλικά με τον ίδιο βαθμό αδιάβροχης προστασίας και
την ίδια μηχανική αντοχή.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Οι διαδικασίες ενεργοποίησης
προκαλούν σύντομη μείωση της τάσης. ● Σε περίπτωση
δυσμενών συνθηκών δικτύου μπορεί να επηρεασθούν
αρνητικά και άλλες συσκευές. ● Δυσλειτουργίες δεν
αναμένονται εφόσον η σύνθετη αντίσταση δικτύου είναι
μικρότερη από 0,15 Ω.
Λειτουργία
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κατά τη χρήση της συσκευής σε
επικίνδυνους χώρους (π. χ. σε πρατήρια καυσίμων)
τηρείτε τους ανάλογους κανονισμούς ασφαλείας.
● Απαγορεύεται η λειτουργία σε περιοχές, όπου
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. ● Μην αναρροφάτε ποτέ
εύφλεκτα ή πυρακτωμένα αντικείμενα. ● Ποτέ μην
ψεκάζετε και μην αναρροφάτε εκρηκτικά υγρά, εύφλεκτα
αέρια, εκρηκτικές σκόνες ούτε και αδιάλυτα οξέα και
διαλύτες. Σε αυτά συγκαταλέγονται η βενζίνη, το
αραιωτικό χρώματος ή το πετρέλαιο θέρμανσης, που
μπορούν να σχηματίσουν εκρηκτικούς ατμούς ή
εκρηκτικά μείγματα μέσω στροβιλισμού με τον αέρα
αναρρόφησης, καθώς και η ακετόνη, τα μη αραιωμένα
οξέα και οι διαλύτες, επειδή μπορεί να διαβρώσουν τα
υλικά που χρησιμοποιούνται στη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Μην κάνετε
αναρρόφηση επάνω σε ανθρώπους ή ζώα με τη
συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Πριν από κάθε νέα χρήση
ελέγχετε την καλή κατάσταση και την ασφάλεια
λειτουργίας στη συσκευή και στα παρελκόμενά της,
ιδιαίτερα το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας και το
καλώδιο προέκτασης. Σε περίπτωση ζημιάς
αποσυνδέστε το φις και μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
● Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση,
εφόσον δεν έχει απενεργοποιηθεί και δεν έχει
αποσυνδεθεί το φις ρεύματος ή δεν έχει αφαιρεθεί η
μπαταρία. ● Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την
αναρρόφηση επιβλαβών για την υγεία σωματιδίων
σκόνης.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Χρησιμοποιήστε την πρίζα στη
συσκευή, εάν υπάρχει, μόνο για τη σύνδεση
εξαρτημάτων και συσκευών που καθορίζονται στις
οδηγίες λειτουργίας. ● Η συσκευή δεν είναι ηλεκτρική
σκούπα. Μην κάνετε μεγαλύτερη αναρρόφηση υγρών
από ό, τι ψεκάσατε. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
αναρρόφηση στεγνών ρύπων. ● Η συσκευή είναι
κατάλληλη για υγρό έως βρεγμένο χώμα με μέγιστο
ύψος νερού 1 cm. Μην τη χρησιμοποιείτε σε μια περιοχή
εάν υπάρχει κίνδυνος υπέρβασης του μέγιστου ύψους
νερού. ● Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για τις επιφάνειες
που αναγράφονται στις οδηγίες χρήσης. ● Κατά την
απόρριψη βρώμικου νερού καθώς και αλκαλικών
διαλυμάτων τηρείτε τη σχετική νομοθεσία. ● Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες κάτω από
0 °C. ● Προστατεύετε τη συσκευή από τη βροχή και την
παγωνιά. Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε υπαίθριο
χώρο. ● Τηρείτε τον έλεγχο ασφαλείας για μεταβλητές
συσκευές επαγγελματικής χρήσης σύμφωνα με τους
κατά τόπο ισχύοντες κανονισμούς.
Λειτουργία με απορρυπαντικό
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά
μακριά από τα παιδιά. ● Μη χρησιμοποιείτε τα
συνιστούμενα απορρυπαντικά χωρίς αραίωση. Η χρήση
των προϊόντων είναι ασφαλής, καθώς δεν περιέχουν
οξέα, αλκάλια ή υλικά που βλάπτουν το περιβάλλον. Εάν
το απορρυπαντικό έρθει σε επαφή με τα μάτια,
ξεπλύνετέ τα αμέσως καλά με νερό και συμβουλευθείτε
αμέσως ένα γιατρό, όπως και σε περίπτωση κατάποσης.
● Χρησιμοποιείτε μόνο τα μέσα καθαρισμού που
συνιστώνται από τον κατασκευαστή και τηρείτε τις
20 Türkçe
σχετικές οδηγίες εφαρμογής, απόρριψης και
προειδοποίησης.
Συσκευές με περιστρεφόμενες βούρτσες/δίσκοι
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ποτέ
μην περνάτε με τα περιστρεφόμενα μέρη -βούρτσες ή
δίσκους- της κεφαλής καθαρισμού επάνω από το
καλώδιο ρεύματος ή το καλώδιο προέκτασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Τα ακατάλληλα εξαρτήματα -
βούρτσες ή δίσκοι- θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλειά σας.
Χρησιμοποιείτε μόνο τις βούρτσες ή τους δίσκους που
συνοδεύουν τη συσκευή ή που συνιστώνται στις οδηγίες
χρήσης.
Φροντίδα και συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Πριν τον καθαρισμό,
τη συντήρηση και την αντικατάσταση εξαρτημάτων θα
πρέπει να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να βγάζετε το
φις από την πρίζα ή να αφαιρείτε την μπαταρία. Αν
θέλετε να κάνετε κάτι άλλο, προηγουμένως
απενεργοποιήστε τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Εργασίες επισκευής επιτρέπεται
να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα συνεργεία ή
από εξειδικευμένο προσωπικό, το οποίο γνωρίζει όλους
τους σημαντικούς κανονισμούς ασφαλείας. ● Καθαρίζετε
τακτικά τη διάταξη περιορισμού της στάθμης νερού και
ελέγχετε για σημάδια ζημιάς.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Βραχυκυκλώματα ή άλλες βλάβες.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σωλήνα νερού ή με
δέσμη νερού υψηλής πίεσης.
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα
οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή. Τα
γνήσια παρελκόμενα και τα γνήσια ανταλλακτικά
εγγυούνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία
του εργαλείου.
Μεταφορά
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Πριν από τη μεταφορά
απενεργοποιείτε τη συσκευή. Στερεώνετε τη
συσκευή λαμβάνοντας υπόψη το βάρος της, βλ.
κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο
χρήσης.
Güvenlik bilgileri Püskürtme
hortumlu halı yıkama makineleri
Cihazını ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik bilgileri-
ni ve orijinal işletim kılavuzunu okuyun. Bu bilgilere göre
hareket edin. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullan-
mak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere
saklayın.
●İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyu-
cunun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetme-
liğini dikkate almalısınız.
Cihaza takılı olan uyarı ve bilgi levhaları, tehlikesiz
bir işletim için önemli bilgiler verir.
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan
direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
UYARI
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabi-
lecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
TEDBIR
● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
Kişisel koruyucu donanım
TEDBIR ● Cihaz ile çalışırken uygun eldivenler
kullanın.
Genel güvenlik bilgileri
TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo-
larını çocuklardan uzak tutunuz.
UYARI ● Cihazı sadece amacına uygun bir şe-
kilde kullanın. Yerel koşulları dikkate alın ve cihazla ça-
lışmalar esnasında üçüncü şahıslara ve özellikle
çocuklara dikkat edin. ● Fiziksel, duyusal veya zihinsel
kabiliyetleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan
kişiler, yalnızca düzgün şekilde gözetim altında tutulma-
ları ya da güvenlik konusunda eğitilmiş bir kişi tarafın-
dan cihazın güvenli kullanımı ile ilgili talimat almaları ve
ortaya çıkan tehlikeleri anlamaları durumunda cihazı
kullanabilirler. ● Sadece cihazın kullanımı konusunda
bilgilendirilmiş veya cihazı kumanda etme konusundaki
kabiliyetlerini kanıtlamış ve kati şekilde cihazın kullanı-
mıyla görevlendirilmiş olan kişiler cihazı kullanabilir.
● Çocukların bu cihazı kullanması yasaktır. ● Cihazla
oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim altında
tutulmalıdır.
TEDBIR ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz
içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya bay-
pas etmeyin.
Akım çarpma tehlikesi
TEHLIKE ● Koruma sınıfı I cihazları sadece
uygun şekilde topraklanmış akım kaynaklarına takın.
● Tip levhasındaki gerilim bilgilerinin akım kaynağı geri-
limiyle uyuşup uyuşmadığını kontrol edin. ● Elleriniz ıs-
lak veya nemliyken fişi ve prizi kesinlikle tutmayın.
UYARI ● Yalnızca cihazın hatalı akım koruma
şalteri (maks. 30 mA) ile emniyete alınmış bir prize bağlı
olması durumunda sıvılarla (ör. temizleme maddeleri)
çalışın. ● Cihazı sadece bir elektrik uzmanı tarafından
IEC 60364-1 uyarınca düzenlenmiş olan bir prize takın.
● Sızıntı görülmesi durumunda cihazı hemen kapatın.
● Köpük oluşumu veya sıvı çıkışı söz konusu olduğun-
da, cihazı derhal kapatın ve şebeke fişini çekin veya akü
paketini çıkartın. ● Cihazın her kullanımından önce şe-
beke fişli şebeke bağlantı hattının hasarlı olmadığından
emin olun. Şebeke bağlantı hattı hasarlı olduğunda,
herhangi bir tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili müşteri
hizmetleri veya bir elektrik uzmanı tarafından derhal de-
ğiştirilmelidir. ● Şebeke bağlantısı hattına ve uzatma
hattına üzerinden arabayla geçerek, ezerek, çekerek
veya benzeri şekilde hasar vermeyin. Şebeke bağlantı
hattını ısı, yağ ve keskin kenarlardan koruyun. ● Yalnız-
ca üretici tarafından tavsiye edilen şebeke bağlantı kab-
losunu ve yedek kabloyu kullanın. Sipariş numarası ve
tipi için bkz. Kullanım kılavuzu. ● Şebeke bağlantısı ve-
ya uzatma hattındaki kavramaları sadece aynı püskür-
tülen su koruması ve aynı mekanik mukavemete sahip
benzerleriyle değiştirin.
DIKKAT ● Açma işlemi kısa süreli gerilim düşüşleri-
ne sebep olur. ● Şebeke koşulları elverişsizse başka ci-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Kärcher Puzzi 8/1 Adv Facelift Standard Vacuum Cleaner Grey Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka