DeWalt DW078 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
500500-84 CZ
DW078
2
Obzek 1
Obzek 2
3
Obzek 3 Obzek 4
Obzek 5
4
Obzek 6
Obzek 7
5
ROTAČNÍ LASER DW078
BLAHOPŘEJEME VÁM!
Zvolili jste si laser znky DEWALT. Roky
zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace
vytvořily ze společnosti D
EWALT jednoho
z nejspolehlivějších partnerů pro uživatele
profesionálního elektrického nářadí.
Technické údaje
DW078
Napájecí napě V 9.6, 12, 14.4, 18
Rychlost otáček min
-1
600
Třída laseru 3R
Třída ochrany krytí IP54
Přesnost mm/m ±0,1
Rozsah automatického
srovnání ° ± 5
Provozní teplota °C -5 až +50
Závitový otvor 5/8" x 11
Hmotnost (bez akumulátoru) kg 2,0
Akumulátorový blok DE9503
Typ akumulátoru NiMH
Napětí V 18
Hmotnost kg 1,1
Nabíječka DE9116
Napětí sítě V
AC
230
ibližná doba nabíjení min 60
Hmotnost kg 0,4
Pojistky
řadí 230 V 10 A v napájecí síti
Pojmy: Bezpečnostní pokyny
Níže uvedený popis popisuje stupeň závažnosti
každého označení. Přečtěte si pozor
návod k použití a věnujte pozornost těmto
symbolům.
NEBEZPEČÍ: Označuje bezprostřed-
ně hrozící rizikovou situaci, která, není-
li jí zabráněno, povede ke způsobení
vážného nebo smrtelného zranění.
VARONÍ: Označuje možné hrozí
nebezpečí které, v případě nedo-
držení, může způsobit smrt nebo
žné zraní.
UPOZORNĚNÍ: Označuje potencio-
nálně hrozící rizikovou situaci, která,
ne-li jí zabráno, může vést ke
způsobení lehkého nebo středně váž-
ného zranění.
UPOZORNĚNÍ: Je-li použito bez
strho symbolu, označuje poten-
cionálně hrozící rizikovou situaci,
která, není-li jí zabněno, můžest
ke způsobení hmotných škod.
Upozorňuje na riziko úrazu způsobe-
ného elektrickým proudem.
Upozorňuje na riziko vzniku požáru.
ES Prohlášení o shodě
07
DW078
Společnost D
EWALT tímto prohlašuje, že
výrobky popisované v technických údajích
splňují požadavky následujících norem: 73/23/
EEC, 98/37/EEC, 89/336/EEC, EN 60335,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 60825-1 a EN 61010-1.
Další informace vám poskytne zástupce
společnosti D
EWALT na následující adrese
nebo na adresách, které jsou uvedeny na zadní
straně tohoto návodu.
Níže podepsaná osoba je odpovědná za sesta-
vení technických údajů a provádí toto prohláše-
ní v zastoupení spolnosti D
EWALT.
Horst Grossmann
Viceprezident oddělení vývoje a konstrukce
robku
D
EWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Německo
11/2007
6
Bezpnostní pokyny týkající se
laserů
VARONÍ! Přečtěte si veškeré
pokyny. Nedodržení níže uvedených
pokynů může mít za následek úraz
elektrickým proudem, vznik požáru
anebo vážné poranění.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
S elektrickým nářam nepracujte ve
výbušných prostorách, jako jsou napří-
klad prostory, ve kterých se vyskytu
hořlavé kapaliny, plyny nebo prašné
látky. Elektrické nářadí je zdrojem jiskření,
což může vést k zapálení prachu nebo
pa.
Laser používejte pouze s výhrad
určenými akumulátory. Použití jakých-
koliv jiných typů akumulátorů může vést
k nebezpí vzniku požáru.
Pokud laser nepoužíte, uložte jej
mimo dosah dětí a nekvali kovaných
osob. Lasery jsou v rukou nekvali kované
obsluhy nebezpečné.
Pro váš model používejte pouze pří-
slušenství schválené výrobcem. Příslu-
šenství vhodné pro jeden typ laseru může
i použití s jiným typem vést ke vzniku
úrazu.
Oprava vašeho laseru MUSÍ být pro-
vedena pouze osobou s příslušnou
kvalifi kací. Opravy, servis nebo údržba
prováděná nekvalifi kovanou osobou
může vést ke vzniku úrazu. Adresu
vašeho nejbližšího autorizovaného stře-
diska D
EWALT naleznete na zadní straně
tohoto návodu, nebo na internetové adrese
www.2helpU.com.
Ke sledování laserového paprsku
nepoužívejte optické přístroje, jako
jsou dalekohled nebo nivelační přístroj.
Jinak by mohlo dojít k vážnému pkození
zraku.
Laser nepokládejte do takové polohy,
kde by mohly jakékoliv osoby upřít zrak
do laserového paprsku, ať již neúmy-
slně nebo zárně. Jinak by mohlo dojít
k vážnému pkození zraku.
Laser nepokládejte v blízkosti odrazi-
ch materiá, které mohou způsobit
odklon paprsku a následně zasaže
zraku okolch osob. Jinak by mohlo dojít
k vážnému pkození zraku.
Pokud laser nepoužíváte, vypněte jej.
Ponechání laseru v zapnutém stavu zvy-
šuje riziko zasažení zraku okolních osob.
Nepracujte s laserem v blízkosti dětí
a zabrte, aby děti laser obsluhovaly.
Jinak by mohlo dojít k vážnému pkození
zraku.
Varovné štítky neodstraňujte a udržujte
je čitelné. Pokud budou varovné štítky
odstraněny, mohou být obsluha nebo
okolní osoby nechtěně vystaveny záření.
Laser bezpečně pokládejte na rov
podklad. Pokud dojde k du laseru, může
dojít k jeho poškození nebo k vážnému
úrazu.
Vhodně se oblékejte. Nenoste volný
ov nebo šperky. Dlou vlasy sv-
te síťkou. Dbejte na to, aby se vaše
vlasy, oděv nebo rukavice nedostaly
do nebezpečné blízkosti pohyblivých
částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být pohyblivými díly zachy-
ceny. Pohyblivé díly bývají často zakryty
větracími otvory, dávejte tedy pozor na
zachycení i v těchto větracích otvorech.
VARONÍ: Použití ovládacích či
nastavovacích prvků nebo provádě-
ní jiných postu, než jeslovně
uvedeno, může mít za následek
nebezpečné ozáření.
VARONÍ! ROTAČNÍ LASER
NEROZEBÍREJTE. Uvnitř výrobku
se nenazají žádné části uené
k opravám. Demontáží rotačho
laseru budou ukoeny veške
záruční podmínky vztahující se
k tomuto výrobku. Výrobek žádným
způsobem neupravujte. Úprava
výrobku může mít za následek nebez-
pečné ozáření.
Další bezpečnostní pokyny
ka se lase
Tento typ laseru odpovídá třídě 3R podle
normy DIN EN 60825-1:2001-11 (max.
5 mW, 600-680 nm). Nenahrazujte lase-
rovou diodu diodou jiného typu. Je-li laser
poškozen, svěřte opravu pouze autorizo-
vanému servisu.
Instalovat, seřizovat a obsluhovat laserové
zařízení mohou pouze osoby kvali kované
a prkolené. Oblasti, ve kterých se použí-
vají lasery třídy 3R, musí být označeny
7
příslušným varovným označením.
Nepoužívejte laser k jiným účelům, než je
projekce laserových paprsků.
ed tím, než přístroj poprvé poijete,
zkontrolujte, zda je bezpnostní upozor-
nění na štítku uvedeno ve vašem jazyce.
ístroj, který neobsahuje varovné štítky
ve vašem jazyce, nepoužívejte!
estože je produkovaný paprsek laseru
ídy 3R doe viditelný i ve větší vzdá-
lenosti, možné riziko poškození zraku
v dosahu přístroje zůstává nezměněno.
Neprovádějte nastavení přístroje do tako
výšky, aby mohl laserový paprsek proc-
zet přes osoby ve výšce jejich očí. Zvláště
opatrní buďte na přítomnost schodů a zrca-
dlících se ploch.
Jiná nebezpí
i práci s tímto strojem vznikají následující
rizika:
úrazy způsobené pohledem do lase-
rového paprsku.
Štítky na nářadí
Na výrobku jsou následující piktogramy:
Před použitím si přečtěte návod
k obsluze.
Laserová výstraha
Laser třídy 3R
Třída ochrany krytí: IP54
UMÍSTĚNÍ DATOVÉHO KÓDU
Datový kód, ve kterém je také obsaženo datum
výroby, je umístěn na spodní straně laseru
poblíž úchytného otvoru opatřeného závitem!
Příklad:
2008 XX XX
Rok výroby
ležité bezpečnostní pokyny
pro všechny nabíječky
TYTO POKYNY USCHOVEJTE: Tento návod
obsahuje důležité bezpečnostní pokyny
a pokyny pro obsluhu nabíječky.
Před použitím nabíječky si přečtěte všech-
ny pokyny a výstražná upozornění nac-
zející se na nabíjce, akumulátoru a na
výrobku, který tento akumulátor používá.
NEBEZPEČÍ: Nebezpečí smrtel-
ného úrazu elektrickým proudem.
Na nabíjecích svorkách nabíječky
je napětí 230 V. Neprováděj-
te zkoušku vodivými předměty.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem.
VARONÍ: Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Dbejte na
to, aby se do nabíječky nedostala
žádní tekutina. Mohlo by dojít
k úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ: Riziko popálení.
S ohledem na snížení nebezpečí
úrazu nabíjejte pouze nabíjitelné
akumulátory D
EWALT. Ostatní typy
akumulátorů mohou prasknout,
cožže vést ke způsobení
zranění nebo hmotných škod.
UPOZORNĚNÍ: V určitých pod-
nkách, kdy je nabíječka připoje-
na k napájecímu napětí, může dojít
ke zkratování nabíjecích kontak
uvnitř nabíječky cizími předměty.
Cizí vodivé předměty a materiály,
jako jsou ocelová vlna (drátěnka),
hliníkové fólie nebo jakékoliv čás-
tečky kovu, se nesmí dostat do
vnitřního prostoru nabíječky. Není-
li v nabíječce vložen akumulátor,
dy odpojte nabíječku od sí.
Dříve než budete provádět čištění
nabíječky, odpojte ji odtě.
NEPOKOUŠEJTE se nabíjet akumulátor
pomocí nabíječek, které nejsou uvede-
ny v tomto návodu. Nabíječka a akumu-
látorový blok jsou vyrobeny tak, aby bylo
umožněno jejich vzájemné použití.
Tyto nabíječky nejsou určeny pro
použití s jinými typy akumulátorů, než
jsou nabíjitelné akumulátory D
EWALT.
Jakékoliv jiné použití může vést ke způ-
sobení páru nebo k úrazu elektrickým
proudem.
Nevystavujte nabíječku působení deště
nebo sněhu.
i odpojování nabíječky vždy vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky a netahejte
za napájecí kabel. Tímto způsobem
zabráníte poškození zástrčky a napájecího
kabelu.
8
Ujistěte se, zda je napájecí kabel
veden tak, abyste po něm nešlapali,
nezakopávali o něj a aby nedocházelo
k jeho poškození nebo nadměrmu
zatížení.
Není-li to naprosto nutné, nepoužívejte
prodlužovací kabel. Použití nesprávného
prodlužovacího kabelu by mohlo vést ke
způsobení požáru nebo k úrazu elektric-
kým proudem.
Nepokládejte na nabíječku žádné
edměty a neumísťujte naječku na
měkký povrch, na ktem by mohlo dojít
k zablokování ventilačch džek, což
by zsobilo nadměrné zvýšení teploty
uvnitř nabíječky. Umístěte nabíječku na
taková místa, která jsou mimo dosah zdrojů
tepla. Odvod tepla z naječky je prováděn
es džky v horní a spodní části krytu
nabíječky.
Nepoužívejte nabíječku s poškozeným
napájecím kabelem nebo s poškozenou
stkou — zajistěte okaitou výměnu
poškozených částí.
Nepoužívejte nabíječku, došlo-li k prud-
kému nárazu do nabíječky, k jejímu
pádu nebo k jejímu poškození jiným
způsobem.Předejte je autorizovanému
servisu.
Nepokoušejte se o demontáž nabíječky;
mu-li být provedena oprava, svěřte
tuto opravu autorizovanému servisu.
Nesprávné smontování nabíječky může
vést ke způsobení požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Před čištěním nabíječku vždy odpojte
od elektrické sítě. Tímto zsobem
omezíte riziko úrazu elektrickým prou-
dem. Vyjmutí akumulátoru riziko úrazu
nesnižuje.
NIKDY se nepokoušejte spojit 2 nabíjky
dohromady.
Nabíječka je určena pro použití se
standardním napětím elektrické sítě
230 V. Nepokoušejte se nabíječku
použít s jiným najecím napěm. To se
nevztahuje na nabíječky do automobilů.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
Nabíječka
Vaše nabíječka DE9116 umožňuje nabíjet
akumulátory D
EWALT NiCd a NiMH
v napěťovém rozsahu od 9,6 V do 18 V.
Postup najení
NEBEZPEČÍ: Nebezpečí smrtelného
úrazu elektrickým proudem. Na
nabíjecích svorkách nabíječky je
napětí 230 V. Neprovádějte zkoušku
vodivými předměty. Nebezpí úrazu
elektrickým proudem.
1. Před vložením akumulátoru do nabíječky
zapojte napájecí kabel nabíječky (x) do
suvky elektrické sítě.
2. Do nabíječky vložte akumulátor (v). Čer-
vená kontrolka (nabíjení) začne blikat
a proces nabíjení bude zahájen.
3. Ukončení nabíjení bude indikováno nepře-
tržim svícením červeného indikátoru.
Akumulátor je zcela nabit a může být
okamžitě použit nebo může zůstat v nabí-
ječce.
PRŮBĚH NABÍJENÍ
Stav nabití akumulátoru je podrobně popsán
v níže uvedené tabulce.
Stav nabití
nabíje – – – – – –
zcela nabito
prodleva zahřátý/studený
akumulátor — – — –
akumulátor vyměňte •••••••••••
závada •• •• •• ••
Automatické oživení
Režim automatického oživení provede srovnání
nabití jednotlivých článků akumulátoru podle
jejich maximální kapacity. Oživení akumulátorů
by mělo být prováděno každý týden, nebo pokud
již akumulátory nepodávají stejný výkon.
ivení akumulátoru provedete tak, že jej
obvyklým způsobem vložíte do nabíječky.
Akumutor ponechejte v nabíječce alespoň
8 hodin.
Prodleva zaátý/stude
akumulátor
Pokud nabíječka detekuje, že je akumulátor
příliš zahřátý nebo studený, automaticky
spustí funkci prodlevy zahřátého/studeného
akumulátoru a pozastaví proces nabíjení do
doby, než akumulátor dosáhne přiměřené
teploty. Potom bude nabíječka automaticky
pokračovat v nabíjení. Tato funkce zajistí
maximální životnost akumulátoru.
9
OCHRANA PŘED ÚPLNÝM VYBITÍM
Pokud je akumulátor vložen v nářadí, je
chráněn před úplným vybitím.
ležité bezpečnostní pokyny
pro všechny akumulátory
i objednávání náhradních akumulátorů
se ujistěte, zda jste do objednávky napsali
katalogové číslo akumulátoru a také jeho
napětí.
Po vyjmutí z obalu není akumulátor zcela
nabit. Před poitím akumulátoru a nabíječky
si přečtěte níže uvedené bezpečnostní pokyny.
i nabíjení potom postupujte podle uvedených
pokynů.
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY
Nenabíjejte a nepoužívejte akumulátor
ve výbušm prostře, jako jsou napří-
klad prostory s výskytem hořlavých
kapalin, plynů nebo prašných látek.
Jiskření při vkdání nebo vyjímání akumu-
látoru z nabíjky může způsobit vznícení
prachu nebo výparů.
Do nabíječky nezasouvejte akumulátor
násilím. Žádným způsobem akumu-
tor neupravujte, aby jej bylo možné
zasunout do nekompatibilní nabíječky,
protože může dot k prasknutí akumu-
látoru a následnému vzniku vážného
úrazu.
Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječch
D
EWALT.
• Dbejte na to, aby NEDOŠLO k postříkání
nebo ponoření akumulátoru do vody nebo
do jiné kapaliny.
Neskladujte a nepoužívejte nářa
a akumulátory v místech, kde že
teplota dosáhnout nebo překročit 40 °C
(jako jsou venkovní boudy nebo plecho-
vé budovy v létě).
NEBEZPEČÍ: Nebezpečí smrtelného
úrazu elektrickým proudem. Nikdy se
nepokoušejte z jakéhokoliv důvodu
akumulátor otevřít. Dojde-li k prasknutí
nebo poškození obalu akumulátoru,
nevkládejte tento akumulátor do nabí-
ječky. Dávejte pozor, aby nedlo
k rozdrcení, pádu nebo jinému poško-
zení akumulátoru.
Nepoužívejte akumulátor nebo nabí-
ječku, došlo-li k prudkému nárazu,
pádu, přetížení nebo poškození těchto
výrobků jiným způsobem (například
propíchnutí hřebíkem, náraz kladivem,
rozšlápnutí atd.). Mohlo by dojít k úra-
zu elektrickým proudem. Poškozené
akumulátory by měly být vráceny do
autorizovaného servisu, kde bude
zajištěna jejich recyklace.
UPOZORNÍ: Ne-li nářadí použí-
váno, při odklání postavte nářa
na stabilní povrch tak, aby nemohlo
dot k jeho pádu. Některá nářa
s rozměrnými akumulátory zůstanou
na takovém akumulátoru stát ve vzpří-
mené poloze, ale snadno může dojít
k jejich převržení.
SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PRO AKUMULÁTORY TYPU NiCd NEBO
NiMH
Nespalujte akumulátory, i když jsou
značně poškozeny nebo zcela opotře-
bovány. Akumulátor může v ohni explodo-
vat.
i extmm namáhání nebo při vyso-
kých teplotách může docházet k mam
únikům kapaliny z akumulátoru. To není
známkou poruchy. Dojde-li ovšem k poško-
zení vnějšího obalu akumulátoru:
a. a dojde k potřísnění vaší pokožky kapa-
linou z akumulátoru, ihned zasené
místo několik minut omývejte mýdlem
a vodou.
b. a kapalina z akumulátoru zasáhne
vaše oči, okamžitě je začněte vypla-
chovat čistou vodou po dobu mini-
málně 10 minut a ihned vyhledejte
lékařskou pomoc. (Poznámka pro
lékaře: Kapalina je 25 - 35 % roztok
hydroxidu draselného.)
SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PRO AKUMULÁTORY TYPU Li-Ion
Nespalujte akumulátory, i když jsou
značně poškozeny nebo zcela opo-
třebovány. Akumulátor může v ohni
explodovat.i spalování akumulátorů
typu Li-Ion doczí k vytváření toxických
výparů a uvolňování částeček materiálů.
Dostane-li se obsah akumulátoru na
pokku, ihned zasažené místo omyj-
te mýdlem a vodou. Dostane-li se vám
10
kapalina z akumulátoru do očí, vyplachujte
otevřené oči vodou zhruba 15 minut nebo
po dobu, dokud podráždění neustane.
Je-li nutné lékské ošetření, elektrolytem
akumulátoru je směs tekutých organických
uhličitanů a solí lithia.
Otevřené články akumulátoru uvolňují
tky způsobucí podždění dýcha-
cích cest. Zajistěte přísun čerstvého
vzduchu. Přetrváva-li uvedené symptomy,
vyhledejte lékařské ošetře.
VARONÍ: Riziko popálení. Je-li
kapalina akumulátoru vystavena
jiskření nebo otevřenému plamenu,
že dojít k jejímu vznícení.
Ochranná krytka akumulátoru
(obr. 2)
Ochranná krytka slouží k ochraně kontak
nepoužívaného akumulátoru. Pokud by neby-
la tato krytka nasazena, mohlo by dojít ke
zkratování kontaktů akumulátoru kovovými
edměty a tím k jeho pkození nebo ke
vzniku požáru.
1. Před vložením akumulátoru do nabíječky
nebo do nářadí z něj odstraňte ochrannou
krytku.
2. Po vytažeakumulátoru z nabíječky nebo
z nářadí na něj ihned nasaďte ochrannou
krytku.
VARONÍ: Před uložením nebo před
přenášením odpojeného akumulátoru
se ujistěte, zda je na kontaktech řádně
nasazena ochranná krytka.
Akumulátor (obr. 1)
TYP AKUMUTORU
Model DW078 lze napájet akumulátory
D
EWALT 12, 14.4 a 18 V NiMH a DEWALT
9.6, 12, 14.4 a 18 V NiCd. Model DW078 lze
také napájet akumulátory D
EWALT 14.4 a 18 V
Lithium Ion.
Doporučení pro skladování
1. Nejvhodnější místo pro skladování je
v chladu a suchu, z dosahu ímého
slunečho záření a nadměrného tepla či
chladu.
2. Delší doba skladování nezpůsobí poško-
zení nabíječky ani akumulátoru. Při správ-
ných podmínch mohou být skladovány 5
i více let.
Štítky na nabíječce a na
akumulátoru
Vedle piktogramů uvedených v přírce mohou
štítky na nabíječce a na akumulátoru obsaho-
vat následující piktogramy:
Před použitím si přečtěte návod
k obsluze.
Nabíjení akumulátoru.
Akumutor nabit.
Vadný akumulátor.
Prodleva zahřátý/studený aku-
mulátor
Neprovádějte zkoušku vodivými
předměty.
Nenabíjejte poškozené akumu-
látory.
Používejte pouze akumulátory
D
EWALT, jiné typy mohou explo-
dovat, způsobit úraz a hmotné
škody.
Zabrte styku s vodou.
Poškozené kabely ihned vyměň-
te.
Nabíjejte pouze v rozmezí teplot
4 °C až 40 °C.
Likvidaci akumulátorů provádějte
s ohledem na životní prostředí.
Akumulátory typu NiMH, NiCd+
a Li-Ion nikdy nespalujte.
Lze nabíjet akumulátory typu
NiMH a NiCd.
Doba nabíjení je uvedena v tech-
nických údajích.
Obsah bale
Balení obsahuje:
1 Rotačlaser
1 Dálkové ovládání
1 Detektor
11
1 Svorka detektoru
1 Kufřík
1 Nabíječka (DW078KH)
1 Akumulátor (DW078KH)
1 Návod k obsluze
POZNÁMKA: U modelů N nejsou obsahem
balení akumulátory a nabíječka.
Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo
k poškození nářadí, jeho částí nebo příslu-
šenst.
Před použitím nářadí si důkladně přečtěte
návod k obsluze.
Popis (obr. 1 – 3)
VARONÍ: Neprovádějte žádné
úpravy nářadí ani jeho soástí. Mohlo
by dojít k úrazu nebo k poškození
nářadí.
POITÍ VÝROBKU
Rotační laser DW078 je určen pro projekci
pomocných laserových paprskůi provádění
odborných prací. Tento přístroj může být použit
i venkovních pracích i při pracích v míst-
nostech pro kontrolu vodorovnosti (hladiny).
Rozsah poití je od rozvržení stěn až po
srovnávání do rovin a pokládání podlah.
NEPOUŽÍVEJTE toto nářadí ve vlhkém pro-
středí nebo v prostředí s výskytem hořlavých
kapalin a plynů.
Tento laser je profesionální nářadí. ZABRAŇ-
TE dětem, aby se s tímto nářadím dostaly do
kontaktu. Používají-li toto zařízení nezkušené
osoby, musí být zajišn odborný dozor.
LASER (OBR. 1)
a. Průsvitná dvířka
b. Přepravní rukojeť
c. Západka
d. Otočná laserová hlava
e. Hlavní spínač
f. LED indikátor napájení
g. LED indikátor osy X
h. LED indikátor osy Y
DÁLKOVÉ OVLÁNÍ (OBR. 1)
i. Hlavspínač
j. Tlačítko manuálního režimu
k. Směrové šipky: nahoru/dolů
l. Směrové šipky: vlevo/vpravo
m. LED indikátor napájení
NABÍJEČKA (OBR. 2)
n. Akumulátorový blok
o. Uvolňovací tlačítka
p. Nabíječka
q. Indikátor nabíjení (červený)
r. Ochranná krytka akumulátoru
Elektrická bezpečnost
Elektrický motor je navržen pro různá napě-
tí (viz technické údaje). Vždy zkontrolujte,
zda napětí akumulátoru odpovídá napětí na
výkonovém štítku nářadí. Ujistěte se také,
zdali hodnota napětí vaší nabíječky odpovídá
hodnotě napětí vaší zásuvky ve zdi.
Vaše nabíječka DEWALT je chráněna
dvojitou izolací v souladu s normou
EN 60335.
V případě výměny přívodního kabelu musí být
tato provedena u autorizovaného servisního
zástupce nebo odborníkem s příslušnou
kvalifi kací.
Použití prodlužovacího kabelu
Pokud to není nezbytně nutné, prodlovací
kabel nepoužívejte. Používejte schválený
prodlužovací kabel vhodný pro vaši nabíječku
(viz technické údaje). Minimální průřez vodiče
je 1 mm
2
; maximální délka je 30 m. V případě
použití navinovacího kabelu, odviňte vždy
celou délku kabelu.
Vybalení
VYLEPESTRAŽNÝCH ŠTÍTKŮ
Bezpečnostní varování na výstražných
štítcích na přístroji musí být uvedena v jazyce
uživatele.
Z tohoto důvodu jsou s přístrojem dodávány
samostatné archy se samolepícími štítky.
VARONÍ: Před tím, než přístroj
poprvé použijete, zkontrolujte, zda je
bezpečnostní upozorní na štku
uvedeno ve vašem jazyce.
Výstražné štítky by měly vypadat následo-
vně:
LASERO ŘE
NEDÍVEJTE SE DO PAPRSKU
LASERO ZAŘÍZENÍ TŘÍDY 3R
Pokud jsou výstražné štítky v cizím jazyce,
postupujte následovně:
12
Požadovaný štítek oddělte z archu.
vodní štítek v cizím jazyce tímto
pečlivě přelepte.
– Štítek na místě přitlte.
SESTAVENÍ
VARONÍ: Před sestavením a seří-
zením vždy vyjměte akumulátor. Před
vložením nebo vyjmutím akumulátoru
nářadí vždy vypněte.
VARONÍ: Používejte pouze
akumulátory a nabíječky D
EWALT.
Vkládání a vyjíní akumulátoru
z nářadí (obr. 2)
VLOŽENÍ AKUMULÁTORU
1. Uvolněte západku (c) tak, aby bylo možné
průsvitná dvířka (a) otevřít. Vložte akumu-
látor (n).
UPOZORNĚNÍ: Laser bude funkč-
i když nebude západka dvířek
prostoru pro akumulátor plně
zaskena. Aby byl akumulátor
zajištěn, vždy se ujistěte, zda jsou
dvířka prostoru pro akumulátor
uzavřena a západka zaskočila.
2. Akumulátor pevně zasuňte dovnitř.
3. Uzavřete dvířka prostoru pro akumulátor
a uzavřete západku.
VYJMUTÍ AKUMULÁTORU
1. Uvolněte západku a otevřete průsvit
dvířka.
2. Vyjměte akumulátor.
3. Vložte akumulátor do nabíječky, aby se
nabil. (Viz Postup při nabíjení.)
Nastavení laseru (Obr. 36)
Přístroj umožňuje různá nastavení a tím je jeho
využitelnost vyso.
UPEVNĚNÍ KE STATIVU (OBR. 3)
1. Stativ pevně postavte a nastavte jej do
požadované výšky.
2. Ujistěte se, zda je vrchol stativu přibližně
v rovině. Laser provede automatické srov-
nání do vodorovné polohy pouze pokud
je vrchní část stativu v odchylce ± 5° od
roviny. Pokud je laser nastaven příliš mimo
vodorovnou hladinu, po dosažení limitu
rozsahu automatického vyrovnání do rovi-
ny pípne. Nedojde k žádnému poškození
laseru, ale bude pracovat v režimu “mimo
hladinu“.
3. Laser upevněte ke stativu tak, že zrou-
bujete rukojeť se závitem (s) na stativu do
otvoru opatřeného závitem (t) umístěho
ve spodní straně laseru.
POZNÁMKA: S ohledem na bezpeč
uchycení se ujistěte, zda je Vámi použitý
stativ opatřen šroubem s velikostí závitu
5/8“11.
4. Zapněte laser.
PROVOZ
VARONÍ: Vždy dodržujte bezpeč-
nostní předpisy a platná nařízení.
S ohledem na zvýšení životnosti aku-
mulátoru jej vždy vyjměte, pokud laser
nepoužíváte.
Pro zajištění přesnosti práce provádějte
často kalibraci laseru. Viz kapitola Kontro-
la prostorové kalibrace v části Údržba.
Před použitím laseru se ujistěte, zda je
umístěn na relativné hladkém, pevném
povrchu.
dy si oznte sed laserové linie nebo
bodu. Pokud vícekrát označíte jiné části
paprsku, ve vašem měření vznikne chy-
ba.
Z důvodu ztšení pracovní vzdálenosti
a přesnosti, umístěte laserový přístroj do
středu pracovního prostoru.
i montáži na stěnu nebo ke stativu laser
pevně zajistěte.
Ke zvýšení čitelnosti laserového paprsku
používejte zvětšovací laserové brýle ane-
bo jako pomocný prosedek k nalezení
paprsku použijte laserový terčík.
Pamatujte na to, že velké teplotní rozdíly
mohou způsobit pohyby nebo posuvy
stavebních konstrukcí, stativů, zízení,
atd. Tak může dojít k ovlivní přesnosti.
hem práce proto často kontrolujte přes-
nost.
Pokud dojde k pádu laseru nebo pokud je
laser vystaven silnému nárazu, ponechejte
kalibrační systém před použitím laseru
zkontrolovat u odborného servisního
zástupce.
13
Panel s ovládacími tlačítky laseru
(obr. 1)
Laser je ovdán hlavním spínačem (e). Na
ovládacím panelu jsou tři indikátory LED:
napájení (f), vyrovnání v ose X (g), vyrovnání
v ose Y (h).
ZAPNUTÍ LASERU (OBR. 1)
1. Vložte plně nabitý akumulátor. Ujistěte se,
zda jsou dvířka prostoru pro akumulátor
bezpečně uzavřena a zajištěna.
2. Laser uvedete do chodu mírným stiskem
hlavního spíne (e). Rozsvítí se LED
indikátor napájení (f). Pokud není laser
v rovině, kontrolky srovnání v osách X (g)
a Y (h) budou blikat. Po vyrovnání laseru
v jednotlivých osách blikat přestanou.
POZNÁMKA: Po srovnání laseru do rovi-
ny se začne hlava otáčet, nebo v otáčení
pokračuje.
VYPNUTÍ LASERU
Laser vypnete mírným stiskem hlavního
spínače. LED indikátor napájení zhasne.
Panel s ovládacími tlačítky laseru
HLAVNÍ SPÍNAČ
Úplné vypnutí laseru lze provést pouze stiskem
hlavního spínače na ovládacím panelu laserové
jednotky. Laser se také automaticky vypne,
pokud zůstane ponechán v klidovém režimu
po dobu 8 hodin.
POZNÁMKA: Laser uvedete do klidového
režimu stiskem hlavního spínače dálkového
ovládání. V klidovém rimu budou všechny
funkce laserové jednotky vypnuty, vyjma peri-
odického blikání LED kontrolky napájení na
ovládacím panelu laseru. Otovným stiskem
hlavního spíne dálkového ovdání laserovou
jednotku “probudíte.
Bezdrátové dálkové ovládání
Dálkové ovládání umožňuje jedné osobě
provádět nastavení a obsluhu laseru z určité
vzdálenosti. Dálkové ovládání je vybaveno
hlavním spínačem (i), tlačítkem manuálního
režimu (j), tlačítky se čtyřmi šipkami (k, l) a LED
indikátorem přenosu (m).
LKOVÉ OVLÁDÁ: HLAVNÍ SN
Laser uvedete do klidového rimu stiskem
hlavního spínače (i) dálkového ovládání.
V klidovém rimu budou všechny funkce
laserové jednotky vypnuty, vyjma periodického
blikání LED kontrolky napájení (f) na ovládacím
panelu laseru. Opětovným stiskem hlavního
spínače dálkového ovdání laserovou jednotku
“probudíte”.
POZNÁMKA: Úplné vypnutí laseru lze provést
pouze stiskem hlavního spínače na ovdacím
panelu laserové jednotky. Laser se také
automaticky vypne, pokud zůstane ponechán
v klidovém režimu po dobu 8 hodin.
LKOVÉ OVLÁDÁ: TLAČÍTKO
MANUÁLNÍHO REŽIMU
Manuální režim spustíte tak, že stisknete
a podržíte na dálkovém ovladači tlačítko
manuálního ovládání (j) po dobu 3 sekund.
Pro použití funkce manuálního sklonu musít
aktivován manuální režim. (Úplný popis této
funkce naleznete v kapitole Použití rimu
manuálního sklonu.)
Do rimu automatického vyrovnání se vrátíte
opětovným stiskem a podržením tlačítka
manuálního ovládání na dálkovém ovladači
po dobu 3 sekund.
Použití režimu manuálního sklonu:
Režim manuálního sklonu u modelu DW078
umožňuje zrušení funkce automatického
vyrovnání v jedné ose (směru), a tak je možné
v této ose provést sklon laseru. Druhá osa bude
nadále automaticky vyrovnávána tak, aby byl
sklon laseru upraven pouze v očekávaném
směru.
Spuštění a ukončení manuálního režimu
sklonu:
Manuální režim sklonu spustíte tak, že
stisknete a podržíte na dálkovém ovladi
tlačítko manuálního ovládání (j) po dobu
3 sekund.
Do režimu automatického vyrovnání se
vrátíte opětovným stiskem a podržením
tlačítka manuálního ovládání na dálkovém
ovladači po dobu 3 sekund.
Nastavení směru sklonu:
Pokud je manuální režim sklonu aktivován,
jednotka automaticky přejde na manuální
nastavení v ose Y. Tím je umno obslu-
ze provést znu sklonu laseru ve směru
osy Y, která je označena “zaměřovem”
na ochranné kleci.
14
V určitých situacích může být požadováno
provést sklon laseru v ose X. Sr manu-
álního prování sklonu lze měnit ved
a vzad mezi osami Y a X následovně:
Pro spuštění rimu manlního
nastavení sklonu v ose X okamžitě
(do 5 sekund) po spuštění manuálního
režimu sklonu stiskte a podržte na
dálkovém ovladi tlačítko pravé šip-
ky.
Jednotku lze přepnout zpět na manuál-
nastavení sklonu v ose Y okamžitým
stiskem a podržením tlačítka levé šipky
na dálkovém ovdání.
Pokud chcete provést znu vybrané
osy při manuálním prování sklonu
později, vyvolejte zpět režim automa-
tického vyrovnání, poté znovu aktivujte
manuální režim sklonu a řiďte se výše
uvedeným postupem pro volbu osy.
LED indikátory os X a Y na ovládacím panelu
laserové jednotky (g, h) indikují zvolený směr
manuálního nastavení sklonu. Manuálně nasta-
vovaná osa je označena zhasnutou kontrolkou
LED a osa, která je vyrovnávána automaticky je
označena trvale svítící kontrolkou LED.
Nastavení velikosti sklonu:
Jakmile je režim manuálního nastavení sklonu
aktivován, velikost sklonu lze manuálně
nastavit kterýmkoliv z následujících způsobů:
K natočení laserové rotní hlavy nahoru
a dolů použijte tlačítka se směrovými
šipkami nahoru a dolů (k) na dálkovém
ovládání.
NEBO
Celou laserovou jednotku lze nahnout
nahoru a dolů jejím položením na šikmou
plochu. Ujistěte se, zda je laserová jed-
notka umístěna tak, aby bylo manuál
nastavení sklonu prováděno ve stejném
směru jako šikmá plocha.
LKOVÉ OVLÁDÁ: TLAČÍTKA SE
ŠIPKAMI
Tlačítka se šipkami (k, l) slouží pro různé funk-
ce v závislosti na pracovním režimu laserové
jednotky.
V režimu automatického srovnání
horizontální polohy:
V tomto režimu nemají tlačítka se šipkami
žádnou funkci.
V režimu manuálního srovnání horizontální
polohy:
Tlačítka se šipkami (k) se používají ke sklonu
laserové hlavy nahoru nebo dolů v osách X
nebo Y, jak je vyznačeno na ochranné kleci
laserové jednotky.
V režimu manuálního srovnání vertikální
polohy:
Tlačítka se šipkami nahoru a dolů (k) odklání
laserový paprsek ve směru chodu hodinových
riček a proti směru chodu hodinových
ručiček.
Šipky vlevo a vpravo (l) posunují laserový
paprsek doleva a doprava.
POZNÁMKA: Model DW078 nemá vertikální
režim s funkcí automatického vyrovnání.
Výstraha o změně polohy
přístroje
Model DW078 má vestavěnu funkci alarmu,
která upozorní obsluhu, že po automatickém
vyrovnání jednotky došlo k jejímu narušení.
Laserová jednotka ukončí rotování, indikátory
LED na ovládacím panelu začnou blikat a roze-
zní se bzučák.
RESET LASEROVÉ JEDNOTKY PRO DALŠÍ
POUŽITÍ
Pomocí hlavního spínače na ovládacím
panelu laserové jednotky přístroj vypněte
a opět zapněte.
NEBO
Pomocí hlavního spínače na dálkovém
ovládání uveďte jednotku do klidového
režimu a zpět do provozního stavu.
POZNÁMKA: Po spuštění Výstrahy o změně
polohy přístroje proveďte vždy kontrolu
nastavení laseru.
Příslušenství laseru
DIGITÁLNÍ LASEROVÝ DETEKTOR
(OBR. 5)
Detektor pomáhá určit polohu laserového
paprsku při velmi jasném okolí anebo při
větších vzdálenostech. Vytváří jak viditelný,
tak i zvukový signál při kontaktu laserového
paprsku s detektorem.
íslušenství je možné používat jak v místnosti,
tak i ve venkovním prosedí, všude kde je
obtížné najít laserový paprsek.
15
Detektor není určen k poití s lasery, kte
nejsou rotační, ale je kompatibilní s většinou
rotačních laserů s červeným nebo infrer-
veným (neviditelným) paprskem, které jsou
v prodeji.
Digitální laserový detektor D
EWALT lze použí-
vat s příchytkou detektoru, anebo bez ní. Pokud
je použijeme s dodanou příchytkou, může být
íslenství přichyceno na nivelační tyč, tyč
s vyznenými úrovmi, sloup nebo stojan.
Přesnost
Pokud je přístroj provozován spolu s digitálním
laserovým detektorem, musí se k úrovni přes-
nosti přístroje připočíst přesnost detektoru.
• Konstantní odchylka (nastavení detektoru
na úzké snímání) ± 1,0 mm
Nominální odchylka (nastavení detektoru
na rozšířené snímání) ± 3,0 mm
Nejpřesnějších výsledků dosáhnete, pokud
práci začnete s rozšířeným snímáním a skon-
číte s úzkým.
Montáž detektoru na nivelní tyč (obr. 5)
1. ed uchycením detektoru k nivelační ti
nejprve připojte detektor k příchytce tak,
že jej do západky v příchytce (u) zatlíte.
Kolejničky (v) nasuňte přes příčku (w)
umístěnou na detektoru tak, aby západka
(x) na příchytce zaskočila do otvoru (y)
v detektoru.
2. Očením rukojeti svorky (z) proti sru
chodu hodinových ručiček rozevřete čelisti
svorky.
3. Detektor umístěte do požadované výšky
a otáčením rukojeti svorky ve směru chodu
hodinových ručiček svorku na nivelační tyči
zajistěte.
4. K provedení úpravy výšky mírně svorku
povolte, přesuňte detektor do nové polohy
a svorku uhněte.
Doplňkové příslušenst
VARONÍ: Jiné příslušenství, než
je příslušenství nabízené společnos
D
EWALT, nebylo s tímto výrobkem
testováno. Proto by mohlo být použi
takového příslušenství s tímto nářa-
m velmi nebezpečné. Ke snížení
rizika vzniku úrazu používejte pouze
příslušenství doporučené výrobcem
D
EWALT.
Tato příslušenství jsou:
• Zvětšovací skla laseru
• DE0730 Terčík
• DE0790 D
EWALT Držák na snu
• DE0734 D
EWALT Nivelační t
• DE0735 D
EWALT Stativ
• DE0736 D
EWALT Stativ
• DE0737 D
EWALT Nivelační t
• DE0738 D
EWALT Spádová konzole
• DE9135 D
EWALT nabíječka LI
• D
EWALT Akumulátory:
Napětí NiCd NiMH LI
9.6 DE906
12 DE9071/DE9075 DE9501
14.4 DE9091/DE9092 DE9502 DE9140
18 DE9095/DE9096 DE0503 DE9180
Další podrobnosti týkající se příslušenst
získáte u svého autorizovaného prodejce.
ÚDRŽBA
Vaše elektrické nářadí DEWALT bylo zkon-
struováno tak, aby pracovalo co nejdéle
s minimálními nároky na údržbu. Dlouhodobá
bezproblémová funkce nářadí závisí na jeho
řádné údržbě a pravidelném čištění.
Pro zajištění přesnosti práce provádějte
často kalibraci laseru. Viz kapitola Kont-
rola prostorové kalibrace.
Kontrola kalibrace a další údržbu lze pro-
vést v servisních centrech D
EWALT.
Pokud laser nepoužíváte, uložte jej v doda-
ném kufříku.
Pokud je laser mokrý, v dodaném kufříku
jej neskladujte. Vnější části otřete měkkým
suchým hadříkem a ponechejte jej na
vzduchu vyschnout.
Laser neskladujte při teplotách pod -18°C
(0°F) nebo při teplotách přesahujících 41°C
(105°F).
Nabíječka není určena k servisu. Uvnitř
zařízení nejsou žádné díly určené k servi-
su.
Kontrola prostorové kalibrace
(obr. 6, 7)
VARONÍ: Kalibraci laserové hlavy
dy svěřte pouze kvalifi kovanému
zástupci značkového servisu.
Kontrola prostorové kalibrace by měla být
prováděna často.
16
POZNÁMKA: Jako soást záruky DEWALT
má majitel právo v období prvního roku
na jedno provedení kalibrace ZDARMA.
Jednoduše vyplňte přiloženou poukázku
a odevzdejte ji spolu s přístrojem a dokladem
o koupi u autorizovaného zástupce D
EWALT.
Certifi kát bude přilen bez dalších poplatků.
Kontrola prostorové kalibrace neobnáší
kalibraci laseru. Tyto kontroly signalizují, zda
laser vytváří korektní linii v rovině a neopravu
chyby laseru při vyrovnání do roviny.
Těmito kontrolami nelze nahradit profesionální
kalibraci prováděnou servisním střediskem
D
EWALT.
KONTROLA KALIBRACE HLADINY
(OSA X)
1. Stativ polte mezi stěny s rozestupem
nejméně 15 m. Přesnou polohu stativu není
nezbytně nutné dodržet.
2. Laser upevněte na stativ tak, aby osa X
směřovala přímo na jednu ze stěn.
3. Laser zapněte a pkejte, až se dokončí
automatické vyrovnání.
4. Na stěnách vyznte a změřte body A a B,
jak je znázorněno na obrázku 6.
5. Celou jednotku laseru otočte o 180° tak,
aby osa X směřovala přímo na protilehlou
stěnu.
6. Počkejte, až se dokončí automatické vyrov-
nání laseru a vyznačte a zřte body AA
a BB, jak je znázorno na obrázku 7.
7. Spočítejte celkovou chybu pomocí rovni-
ce:
Celková chyba = (AA – A) – (BB– B)
8. Celkovou chybu srovnejte s povolenými
limity v následující tabulce.
Vzdálenost mezi
stěnami
Povolená chyba
L = 15 m 3 mm
L = 25 m 5 mm
L = 50 m 10 mm
KONTROLA KALIBRACE HLADINY
(OSA Y)
Zopakujte výše uvedený postup s laserem
umístěným tak, aby přímo na stěny mířila
osa Y.
Čištění
VARONÍ:
ed čištěním odpojte nabíječku
vždy od sítě.Nečistoty a maziva
mohou být z povrchu nabíječky
odstraněny pomocí haíku nebo
měkkého kartáče bez kovových
štětin. Nepoužívejte vodu nebo
jiné čisticí prostředky.
ed čištěním z nářadí vyjměte
akumulátor.
K čišnekovových soástí
nářadí nikdy nepoužívejte roz-
pouštědla nebo jiné agresivní
látky. Používejte pouze hadřík
navlený v jemném mýdlovém
roztoku.
Zabraňte proniknutí jakékoliv
kapaliny do vnitřních částí nářa;
neponujte žádné části nářadí do
kapaliny.
K ční laseru nepoužívejte stla-
čený vzduch.
Ventilační otvory udržujte čisté
a plastový kryt pravidelně čistěte
měkkou tkaninou.
Ohebný pryžový kryt lze čistit
vlhkým hadříkem nepouštějím
chlupy, například bavlněným.
VLHČETE POUZE VODOU —
NEPOUŽÍVEJTE žád čistí-
cí látky ani rozpouštědla. Před
uložením ponechejte přístroj na
vzduchu vyschnout.
Za určitých podmínek se může
na vnitřních sklených čch
usazovat prach a nečistoty. To má
vliv na kvalitu laserového paprsku
a pracovní dosah. Čočky je m
čistit pomocí vatových tamponů
navlenými ve vodě.
Ochrana životního prostředí
Tříný odpad. Toto zařízení nesmí
být vyhozeno do běžného domovního
odpadu.
17
Až nebudete váš výrobek DEWALT dále
potřebovat nebo uplyne doba jeho životnosti,
nelikvidujte jej spolu s domovním odpadem.
ístroj zlikvidujte v tříděném odpadu.
Tříděný odpad umňuje recyklaci
a opětovné využití použitých výrobků
a obalových materlů. Otov
poití recyklovaných materiálů po-
há chránit životní prostředí před zne-
čním a snižuje spotřebu surovin.
i zakoupení nových výrobků vám prodejny,
míst sběrny odpadů nebo recyklač stanice
poskytnou informace o správné likvidaci
elektro odpadů z domácnosti.
Společnost D
EWALT poskytuje službu sběru
a recyklace výrobků D
EWALT po skončení
jejich technické životnosti. V rámci této
výhodné služby vraťte Ve nářadí kterékoliv
autorizované servisní pobočce D
EWALT, kde
bude toto nářadí shromážno a s ohledem na
životní prosedí recyklováno.
Místo vaší nejbližší autorizované servis
pobočky D
EWALT se dozvíte na příslušné
adrese uvedené na zadní straně této příručky.
Seznam servisních středisek D
EWALT
a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete
také na internetové adrese:
www.2helpU.com.
Nabíjitelný akumulátor
Pokud přestane akumulátor s dlouhou život-
ností dodávat dostatečnou úroveň výkonu, je
třeba jej dobít. Po ukončení jeho životnosti pro-
veďte jeho likvidaci tak, aby nedlo k ohrení
životního prostředí:
Nechejte nářadí v chodu, dokud nedojde
k úplnému vybití akumulátoru a ten poté
vyjměte z nářadí.
Akumulátory Li-Ion, NiCd a NiMH lze
recyklovat. Odevzdejte je prosím doda-
vateli nebo v místní recyklační stanici.
Shromážné akumulátory budou vhodně
zlikvidovány nebo recyklovány.
18
zst00081371- 18-09-2008
Politika našich služeb
zákazníkům
Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem
je náš nejvyšší cíl. Kdykoliv budete potřebovat
radu či pomoc, obraťte se s důvěrou na náš
nejbližší servis D
EWALT, kde Vám vyškolený
personál poskytne naše služby na nejvyšší
úrovni.
Záruka DEWALT
Blahoejeme Vám k zakoupení tohoto vysoko
kvalitního výrobku D
EWALT. Náš závazek ke
kvalitě v sobě samozřejmě zahrnuje také naše
služby zákazníkům. Proto poskytujeme zár
dobu daleko přesahující minimální požadavky
vyplývající ze zákona.
Kvalita tohoto přístroje nám umňuje
poskytnout Vám 30 dní záruku výměny. Pokud
se objeví v průběhu 30 dní od zakoupení nářadí
jakýkoliv nedostatek podléhající záruce, bude
Vám u Vašeho obchodního nářadí vyměněno
za nové.ky 1 roční záruce jistoty máte
nárok po dobu 1 roku od zakoupení přístroje
na bezplatný servis v autorizovaném servisním
středisku D
EWALT. rukou kvality firma
D
EWALT garantuje po dobu trvání zár
doby (24 měsíců při nákupu pro přímou
osobní spotřebu, 12 měsíců při nákupu
pro podnikatelskou činnost) bezplatné
odstranění jakékoliv materiálové nebo výrobní
vady za následujících podmínek:
Přístroj bude dopraven (spolu s originálním
záručním listem D
EWALT a s dokladem
o nákupu), do jednoho z pověřených ser-
visních středisek D
EWALT, které jsou auto-
rizované k provádění záručních oprav.
ístroj byl používán pouze s originálním
příslušenstm nebo přídavnými zařízeními
a příslušenstvím BBW či Piranha, které
je vysloveně doporučené jako vhodné
k poití spolu s přístrojem D
EWALT.
Přístroj byl používán a udržován v souladu
s návodem k obsluze.
Motor přístroje nebyl přetěžován a nejsou
viditelné žádné známky poškození vlivem
vnějších vlivů.
Do přístroje nebylo zasahováno nepovola-
nou osobou. Osoby povolané tvoří perso-
nál servisních středisek D
EWALT, které
jsou autorizované k provádění záručních
oprav.
Navíc poskytuje servis D
EWALT na všechny
prováděné opravy a vyměněné náhradní díly
další servisní záruční dobu v trvání 6 měsíců.
Záruka se nevztahuje na spotřební příslušenst
(vrtáky, šroubovací nástavce, hoblovací ne,
brusné kotouče, pilové listy, pilové kotoe,
brusný papír, apod.) ani na příslušenství
přístroje poškozené opotřebovám.
Záruční list je dokladem práv spotřebitele
– zákazníka ve smyslu § 620 Oanského
zákoníku a § 429 Obchodního zákoníku.
Patří k prodávanému výrobku odpovídajícího
katalogového a výrobního čísla jako jeho
příslušenst. Pří každé reklamaci je třeba
tento záruční list předložit prodávajícímu,
případně servisnímu středisku D
EWALT
pověřenému vykonáváním záručch oprav. Ve
vlastním zájmu si ho proto spolu s originálem
dokladu o nákupu pečlivě uschovejte.
D
EWALT nabízí rozsáhlou síť autorizovaných
servisních opraven a sběrných středisek.
Jejich seznam najdete na záručním listě. Další
informace týkající se servisu můžete získat
na níže uvedených telefonních číslech a na
internetové adrese www.2helpU.com.
Black & Decker
Klášterského 2
143 00 Praha 4 - Modřany
Česká republika
tel: +420 244 402 450
fax: +420 241 770 204
recepce@blackanddecker.cz
Právo na případné změny vyhrazeno.
02/2007
19
BLACK & DECKER
Klášterského 2
143 00 Praha 412 – Modřany
Česká Republika
Tel.: 00420 2 444 02 450
00420 2 417 76 655,6 Fax: 00420 2 417 70 204
Servis: 00420 2 444 03 247
www.blackanddecker.cz
www.dewalt.cz
recepce@blackanddecker.cz
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BLACK & DECKER
Stará Vajnorská cesta 8
831 04 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: 00421 2 446 38 121,3 Fax: 00421 2 446 38 122
www.blackanddecker.sk
www.dewalt.sk
informacie@blackanddecker.sk
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24
www.bandservis.sk
BAND SERVIS
Garbiarska 5
040 01 Košice
Tel.: 00421 55 623 31 55
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt DW078 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka