AL-KO SOLO CSA 4220 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

SK
138 CSA 4220
Preklad originálneho návodu na použitie
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE
Obsah
1 O tomto návode na použitie..................... 138
1.1 Vysvetlenie symbolov a signálne slo-
vá .......................................................139
2 Popis výrobku .......................................... 139
2.1 Používanie v súlade s určením (01)... 139
2.2 Možné predvídateľné chybné použitie139
2.3 Zvyškové nebezpečenstvá................. 139
2.4 Symboly na nástavci vyvetvovacej pí-
ly.........................................................139
2.5 Bezpečnostné a ochranné zariadenia 140
2.6 Prehľad výrobku................................. 140
3 Bezpečnostné pokyny.............................. 140
3.1 Obsluha.............................................. 140
3.2 Osobné ochranné prostriedky ............140
3.3 Bezpečnosť pracovného miesta......... 140
3.4 Bezpečnosť osôb a zvierat................. 140
3.5 Bezpečnosť zariadenia ...................... 141
3.6 Bezpečnosť elektrických súčastí........ 141
3.7 Bezpečnostné upozornenia pre reťa-
zové píly .............................................141
3.8 Príčiny a zabránenie spätnému rázu.. 142
3.9 Bezpečnostné pokyny k vyvetvovacej
píle .....................................................142
3.9.1 Pracovné pokyny (01).................. 142
3.9.2 Vibračné zaťaženie...................... 143
3.9.3 Zaťaženie hlukom........................ 143
4 Montáž a uvedenie do prevádzky ............ 143
4.1 Montáž vodiacej lišty a pílovej reťaze
(02 – 06)............................................. 143
4.2 Napnutie a povolenie pílovej reťaze
(07)..................................................... 144
4.3 Doplnenie reťazového oleja (08)........ 144
4.4 Pripevnenie popruhu na základný prí-
stroj ....................................................145
4.5 Nasadenie nástavca na základný prí-
stroj ....................................................145
5 Obsluha ................................................... 145
5.1 Zapnutie a vypnutie prístroja.............. 145
5.2 Kontrola napnutia reťaze.................... 145
5.3 Kontrola mazania reťaze ....................145
6 Správanie pri práci a technika práce (09
– 13) ..........................................................145
7 Údržba a starostlivosť ...............................146
7.1 Pílová reťaz a vodiaca lišta.................146
7.1.1 Výmena pílovej reťaze a vodiacej
lišty...............................................146
7.1.2 Otočenie vodiacej lišty .................146
7.1.3 Brúsenie pílovej reťaze ................146
7.1.4 Čistenie vodiacej lišty...................147
7.2 Kontrola a čistenie hnacieho reťazo-
vého kolesa ........................................147
8 Skladovanie...............................................147
9 Pomoc pri poruchách ................................147
10 Preprava....................................................148
11 Likvidácia...................................................148
12 Zákaznícky servis......................................149
13 Záruka .......................................................150
14 ES vyhlásenie o zhode..............................150
1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE
U nemeckej verzie sa jedná o originálny ná-
vod na použitie. Všetky ostatné jazykové ver-
zie sú preklady originálneho návodu na pou-
žitie.
Je bezpodmienečne potrebné, aby ste si
pred uvedením zariadenia do prevádzky sta-
rostlivo prečítali tento návod na použitie. Je
to predpoklad pre bezpečnú prácu a bezpo-
ruchové zaobchádzanie.
Návod na obsluhu si uschovajte vždy tak,
aby ste si ho mohli prečítať, keď budete po-
trebovať nejakú informáciu k zariadeniu.
Zariadenie postupujte ďalším osobám len
spolu s týmto návodom na obsluhu.
Prečítajte si a dbajte na bezpečnostné a vý-
stražné pokyny v tomto návode na použitie.
2500117_b 139
Popis výrobku
1.1 Vysvetlenie symbolov a signálne slová
NEBEZPEČENSTVO!
Upozornenie na bezprostredne hroziacu
nebezpečnú situáciu, ktorá má – v prípa-
de, že sa jej nepredíde – za následok
smrť alebo ťažké zranenie.
VAROVANIE!
Upozornenie na potenciálne hroziacu
nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla
mať – v prípade, že sa jej nepredíde –
za následok smrť alebo ťažké zranenie.
POZOR!
Upozornenie na potenciálne hroziacu
nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla
mať – v prípade, že sa jej nepredíde –
za následok ľahké alebo stredne ťažké
zranenie.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá by mohla
mať – v prípade, že sa jej nepredíde –
za následok vecné škody.
UPOZORNENIE
Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ-
nosť a zaobchádzanie.
2 POPIS VÝROBKU
Vyvetvovacia píla vám umožní pohodlné a bez-
pečné odvetvenie stromov a iných drevín zo ze-
me. Namáhavé a nebezpečné práce na rebríku a
na strome sú minulosťou.
2.1 Používanie v súlade s určením (01)
Nástavec vyvetvovacej píly CSA 4220 sa sme
používať výlučne spolu so základným prístrojom
MT 42. Celý prístroj je určení na odvetvovanie
pevne stojacich stromov a iných drevín zo zeme.
Používateľ pritom musí stáť pevne na zemi (01).
Používajte výlučne biologicky odbúrateľný reťa-
zový olej.
Základný prístroj, ako aj príslušenstvo sú určené
výlučne pre použitie v súkromí. Na každé iné po-
užitie, ako aj na nedovolené nadstavby a prestav-
by sa pozerá ako na použitie v rozpore s účelom
a má za následok prepadnutie záruky, ako aj
stratu zhody (značka CE) a odmietnutie akejkoľ-
vek zodpovednosti voči škodám používateľa ale-
bo tretej osoby zo strany výrobcu.
2.2 Možné predvídateľné chybné použitie
Nepíľte vetvy, ktoré sa nachádzajú priamo
alebo pod ostrým uhlom nad používateľom
alebo inými osobami.
Pri použití prístroja nestojte na rebríku.
Používajte len jednu predlžovaciu rúru, a to
aj v prípade, ak je k dispozícii viac predlžova-
cích rúr.
Nepoužívajte starý olej alebo minerálny olej.
2.3 Zvyškové nebezpečenstvá
Aj pri správnom používaní prístroja vždy zostáva
určité zvyškové riziko, ktoré sa nedá vylúčiť. Z
druhu a konštrukcie prístroja môžu podľa spôso-
bu použitia vyplývať nasledujúce potenciálne ne-
bezpečenstvá:
kontakt s odlietajúcimi pilinami a s olejovým
prachom,
vdýchnutie drobných častíc pilín a olejového
prachu,
zranenie z dôvodu odletujúcich častí pílovej
reťaze,
rezné rany spôsobené pílovou reťazou.
2.4 Symboly na nástavci vyvetvovacej píly
Symbol Význam
Buďte mimoriadne opatrní pri mani-
pulácii!
Minimálna vzdialenosť od elektric-
kých vedení a vodičov 10 m!
Pred uvedením do prevádzky si
prečítajte návod na použitie!
Noste ochranné okuliare, ochranu
sluchu a prilbu!
Noste bezpečnostnú obuv!
SK
140 CSA 4220
Bezpečnostné pokyny
Symbol Význam
Noste ochranné rukavice!
Chráňte pred dažďom a vlhkosťou!
2.5 Bezpečnostné a ochranné zariadenia
Ochranný kryt vodiacej lišty
Pred prepravou musí byť ochranný kryt nasunutý
na vodiacu lištu a reťazovú pílu, aby sa predišlo
zraneniam osôb a poškodeniu vecí.
2.6 Prehľad výrobku
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Č. Konštrukčná časť
1 Ochranný kryt vodiacej lišty
2 Kombinovaný kľúč
3 Vodiaca lišta
4 Reťaz
5 Plniaci otvor olejovej nádrže
6 Spojka pre predlžovaciu rúru, resp. zák-
ladný prístroj
Č. Konštrukčná časť
7 Priehľadné okienko olejovej nádrže
8 Hák
9 Kryt reťazového kolesa
10 Upevňovacia matica
11 Skrutka na napínanie reťaze
3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
3.1 Obsluha
Mladiství mladší ako 16 rokov alebo osoby,
ktoré nie sú oboznámené s návodom na ob-
sluhu, zariadenie nesmú používať. Rešpek-
tujte bezpečnostné predpisy týkajúce sa mini-
málneho veku používateľa, eventuálne platné
v danej krajine.
Zariadenie neobsluhujte pod vplyvom alkoho-
lu, drog alebo liekov.
3.2 Osobné ochranné prostriedky
Aby sa predišlo zraneniam hlavy a končatín,
ako aj poškodeniam sluchu, musí sa nosiť
predpísaný odev a ochranné prostriedky.
Osobné ochranné prostriedky tvoria:
ochranná prilba, ochranné okuliare a
ochrana dýchacích ciest
dlhé nohavice a pevná obuv
pri údržbe a ošetrovaní: ochranné rukavi-
ce
3.3 Bezpečnosť pracovného miesta
Pracujte len pri dennom svetle alebo veľmi
jasnom umelom osvetlení.
Pred začiatkom práce odstráňte z pracovné-
ho priestoru nebezpečné predmety, napr. ko-
náre, kusy skla a kovu, kamene.
Dávajte pozor na vašu vlastnú stabilitu.
3.4 Bezpečnosť osôb a zvierat
Zariadenie používajte len na tie práce, na
ktoré je určený. Používanie nezodpovedajúce
účelu určenia môže viesť k zraneniam a vec-
ným škodám.
Prístroj zapnite len vtedy, ak sa v pracovnom
priestore nenachádzajú žiadne osoby a zvie-
ratá.
Ruky a nohy, resp. ostatné časti tela držte
vdostatočnej vzdialenosti od pohybujúcich
sa dielov prístroja (napr. pílová reťaz, rezný
nástroj).
2500117_b 141
Bezpečnostné pokyny
Diely prístroja, napr. kryty motora a rezacie
nástroje, sa môžu v priebehu používania sil-
ne zohriať. Nedotýkajte sa ich. Po vypnutí
počkajte, kým sa neochladia.
3.5 Bezpečnosť zariadenia
Prístroj používajte len, ak sú splnené nasle-
dujúce podmienky:
Zariadenie nie je znečistené.
Zariadenie nevykazuje žiadne poškode-
nie.
Všetky ovládacie prvky sú funkčné.
Všetky rukoväte prístroja udržiavajte suché a
čisté.
Zariadenie nepreťažujte. Toto zariadenie je
určené na nenáročné práce na súkromných
pozemkoch. Preťaženie spôsobuje poškode-
nie prístroja.
Zariadenie nikdy nepoužívajte s opotrebova-
nými alebo chybnými dielmi. Chybné diely
vždy vymeňte za originálne náhradné diely
výrobcu. Ak sa zariadenie používa s opotre-
bovanými alebo chybnými dielmi, voči výrob-
covi nie je možné si uplatňovať nároky vyplý-
vajúce zo záruky.
3.6 Bezpečnosť elektrických súčastí
Aby sa zabránilo skratom a zničeniu elektric-
kých konštrukčných prvkov:
Zariadenie chráňte pred vlhkosťou a ne-
používajte ho v daždi.
Zariadenie neostrekujte vodou.
Zariadenie neotvárajte.
UPOZORNENIE
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny k
akumulátoru a nabíjačke v samostat-
ných návodoch na prevádzku.
3.7 Bezpečnostné upozornenia pre
reťazové píly
Pri zapnutej píle majte všetky časti tela
vzdialené od pílovej reťaze. Pred naštarto-
vaním píly sa ubezpečte, že sa pílová re-
ťaz ničoho nedotýka. Moment nepozornosti
pri používaní reťazovej píly môže viesť k to-
mu, že pílová reťaz zachytí odev alebo časti
tela.
Reťazovú pílu držte vždy svojou pravou
rukou za zadnú rukoväť a ľavou rukou za
prednú rukoväť. Držanie reťazovej píly v
opačnom pracovnom postoji zvyšuje riziko
zranení a nesmie sa používať.
Elektrické náradie sa smie držať len za
izolovanú plochu rukoväte, lebo inak by
mohlo dôjsť k dotyku s vedeniami zakry-
tými reťazou píly. Reťaze píly, ktoré sa do-
týkajú drôtu pod elektrickým napätím, spôso-
bia, že kovové diely elektrického náradia bu-
dú pod napätím a mohlo by dôjsť k zásahu
obsluhy elektrickým prúdom.
Noste ochranné okuliare a ochranu slu-
chu. Odporúča sa použitie ďalších
ochranných prostriedkov na hlavu, ruky,
nohy a chodidlá. Vhodný ochranný odev
znižuje nebezpečenstvo zranenia v dôsledku
odlietajúcich pilín a náhodného dotyku pílovej
reťaze.
S reťazovou pílou nepracujte na strome.
Pri prevádzke na strome hrozí nebezpečen-
stvo zranenia.
Vždy dbajte na pevný postoj a reťazovú
pílu používajte vždy len na pevnom, bez-
pečnom a rovnom povrchu. Šmykľavý po-
vrch alebo nestabilné stanoviská, ako státie
na rebríku, môžu viesť k strate rovnováhy
alebo k strate kontroly nad reťazovou pílou.
Pri rezaní konára, ktorý je napnutý, počí-
tajte s jeho spätným pohybom. Keď sa
pnutie v drevených vlákien uvoľní, napnutý
konár môže zasiahnuť obsluhujúcu osobu a/
alebo spôsobiť stratu kontroly nad reťazovou
pílou.
Buďte zvlášť pozorný pri rezaní krovia a
mladých stromov. Tenký materiál sa môže
zachytiť v pílovej reťazi a môže vás udrieť
alebo vyviesť z rovnováhy.
Reťazovú pílu noste za predné držalo vo
vypnutom stave, pílovú reťaz otočte sme-
rom od tela. Pri preprave a uskladnení re-
ťazovej píly na ňu vždy natiahnite ochran-
ný kryt. Starostlivé zaobchádzanie s reťazo-
vou pílou znižuje pravdepodobnosť neúmy-
selného dotyku s pohybujúcou sa pílovou re-
ťazou.
Riaďte sa pokynmi ohľadom mazania,
napnutia reťaze a výmeny príslušenstva.
Neodborne napnutá alebo namazaná reťaz
sa môže roztrhnúť alebo zvýšiť riziko spätné-
ho rázu.
Rukoväte udržiavajte suché, čisté a bez
oleja a tuku. Mastné, olejové rukoväte sú
šmykľavé a vedú k strate kontroly.
Píľte len drevo. Reťazovú pílu nepoužívaj-
te na práce, na ktoré nie je určená. Prí-
klad: Reťazovú pílu nepoužívajte na píle-
SK
142 CSA 4220
Bezpečnostné pokyny
nie plastu, muriva alebo stavebných mate-
riálov, ktoré nie sú z dreva. Používanie re-
ťazovej píly na práce v rozpore s určením
môže viesť k nebezpečným situáciám.
3.8 Príčiny a zabránenie spätnému rázu
Spätný ráz sa môže vyskytnúť, keď sa špička vo-
diacej lišty dotkne nejakého predmetu alebo keď
sa drevo ohne a pílová reťaz sa zasekne v reze.
Dotyk so špičkou lišty môže v niektorých prípa-
doch viesť k neočakávanej reakcii smerom doza-
du, pri ktorej sa vodiaca lišta náhle pohne sme-
rom hore a k obsluhujúcej osobe.
Zaseknutie pílovej reťaze na hornej hrane vodia-
cej lišty môže lištu prudko hodiť dozadu smerom
k obsluhe.
Každá z týchto reakcií môže viesť k strate kontro-
ly nad pílou a môže spôsobiť ťažké zranenie. Ne-
spoliehajte sa výlučne na bezpečnostné zariade-
nia zabudované v reťazovej píle. Ako používateľ
reťazovej píly by ste mali vykonať rôzne opatre-
nia, aby ste mohli pracovať bez nehôd a zranení.
Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo
chybného používania elektrického náradia. Je
možné mu zabrániť vhodnými preventívnymi
opatreniami, ako je to popísané ďalej:
Pílu držte pevne oboma rukami, pričom
palce a prsty obopínajú rukoväte reťazo-
vej píly. Telo a paže uveďte do takej polo-
hy, v ktorej dokážete odolať silám pri
spätnom ráze. Po vykonaní vhodných opat-
rení môže obsluhujúca osoba ovládať sily
spätného rázu. Reťazovú pílu nikdy nepúš-
ťajte.
Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela
a nepíľte nad výškou ramien. Tým sa za-
bráni neúmyselnému dotyku so špičkou lišty
a umožní sa lepšia kontrola reťazovej píly v
neočakávaných situáciách.
Vždy používajte náhradné lišty a pílové re-
ťaze predpísané výrobcom. Nesprávne ná-
hradné lišty a pílové reťaze môžu viesť k roz-
trhnutiu reťaze a/alebo k spätnému rázu.
Za účelom brúsenia a údržby pílovej reťa-
ze dodržiavajte pokyny výrobcu. Príliš níz-
ke obmedzovače hĺbky zvyšujú sklon k spät-
nému rázu.
3.9 Bezpečnostné pokyny k vyvetvovacej
píle
3.9.1 Pracovné pokyny (01)
Pri odvetvovaní nadvihnite vyvetvovaciu pílu
(01/1) maximálne pod uhlom 60° (01/2). V
prípade ostrého uhla sa nevyhnutne dostane-
te do oblasti, do ktorej môžu padať odpílené
vetvy. Vždy stojte mimo tejto oblasti.
Vopred si naplánujte únikovú cestu z dôvodu
ústupu pred padajúcimi konármi. Na tejto
ceste nesmú byť žiadne prekážky, napr. od-
pílené konáre alebo klzké miesta, ktoré by
mohli prekážať v ústupe.
Dodržujte bezpečný odstup od okolo stoja-
cich osôb, zvierat, predmetov a budov. Táto
vzdialenosť musí byť minimálne cca 2,5 ná-
sobok dĺžky píleného konára. Ak je to možné,
konár píľte postupne.
Nesnažte sa odpíliť konár, ktorého priemer je
väčší, ako dĺžka lišty.
Zabráňte tomu, aby sa pohybujúce konáre
alebo predmety zachytili do pílovej reťaze. V
tomto prípade vyvetvovaciu pílu okamžite
vypnite.
Vyberte akumulátor zo základného prístroja a
nasuňte ochranný kryt na pílovú reťaz v prí-
pade:
kontrolných, nastavovacích a čistiacich
prác,
prác navodiacej lište a pílovej reťazi,
opustenia prístroja,
Preprava
uskladnenia,
údržby a opravy,
nebezpečenstva.
Od nadzemných elektrických vedení udržujte
minimálnu vzdialenosť 10 m.
2500117_b 143
Montáž a uvedenie do prevádzky
3.9.2 Vibračné zaťaženie
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo kvôli vibráciám
Skutočná hodnota vibračnej emisie pri
použití prístroja sa môže líšiť od výrob-
com uvedenej hodnoty. Pred použitím,
resp. počas používania zohľadnite na-
sledujúce ovplyvňujúce faktory:
Je prístroj použitý v súlade s jeho ur-
čením?
Je materiál rezaný, resp. opracova-
ný správnym spôsobom?
Je prístroj v riadnom prevádzkovom
stave?
Je rezný nástroj riadne naostrený,
resp. je namontovaný správny rezný
nástroj?
Sú držiaky a prípadné protivibračné
držiaky namontované a sú pevne
spojené s prístrojom?
Zariadenie používajte len pri otáčkach moto-
ra, ktoré sú potrebné na vykonanie danej prá-
ce. Vyhýbajte sa používaniu maximálneho
počtu otáčok, aby ste znížili hluk a vibrácie.
V prípade nesprávneho použitia a údržby sa
môže zvýšiť hlučnosť a vibrácia zariadenia.
To vedie k poškodeniu zdravia. V tomto prí-
pade zariadenie okamžite vypnite a nechajte
ho opraviť v autorizovanom servise.
Stupeň vibračného zaťaženia závisí od vyko-
návanej práce, resp. použitia zariadenia. Od-
hadnite toto zaťaženie a zaraďte dostatočné
pracovné prestávky. Týmto sa podstatne zní-
ži vibračné zaťaženie počas celej pracovnej
doby.
Pri dlhšom používaní je používateľ vystavený
vibráciám, čo môže spôsobiť obehové prob-
lémy („biele prsty“). Za účelom zníženia tohto
rizika noste pracovné rukavice a udržiavajte
ruky teplé. Ak zbadáte symptómy „bielych
prstov“, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
K týmto symptómom patria: necitlivosť, strata
citlivosti, mravčenie, svrbenie, bolesť, strata
sily, zmena farby alebo stavu pokožky. Tými-
to symptómami sú spravidla postihnuté prsty,
dlane alebo tep. Pri nízkych teplotách je ne-
bezpečenstvo väčšie.
Počas pracovného dňa zaraďte dlhšie pre-
stávky, aby ste si odpočinuli od hluku a vibrá-
cií. Prácu naplánujte tak, aby použitie zaria-
dení so silnými vibráciami bolo rozdelené na
viac dní.
Ak sa počas používania zariadenia necítite
dobre alebo zbadáte zmenu farby pokožky
na rukách, okamžite prerušte prácu. Zaraďte
dostatočné pracovné prestávky. Bez dosta-
točných pracovných prestávok môže dôjsť k
vibračnému syndrómu dlaní a paží.
Minimalizujte riziko vystavenia vibráciám. Za-
riadenie ošetrujte podľa pokynov návodu na
použitie.
V prípade častého používania zariadenia
kontaktujte obchodného zástupcu ohľadom
zabezpečenia protivibračného príslušenstva
(napr. držiaky).
Vyhýbajte sa používaniu prístroja pri teplo-
tách do 10°C. V pracovnom pláne určite, ako
sa má obmedziť vibračné zaťaženie.
3.9.3 Zaťaženie hlukom
Pri práci s týmto zariadením sa nedá vyhnúť urči-
tému zaťaženiu hlukom. Hlučné práce vykonávaj-
te v povolených a na to určených obdobiach. Do-
držiavajte aj prípadné oddychové časy a vykoná-
vanie prác obmedzte na nevyhnutnú dobu. V zá-
ujme Vašej osobnej ochrany a ochrany osôb, kto-
ré sa zdržiavajú v blízkosti, sa musí nosiť vhodná
ochrana sluchu.
4 MONTÁŽ A UVEDENIE DO
PREVÁDZKY
4.1 Montáž vodiacej lišty a pílovej reťaze
(02 – 06)
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia na pílovej
reťazi
Rezné hrany pílovej reťaze sú veľmi
ostré, takže pri práci reťazovou pílou
môže dojsť k rezným ranám. Pred kaž-
dou prácou na pílovej reťazi dodržujte
nasledovné:
Zariadenie vypnite a vyberte akumu-
látor.
Noste bezpečnostné rukavice.
1. Povoľte (02/a) upevňovaciu maticu (02/1)
krytu reťazového kolesa (02/2). Odstráňte
upevňovaciu maticu a kryt reťazového kole-
sa.
2. Povoľte skrutku na napínanie reťaze (03/1)
skrutkovačom na kombinovanom kľúči. Skrut-
ku na napínanie reťaze otáčajte dovtedy,
SK
144 CSA 4220
Montáž a uvedenie do prevádzky
kým sa upínací čap (03/2) nenachádza pri
zadnom konci závitu (03/a).
3. Nasadenie pílovej reťaze:
Rezné zuby (04/1) pílovej reťaze (04/2),
ktoré musia byť na vodiacej lište smerom
hore, nastavte (04/a) smerom k špičke
vodiacej lišty (04/3).
Upozornenie:Dbajte na správne na-
montovanú reťaz!
Pílovú reťaz (04/2) zasuňte do drážky
(04/4) vodiacej lišty a navlečte ju celú
okolo vodiacej lišty.
4. Vodiacu lištu spolu s nasadenou pílovou re-
ťazou vložte do otvoreného telesa:
pílovú reťaz (05/1) preveďte okolo hna-
cieho reťazového kolesa (05/2).
Vodiacu lištu (05/3) urovnajte tak, aby vo-
diaci čap (05/4) zapadol do dlhého otvoru
(05/5) vodiacej lišty.
Vodiacu lištu (05/3) urovnajte tak, aby
upínacie čapy reťaze (05/6) zapadli do
obidvoch upínacích otvorov (05/7).
Pílovú reťaz (05/1) nastavte tak, aby sa
nachádzala v drážke vodiacej lišty (05/3)
a hnacieho reťazového kolesa (05/2).
5. Nasaďte kryt reťazového kolesa (06/1) a do-
tiahnite (06/a) upevňovaciu maticu (06/2).
6. Napnite pílovú reťaz ().
4.2 Napnutie a povolenie pílovej reťaze (07)
1. Mierne povoľte upevňovaciu maticu krytu.
2. Napnite pílovú reťaz pomocou kombinované-
ho kľúča:
Napnutie pílovej reťaze: Otáčajte upína-
ciu skrutku reťaze (07/1) v smere hodino-
vých ručičiek (07/a).
Povolenie pílovej reťaze: Upínaciu skrut-
ku pílovej reťaze (07/1) otáčajte proti
smeru hodinových ručičiek (07/b).
3. Skontrolujte napnutie reťaze (pozri Kapitola
5.2 "Kontrola napnutia reťaze", strana145). V
prípade potreby zopakujte predchádzajúci
krok.
4.3 Doplnenie reťazového oleja (08)
V prístroji sa pri dodávke nenachádza žiadny
reťazový olej!
POZOR!
Nebezpečenstvo poškodenia prístroja
Používanie prístroja bez reťazového ole-
ja vedie k poškodeniu pílovej reťaze a
vodiacej lišty.
Prístroj neprevádzkujte bez reťazo-
vého oleja.
Pred začatím prác dolejte do olejo-
vej nádrže reťazovú olej a počas vy-
konávania prác kontrolujte hladinu
oleja.
Aspoň pred začatím prác vždy skon-
trolujte, či funguje mazanie reťaze.
Životnosť a rezací výkon pílovej reťaze závisí od
optimálneho mazania. Počas prevádzky je pílová
reťaz automaticky mazaná olejom.
POZOR!
Nebezpečenstvo poškodenia prístroja
Používanie starého oleja na mazanie re-
ťaze vedie kvôli obsiahnutým kovovým
časticiam k predčasnému opotrebeniu
vodiacej lišty a pílovej reťaze. Okrem to-
ho záruka výrobcu stráca svoju platnosť.
Nikdy nepoužívajte starý olej, ale len
biologicky odbúrateľný olej na pílovú
reťaz.
POZOR!
Nebezpečenstvo poškodenia životné-
ho prostredia
Používanie minerálneho oleja na maza-
nie reťaze vedie k značnému poškode-
niu životného prostredia.
Nikdy nepoužívajte minerálny olej,
ale len biologicky odbúrateľný olej
na pílovú reťaz.
Pred každým začatím práce a pri každej výmene
akumulátora vždy skontrolujte hladinu oleja a v
prípade potreby reťazový olej doplňte:
1. Hladinu oleja skontrolujte v priehľadnom
okienku (08/1) olejovej nádrže. Olej musí byť
vždy viditeľný. Minimálna a maximálna hladi-
nu oleja sa nesmie prekročiť.
2. Vyvetvovaciu pílu položte vodorovne na pev-
ný podklad a podržte ju v tejto polohe.
3. Prístroj okolo uzáveru olejovej nádrže (08/2)
očistite.
4. Odkrúťte uzáver olejovej nádrže (08/2).
2500117_b 145
Obsluha
5. Olejovú nádrž naplňte biologicky odbúrateľ-
ným olejom na pílovú reťaz. Pritom v priezore
(08/1) kontrolujte hladinu oleja. Nenechajte,
aby olej pretiekol!
Pre jednoduchšie plnenie použite lievik.
Do olejovej nádrže sa nesmie dostať
žiadna špina.
6. Uzáver olejovej nádrže (08/2) opäť nakrúťte.
4.4 Pripevnenie popruhu na základný
prístroj
Pozri návod na použitie „Viacúčelový základný
prístroj Multitool MT 42“.
4.5 Nasadenie nástavca na základný prístroj
Pozri návod na použitie „Viacúčelový základný
prístroj Multitool MT 42“.
5 OBSLUHA
POZOR!
Nebezpečenstvo popálenia
Skriňa prevodovky sa počas prevádzky
zohreje.
Nedotýkajte sa skrine prevodovky.
5.1 Zapnutie a vypnutie prístroja
Pozri návod na použitie „Viacúčelový základný
prístroj Multitool MT 42“.
5.2 Kontrola napnutia reťaze
Napnutie reťaze kontrolujte častejšie, lebo nové
pílové reťaze sa predlžujú.
1. Pílovú reťaz trochu potiahnite rukou a pritom
kontrolujte:
V studenom stave: Pílová reťaz je správ-
ne napnutá, keď sa dá v strede vodiacej
lišty nadvihnúť o cca 3 – 4mm a keď sa
dá ľahko pretiahnuť rukou. Pri prevádz-
kovej teplote sa pílová reťaz predĺži a
prevísa.
Hnacie články pílovej reťaze nesmú vy-
stúpiť z drážky na spodnej strane vodia-
cej lišty – pílová reťaz by inak mohla od-
skočiť.
2. V prípade potreby pílovú reťaz napnite ().
5.3 Kontrola mazania reťaze
Skontrolujte funkciu automatického mazania re-
ťaze tak, že vyvetvovaciu pílu zapnete a podržíte
ju špičkou ku kartónu alebo papieru na zemi.
POZOR!
Nebezpečenstvo poškodenia prístroja
Dotyk so zemou vedie nevyhnutne k otu-
peniu pílovej reťaze.
Pílou sa nedotýkajte zeme a dodr-
žiavajte bezpečnostnú vzdialenosť
20 cm!
1. Prístroj zapnite.
2. Špic vodiacej lišty držte v smere kartónu ale-
bo papiera na zemi.
Ak sa ukáže zväčšujúca sa olejová sto-
pa, mazanie reťaze pracuje bezchybne.
Ak sa napriek plnej nádrži olejová stopa
neukáže: Vyčistite otvor pre prívod oleja
a drážku vodiacej lišty.
Ak to problém nevyrieši, obráťte sa, prosím, na
náš zákaznícky servis.
6 SPRÁVANIE PRI PRÁCI A TECHNIKA
PRÁCE (09 – 13)
VAROVANIE!
Zvýšené nebezpečenstvo pádu
Keď práce vykonávate z vyvýšenej pozí-
cie (napr. z rebríka), hrozí zvýšené ne-
bezpečenstvo pádu.
Prístrojom pracujte vždy zo zeme a
dbajte na stabilný postoj.
Dodržujte bezpečnostné pokyny.
Stojte tak, aby ste pílenie mohli vykonať pri-
bližne pod uhlom 90° voči vetve (09/a).
Hrubé konáre píľte postupne, aby ste mali
lepšiu kontrolu nad miestom dopadu (10/1).
Nikdy nepíľte do vydutej časti na mieste sty-
ku konára so stromom, aby ste zlepšili hoje-
nie rany a aby ste predišli hnilobe (11).
Pri pílení pritlačte (12/a) ku konáru (12/2) za-
chytávací drapák (12/1) vyvetvovacej píly,
aby ste ju stabilizovali na konári.
Pred odpílením konára (13/b) vytvorte odľah-
čovací rez (13/a) na spodnej strane konára.
Takto možno predísť odtrhnutiu kôry, ako aj
poškodeniu stromu s následným ťažkým ho-
jením. Odľahčovací rez by nemal byť hlbší
ako 1/3 priemeru konára, aby sa zabránilo
zovretiu vyvetvovacej píly.
Vyvetvovaciu pílu vyťahujte z konára vždy s
točiacou sa reťazou, aby sa nezasekla.
SK
146 CSA 4220
Údržba a starostlivosť
7 ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia porezaním
Nebezpečenstvo zranenia porezaním pri
zasahovaní do priestoru s ostrými a po-
hybujúcimi sa dielmi prístroja, ako aj do
priestoru rezného nástroja.
Pred údržbárskymi, ošetrovacími a
čistiacimi prácami prístroj vždy vyp-
nite. Vyberte akumulátor.
V priebehu údržbárskych, ošetrova-
cích a čistiacich prác vždy noste
ochranné rukavice.
7.1 Pílová reťaz a vodiaca lišta
7.1.1 Výmena pílovej reťaze a vodiacej lišty
Výmena pílovej reťaze a vodiacej lišty
Pílová reťaz a vodiaca lišta sú vystavené veľké-
mu opotrebovaniu. Pílovú reťaz a vodiacu lištu
vymeňte ihneď, keď nie je zaručená bezchybná
funkčnosť.
7.1.2 Otočenie vodiacej lišty
Aby sa zabránilo jednostrannému opotrebeniu
vodiacej lišty, otáčajte ju pri každej výmene pílo-
vej reťaze.
7.1.3 Brúsenie pílovej reťaze
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia v dôsled-
ku spätného rázu
Poškodené alebo nesprávne nabrúsené
pílové reťaze zvyšujú nebezpečenstvo
spätného rázu! Dôsledkom môžu byť
zranenia.
Pílovú reťaz čistite pravidelne.
Pravidelne kontrolujte či pílová reťaz
nie je poškodená a c prípade potre-
by ju vymeňte.
Ak nie ste spokojný s ostrosťou pílo-
vej reťaze: Obráťte sa na zákazníc-
ky servis.
Pílová reťaz musí byť nabrúsená v nasledujúcich
prípadoch:
píla namiesto pilín vyhadzuje už len drevený
prach,
vyvetvovacia píla sa pri opilovaní musí cez
drevo pretlačiť.
Pre neskúseného používateľa: Pílovú reťaz ne-
chajte nabrúsiť odborníkovi/zákazníckemu servi-
su. Ak pílovú reťaz brúsite sami, dodržujte nižšie
uvedené hodnoty. Príslušenstvo môžete kúpiť v
špecializovanom obchode.
Typ reťaze Priemer pilní-
ka
Uhol hlavy
zubu
Uhol podre-
zania
Uhol sklonu
hlavy zubu
(55°)
Rozmer hĺb-
ky
Uhol otáčania
nástroja
Uhol sklonu
nástroja
Bočný uhol
Oregon
90PX040X
5/32" 30° 80° 0,025"
2500117_b 147
Skladovanie
Typ reťaze Priemer pilní-
ka
Uhol hlavy
zubu
Uhol podre-
zania
Uhol sklonu
hlavy zubu
(55°)
Rozmer hĺb-
ky
Rozmer hĺbky Pilník
UPOZORNENIE
Pri brúsení odoberajte málo materiálu!
Na brúsenie pílovej reťaze odporúčame
prístroj na brúsenie reťaze.
7.1.4 Čistenie vodiacej lišty
1. Pravidelne očistite vodiacu lištu a drážku vo-
diacej lišty, ako aj výstupné otvory oleja.
2. Zaoblenia na vodiacej lište, ktoré vytvára pí-
lová reťaz, odstráňte plochým pilníkom.
7.2 Kontrola a čistenie hnacieho
reťazového kolesa
Namáhanie hnacieho reťazového kolesa (05/2) je
veľmi veľké. Vykonajte preto nasledujúce po-
stupy:
1. Pravidelne kontrolujte opotrebovanie alebo
poškodenie zubov hnacieho reťazového kole-
sa.
2. Očistite hnacie reťazové koleso a pripevne-
nie vodiacej lišty kefou.
UPOZORNENIE
Opotrebované alebo poškodené hnacie
reťazové koleso znižuje životnosť pílovej
reťaze a preto musí byť bezodkladne vy-
menené v zákazníckom servise.
8 SKLADOVANIE
Po každom použití zariadenie dôkladne vyčisťte
a – v prípade potreby – nasaďte všetky ochranné
kryty. Prístroj skladujte na suchom, uzamykateľ-
nom mieste, mimo dosahu detí.
Pred prerušením prevádzky, ktoré trvá viac ako
30 dní, vykonajte nasledujúce práce:
1. Vyprázdnite nádrž reťazového oleja.
2. Pílovú reťaz a vodiacu lištu zložte, vyčistite a
nastriekajte olejom proti korózii.
3. Prístroj dôkladne vyčistite a skladujte na su-
chom mieste.
POZOR!
Nebezpečenstvo poškodenia prístroja
Pri dlhšom skladovaní zaschnutý/zlepe-
ný reťazový olej poškodzuje súčiastky
rozvodu oleja.
Reťazový olej pred každým dlhším
skladovaním odstráňte z prístroja.
9 POMOC PRI PORUCHÁCH
POZOR!
Nebezpečenstvo zranenia
Ostré a pohybujúce sa diely prístroja
môžu spôsobiť zranenia.
V priebehu údržbárskych, ošetrova-
cích a čistiacich prác vždy noste
ochranné rukavice!
Porucha Príčina Odstránenie
Vodiaca lišta
a pílová reťaz
sa ohrievajú.
Vzniká dym.
Pílová reťaz
je príliš nap-
nutá.
Skontrolujte
napnutie reťaze.
Pílovú reťaz do-
datočne napnite.
Olejová
nádrž je
prázdna.
Doplňte reťazo-
vý olej.
Otvor pre
prívod oleja
a/alebo dráž-
ka vodiacej
lišty sú zne-
čistené.
Otvor pre prívod
oleja a drážku
vodiacej lišty
očistite.
Motor beží,
ale pílová re-
ťaz sa nehý-
be.
Pílová reťaz
je príliš nap-
nutá.
Skontrolujte
napnutie reťaze.
Pílovú reťaz do-
datočne napnite.
Porucha prí-
stroja
Vyhľadajte ser-
visné miesto
spoločnosti AL-
KO.
SK
148 CSA 4220
Preprava
Porucha Príčina Odstránenie
Namiesto pi-
lín vyhadzuje
prístroj už len
drevený
prach. Vyvet-
vovacia píla
sa musí
pretlačiť cez
drevo.
Pílová reťaz
je tupá.
Pílovú reťaz na-
ostrite alebo vy-
hľadajte servis
AL-KO.
Prístroj vibru-
je nezvyčaj-
ným spôso-
bom.
Porucha prí-
stroja
Vyhľadajte ser-
visné miesto
spoločnosti AL-
KO.
Ďalšie poru-
chy
Pozri návod na použitie
„Viacúčelový základný prístroj
Multitool MT 42“.
UPOZORNENIE
Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v
tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete od-
strániť sami, sa obráťte na náš zákaz-
nícky servis.
10 PREPRAVA
Pred prepravou vykonajte nasledujúce opatrenia:
1. Zariadenie vypnite.
2. Batériu vyberte zo základného prístroja.
3. Základný prístroj, predlžovaciu tyč (ak je k
dispozícii) a príslušenstvo vzájomne odpojte
od seba.
UPOZORNENIE
Menovitá energia akumulátora je viac
ako 100Wh! Preto dodržiavajte nasle-
dovné prepravné pokyny!
Použitý akumulátor Li-Ion podlieha právnym
predpisom o nebezpečnom materiáli, môže sa
ale pri zjednodušených podmienkach prepravo-
vať:
Súkromný používateľ môže akumulátor pre-
pravovať po verejných komunikáciách bez
nutnosti ďalších opatrení, pokiaľ je správne
samostatne zabalený a preprava slúži súk-
romným účelom.
Komerční používatelia, ktorí vykonávajú pre-
pravu v spojení s ich hlavnou činnosťou (na-
pr. dodávky zo stavenísk a na staveniská ale-
bo predvádzania), môžu toto zjednodušenie
tiež uplatniť.
V oboch vyššie uvedených prípadoch je potrebné
nutne uskutočniť opatrenia, aby sa zabránilo
uvoľneniu obsahu. V iných prípadoch je potrebné
nevyhnutne dodržiavať predpisy o nebezpečnom
materiáli! V prípade nedodržania hrozia odosiela-
teľovi a príp. dopravcovi značné pokuty.
Ďalšie pokyny pre dopravu a odoslanie
Lítium-iónové akumulátory prepravujte, resp.
odosielajte len v nepoškodenom stave!
Na prepravu akumulátora používajte výlučne
originálny kartón alebo vhodný kartón pre ne-
bezpečný materiál (nie je potrebný u akumu-
látorov s menšou menovitou energiou ako
100Wh).
Otvorené kontakty akumulátora zalepte, aby
sa zabránilo skratu.
Akumulátor v rámci balenia zaistite pred po-
šmyknutím, aby sa zabránilo poškodeniu
akumulátora.
V priebehu prepravy, resp. odoslania zabez-
pečte správne označenie a dokumentáciu zá-
sielky (napr. balíkovou službou alebo špedí-
ciou).
Dopredu sa informujte, či je možná preprava
zvoleným poskytovateľom a informujte o zá-
sielke.
Odporúčame vám privolať odborníka na nebez-
pečný materiál pre prípravu zásielky. Dodržiavaj-
te a prípadné ďalšie národné predpisy.
11 LIKVIDÁCIA
Pokyny k zákonu o elektrických a
elektronických prístrojoch (ElektroG)
Elektrické a elektronické staré zariade-
nia nepatria do domového odpadu, ale
je potrebné ich likvidovať samostatne!
Staré batérie alebo akumulátory, ktoré
nie sú pevne zabudované v starom prí-
stroji, sa musia pred odovzdaním na
likvidáciu vybrať! Ich likvidácia je regu-
lovaná zákonom o batériách.
Majitelia, resp. používatelia elektric-
kých a elektronických prístrojov sú po-
vinní po ich použití odovzdať ich na re-
cykláciu.
Koncový používateľ je sám zodpoved-
ný za vymazanie údajov o svojej osobe
z likvidovaného starého prístroja!
2500117_b 149
Zákaznícky servis
Symbol prečiarknutého smetiska znamená, že
elektrické a elektronické prístroje sa nesmú likvi-
dovať do domového odpadu.
Elektrické a elektronické prístroje bezodplatne
odovzdajte na nasledovných miestach:
verejné miesta likvidácie, resp. zberu s oprávne-
ním (napr. komunálne stavebné dvory)
predajné miesta elektrických prístrojov (sta-
tické a online), pokiaľ sú obchodníci povinní
prevziať prístroj alebo ho z vlastnej vôle po-
núknuť.
Tieto nariadenia platia len pre prístroje, ktoré boli
inštalované a predané v krajinách Európske Únie
a ktoré podliehajú Európskej smernici 2012/19/
EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu pre
likvidáciu elektrických a elektronických starých
zariadení platiť odlišné predpisy.
Pokyny k zákonu o batériách (BattG)
Staré batérie a akumulátory nepatria
do domového odpadu, ale je potrebné
ich likvidovať samostatne!
Pre bezpečné odobratie batérií alebo
akumulátorov z elektrického prístroja a
za informácie o ich type, resp. chemic-
kom systéme, dodržujte, prosím, ďalšie
údaje v rámci návodu na obsluhu, resp.
montáž.
Majitelia, resp. používatelia batérií a
akumulátorov sú povinní po ich použití
odovzdať ich na recykláciu. Prevzatie
sa obmedzuje na odovzdanie obvyklé-
ho množstva pre domácnosť.
Staré batérie môžu obsahovať škodlivé látky ale-
bo ťažké kovy, ktoré by mohli spôsobiť škody na
životnom prostredí a zdraví. Zhodnotenie starých
batérií a využitie v nich obsiahnutých zdrojov pri-
spieva k ochrane týchto oboch dôležitých materi-
álov.
Symbol prečiarknutého smetiska znamená, že sa
batérie a akumulátory nesmú likvidovať do domo-
vého odpadu.
Ak sa okrem toho pod smetiskom nachádza značka
Hg, Cd alebo Pb, znamená to nasledovné:
Hg: Batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute
Cd: Batéria obsahuje viac ako 0,002% kadmia
Pb: Batéria obsahuje viac ako 0,004% olova
Akumulátory a batérie bezodplatne odovzdajte na
nasledovných miestach:
verejné miesta likvidácie, resp. zberu s oprávne-
ním (napr. komunálne stavebné dvory)
Miesta likvidácie batérií a akumulátorov
Zberné miesta tzv. spoločného systému spät-
ného odberu starých spotrebičov a batérií.
Zberné miesto u výrobcu (v prípade, že nie je
členom spoločného systému spätného odberu).
Tieto nariadenia platia len pre akumulátory a ba-
térie, ktoré boli predané v krajinách Európskej
Únie a ktoré podliehajú Európskej smernici
2006/66/ES. V krajinách mimo Európskej Únie
môžu pre likvidáciu akumulátorov a batérií platiť
odlišné predpisy.
12 ZÁKAZNÍCKY SERVIS
V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad-
ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser-
vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle-
dovnej adrese:
www.al-ko.com/service-contacts
SK
150 CSA 4220
Záruka
13 ZÁRUKA
Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej le-
hoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa
určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené.
Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len pri:
dodržiavate pokyny tohto návodu na použitie.
odbornom zaobchádzaní so zariadením
používaní originálnych náhradných dielov
Nárok na uplatnenie záruky zaniká ak:
sa svojvoľne pokúšate o opravu
svojvoľne vykonáte na zariadení technické
zmeny
používate zariadenie v rozpore s určením
Zo záruky sú vylúčené:
poškodenia laku, ktoré vyplývajú z normálneho opotrebovania
diely podliehajúce opotrebeniu, ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámčekom
xxxxxx (x)
Záručná doba začína plynúť odo dňa zakúpenia zariadenia prvým koncovým odberateľom. Rozhodujú-
ci je dátum na doklade o zakúpení zariadenia. S týmto vyhlásením o záruke a s originálnym dokladom
o zakúpení zariadenia sa obráťte na svojho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis.
Zákonné nároky kupujúceho voči predávajúcemu vyplývajúce z chýb výrobku zostávajú týmto vyhláse-
ním nedotknuté.
14 PREKLAD ORIGINÁLU ES VYHLÁSENIA O ZHODE
Pozri návod na použitie „Viacúčelový základný prístroj Multitool MT 42“.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

AL-KO SOLO CSA 4220 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre