DeWalt DW077K Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

559122-91 CZ
DW077
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ROTAČNÍ SAMONIVELAČNÍ LASER DW077
Blahopřejeme Vám!
Zvolili jste si nářadí společnosti DEWALT. Roky
zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace
vytvořily ze společnosti D
EWALT jednoho
z nejspolehlivějších partnerů pro uživatele
profesionálního elektrického nářadí.
Technické údaje
DW077
Napájecí napětí V 9,6/12/14,4/18
Rychlost otáček min
-1
0/10/80/280/800
Třída laseru 3R
Třída ochrany krytí IP54
Přesnost mm/m +/- 0,1
Rozsah automatického
srovnání ° +/- 5
Provozní teplota °C -5 - +45
Závitový otvor 5/8“ x 11
Hmotnost
(bez akumulátoru) kg 2,5
Akumulátor DE9095 DE9039
Typ akumulátoru NiCd NiMH
Napájecí napětí V 18 18
Hmotnost kg 1,1 1,1
Nabíječka DE9116
Napětí sítě V
AC
230
Přibližná doba nabíjení min 60
Hmotnost kg 0,4
Pojistky:
nářadí 230 V 10 A v napájecí síti
V tomto návodu jsou použity následující
symboly:
Upozorňuje na riziko poranění,
zkrácení životnosti nebo poškození
nářadí v případě nedodržení pokynů
uvedených v tomto návodu.
Upozorňuje na riziko úrazu způsobeného
elektrickým proudem.
Nebezpečí vzniku požáru.
Obsah balení
Balení obsahuje:
1 Rotační samonivelační laser
1 Montážní prvek na stěnu
1 Dálkové ovládání
1 Terčík
1 Brýle
1 Kufřík
1 Nabíječka (DW077K/DW077KH)
1 Akumulátor (DW077K/DW077KH)
1 Návod k použití
Před zahájením pracovních operací
věnujte dostatek času pečlivému pročtení
a pochopení tohoto návodu.
Popis (obr. A)
Rotační samonivelační laser DW077 je určen
pro projekci pomocných laserových paprsků při
provádění odborných prací.
Nářadí je možné polužívat jak uvnitř místností,
tak ve venkovním prostředí pro vodorovné
vyrovnání (hladina), svislé vyrovnání (olovnice)
a pravoúhlé vyrovnání.
Pomocí tohoto nářadí lze též vytvořit pevný
laserový bod, který je možné nasměrovat ručně
ke stanovení nebo přenesení značky. Rozsah
použití je od instalace podhledů a rozvržení
stěn až po srovnávání do rovin a pokládání
podlah.
V nářadí lze používat akumulátory D
EWALT
o napětí 9,6, 12, 14,4 a 18 V.
1 Hlavní spínač
2 Přepravní rukojeť
3 Vyrovnávací otočná rukojeť
4 Montážní prvek na stěnu
5 Pojistný šroub hřebenového posuvu
6 Svorka montážního prvku na stěnu
7 Zámek svorky montážního prvku na stěnu
8 Montážní rukojeť
9 Kolečko hřebenového posuvu
10 Otočná laserová hlava
11 Akumulátor
Nabíječka
Vaše nabíječka DE9116 umožňuje nabíjet
akumulátory D
EWALT NiCd a NiMH v napěťovém
rozsahu od 7,2 V do 18 V.
11 Akumulátor
12 Uvolňovací tlačítka
13
13 Nabíječka
14 Indikátor nabíjení (červený)
Displej
15 Indikátor napětí
16 Indikátor srovnání výšky (osa X)
17 Indikátor srovnání výšky (osa Y)
18 Aktivační tlačítko režimu snímání
19 Tlačítko nastavení rychlosti otáčení
20 Tlačítka nastavení vlevo/vpravo
Dálkové ovládání
18 Aktivační tlačítko režimu snímání
19 Tlačítko nastavení rychlosti otáčení
20 Tlačítka nastavení vlevo/vpravo
21 Tlačítka nastavení nahoru/dolů
22 Tlačítko manuálního nastavení
Elektrická bezpečnost
Elektrický motor je navržen pro různá napětí (viz
technické údaje). Vždy zkontrolujte, zda napětí
akumulátoru odpovídá napětí na výkonovém
štítku nářadí. Ujistěte se, zdali hodnota napětí
vaší nabíječky odpovídá hodnotě napětí vaší
zásuvky ve zdi.
Vaše nářadí D
EWALT je chráněno
dvojitou izolací v souladu s normou
EN 60335;
Použití prodlužovacího kabelu
Pokud to není nezbytně nutné, prodlužovací
kabel nepoužívejte. Používejte schválený
prodlužovací kabel vhodný pro vaši nabíječku
(viz technické údaje). Minimální průřez vodiče
je 1 mm
2
; maximální délka je 30 m.
Vybalení
Vylepení výstražných štítků (obr. B)
Bezpečnostní varování na výstražných štítcích
na přístroji musí být uvedena v jazyce uživatele.
Z tohoto důvodu jsou s přístrojem dodávány
samostatné archy se samolepícími štítky.
Před tím, než přístroj poprvé použijete,
zkontrolujte, zda je bezpečnostní upozornění
na štítku uvedeno ve vašem jazyce.
Výstražné štítky by měly vypadat následovně:
LASEROVÉ ZÁŘENÍ
NEDÍVEJTE SE DO PAPRSKU
LASEROVÉ ZAŘÍZENÍ TŘÍDY 3R
Pokud jsou výstražné štítky v cizím jazyce,
postupujte následovně:
- Požadovaný štítek oddělte z archu.
- Původní štítek v cizím jazyce tímto
pečlivě přelepte.
- Štítek na místě přitlačte.
Montáž a seřízení
Před prováděním montáže a
seřízení vždy vyjměte akumulátor.
Před vložením nebo vyjmutím
akumulátoru nářadí vždy vypněte.
Používejte pouze akumulátory
a nabíječky D
EWALT.
Akumulátor (obr. A & C1 - C4)
Nabíjení akumulátoru (obr. A)
Nabíjíte-li akumulátor poprvé nebo po
dlouhodobém uskladnění, dojde k jeho nabití
zhruba na 80% celkové kapacity. Po provedení
několika nabíjecích cyklů dosáhne akumulárot
své plné kapacity. Předtím, než započnete
nabíjet akumulátor zkontrolujte napětí
v zásuvce. Pokud je zásuvka pod proudem
ale akumulátor nelze nabít, předejte vaši
nabíječku autorizovanému servisnímu zástupci
společnosti D
EWALT. Během nabíjení může
docházet k zahřívání nabíječky i akumulátoru.
Tento jev je obvyklý a neznačí žádnou
závadu.
Akumulátor nenabíjejte, pokud bude
teplota okolí < 4 °C nebo > 40 °C.
Doporučená teplota pro nabíjení:
přibližně 24 °C.
Akumulátor (11) nabijete tak, že je vložíte
do nabíječky (13) způsobem znázorněným
na obrázku a nabíječku zapnete. Ujistěte
se, zda je akumulátor do nabíječky řádně
dosazen. Červený indikátor nabíjení (14)
začne blikat. Po přibližně 1 hodině indikátor
blikat přestane a zůstane trvale svítit.
Akumulátor je nyní zcela nabit a nabíječka
se automaticky přepojí do ekvalizačního
režimu. Po přibližně 4 hodinách se
nabíječka přepne do udržovacího režimu
nabíjení. Akumulátor je možné kdykoliv
vyjmout, nebo jej můžete ponechat jakkoliv
dlouho vložen v nabíječce.
Pokud se během nabíjení objeví potíže,
červený indikátor nabíjení počne rychle
blikat. Akumulátor vyjměte a znovu vložte,
nebo zkuste použít jiný akumulátor.
Pokud i jiný akumulátor nebude možné
14
nabíjet, nechejte nabíječku otestovat
u autorizovaného servisního zástupce
D
EWALT.
Pokud nabíječku připojíme k takovému
zdroji napětí jako je generátor nebo zařízení
konvertující stejnosměrný proud na střídavý
(DC/AC konvertor), červený indikátor
nabíjení může dvakrát bliknout, nabíječku
vypněte a opět ji zapněte. Toto značí jen
dočasné potíže zdroje napětí. Nabíječka
se automaticky přepojí zpět na normální
provoz.
Vkládání a vyjímání akumulátoru (obr. C1)
Akumulátor (11) zasuňte do nářadí až po
zacvaknutí.
Pokud chcete akumulátor vyjmout, stiskněte
současně dvě blokovací tlačítka (12)
a akumulátor z nářadí vytáhněte ven.
Krytka akumulátoru (obr. C2)
Ochranná krytka slouží k ochraně kontaktů
odpojeného akumulátoru. Pokud by nebyla
nasazena, mohlo by dojít ke zkratování
kontaktů kovovými předměty a tím i k poškození
akumulátoru či vzniku požáru.
Před vložením akumulátoru (24) do
nabíječky nebo do nářadí z něj odstraňte
ochrannou krytku (11).
Po vytažení akumulátoru z nabíječky
nebo z nářadí nasaďte na kontakty ihned
ochrannou krytku.
Před uložením nebo před přenášením
odpojeného akumulátoru se ujistěte,
zda má nasazenu ochrannou krytku.
Ekvalizační režim
Ekvalizační režim napomáhá
k udržování optimální kapacity
akumulátoru. Proto se doporučuje
použití ekvalizačního režimu každý
týden nebo po každých 10 cyklech
nabití/vybití.
Akumulátor nabijte výše popsaným
způsobem.
Pokud indikátor nabíjení přestane blikat,
ponechejte akumulátor v nabíječce ještě
po dobu přibližně 4 hodin.
Prodleva zahřátého akumulátoru
Pokud nabíječka detekuje, že je akumulátor
příliš zahřátý, zařadí automaticky funkci
prodlevy, pozastaví nabíjení do té doby,
než akumulátor zchládne. Po zchládnutí
akumulátoru bude nabíječka automaticky
pokračovat v jeho nabíjení. Tato funkce zajistí
udržení maximální životnosti akumulátoru.
V režimu prodlevy Zahřátého/Studeného bloku
červený indikátor (14) bliká střídavě dlouze
pak krátce.
Indikátor vybitého akumulátoru (obr. C1)
Výrobek je opatřen indikátorem nízkého napětí
akumulátoru (15), který je umístěn na ovládacím
panelu. Indikátor nízkého napětí akumulátoru se
rozsvítí po zapnutí přístroje. Je-li nutná výměna
akumulátoru, indikátor začne blikat a laserový
přístroj se automaticky vypne.
Přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor
(11), který v případě blikání indikátoru ihned
nabijte.
Přístroj zůstane nefunkční do té doby,
než k němu bude akumulátor opět
připojen.
Typ akumulátoru (obr. C3 & C4)
V přístroji je možné používat akumulátory
různých napětí.
Pokud připojujete akumulátor o napětí 18 V,
otočte vymezovací štítek (25) do polohy
A.
Pokud připojujete akumulátor o napětí 9,6,
12 nebo 14,4 V, otočte vymezovací štítek
(25) do polohy B.
Vhodné akumulátory jsou uvedeny v tabulce
na konci návodu.
Nastavení přístroje (obr. D1 - D5)
Přístroj umožňuje různá nastavení a tím je jeho
využitelnost vysoká.
Umístění na podlahu (obr. D1)
Umístěte přístroj na relativně hladký a rovný
povrch.
Proveďte nastavení přístroje pro provádění
kontrolních měření vodorovné nebo svislé
hladiny.
Uchycení na stěnu (obr. D2 - D4)
Přístroj je vybaven montážním prvkem na
stěnu (11) k uchycení na montážní vodítko
stěny pro usnadnění instalace podhledů a pro
další montáže speciálních vodorovných ploch
(obr. D2).
Laserový přístroj připevněte k montážnímu
prvku na stěnu našroubováním čepu
opatřeného závitem (23) do příslušného
místa přístroje a dotažením rukojeti (15).
15
Laserový přístroj otočte tak, aby směřoval
stranou se svorkou montážního prvku na
stěnu (13) k úchytu k montážnímu vodítku
stěny (obr. D3).
S montážním prvkem na stěnu (11)
směřujícím ke stěně otočte zámek svorky
montážního prvku na stěnu (14) ve směru
chodu hodinových ručiček tak, aby se
rozevřely svírací čelisti.
Svírací čelisti obepněte okolo montážního
vodítka stěny a zámek svorky montážního
prvku na stěnu (14) otočte proti směru
chodu hodinových ručiček tak, aby se
svírací čelisti k montážnímu vodítku
uchytily.
Ujistěte se, zda je zámek svorky montážního
prvku na stěnu (14) řádně zajištěn.
Před tím, než přístroj připevníte se
ujistěte, zda je montážní vodítko ke
stěně řádně uchyceno.
Alternativně lze přístroj na stěnu zavěsit za
montážní otvory (27) montážního prvku na
stěnu (obr. D2).
Přístroj přiložte ke stěně v požadovaném
místě a označte si na ní umístění dvou
montážních otvorů (obr. D4).
- V obou vyznačených místech vyvrtejte
otvor (požadovaná velikost: ø 6 mm,
hloubka přibližně 35 mm).
- Do každého otvoru vložte odpovídající
hmoždinku.
- Do každé hmoždinky zašroubujte šroub
(požadovaná velikost: 6 x 50 mm).
- Na šrouby zavěste přístroj.
Podle potřeby proveďte vyrovnávací
otočnou rukojetí (3) stabilizaci přístroje.
Proveďte nastavení přístroje pro provádění
kontrolních měření hladiny.
Umístění na stativ (obr. D5)
Přístroj má závit pro připojení stativu DE0735/
DE0736 (doplňkové zařízení) nebo jiného typu
shodných technických parametrů.
Umístěte stativ (28) na relativně hladký
a rovný povrch.
Zařízení upevněte ke stativu našroubováním
čepu se závitem (29) do lůžka ve spodní
části zařízení (30).
Proveďte nastavení přístroje pro provádění
kontrolních měření vodorovné nebo svislé
hladiny.
Seřízení přístroje (obr. A, E1 & E2)
Přístroj je možné seřídit v obou rovinách, jak ve
vodorovné (obr. E1), tak ve svislé (obr. E2).
Funkce automatického srovnání do roviny
(obr. A)
Chcete-li zahájit měřící proces, zapněte
přístroj. Procedura nastavení do roviny je
indikována blikáním indikátorů srovnání
výšky (16 & 17) a laserovým paprskem.
Jakmile je přístroj vyrovnán ve vodorovné
poloze, indikátory a laserový paprsek
přestanou blikat a budou svítit trvale.
Pokud budou indikátory a laserový paprsek
opakovaně třkrát po sobě rychle probliknou,
znamená to, že je přístroj umístěn ve svahu
který překračuje povolený sklon 5° pro
automatické nastavení vodorovné polohy.
Vypněte přístroj, upravte jeho nastavení
v rozsahu automatického srovnání a znovu
přístroj zapněte.
Nastavení vodorovné roviny (obr. E1)
Přístroj umístěte podle obrázku do
požadované polohy.
Chcete-li zahájit měřící proces, zapněte
přístroj.
Nastavení svislé roviny (obr. E2)
Přístroj umístěte podle obrázku do
požadované polohy.
Chcete-li zahájit měřící proces, zapněte
přístroj. Protože nastavení svislé roviny
vyžaduje pouze nastavení osy Y, budou
funkční pouze příslušné indikátory srovnání
výšky (17).
Manuální nastavení roviny (obr. A)
Pomocí dálkového ovládání lze přístroj nastavit
ručně. Režim manuálního nastavení je zvláště
vhodný při použití ve skloněných rovinách jak
v ose X, tak v ose Y.
Režim manuálního nastavení spustíte
stiskem tlačítka (22). Indikátory srovnání
výšky (16 & 17) zhasnou.
Osu X přístroje nastavíte pomocí tlačítek
(20).
Osu Y přístroje nastavíte pomocí tlačítek
(21).
Režim manuálního nastavení ukončíte
opětovným stiskem tlačítka (22).
Po ukončení manuálního srovnání do
roviny se automaticky spustí funkce
automatického srovnání do roviny.
16
Manuální nastavení bude ihned
ztraceno!
Vyrovnání laserové linie (obr. A & F1 - F5)
Zarovnání ve vodorovné rovině
Se spuštěným nářadím a rotující laserovou
hlavou srovnejte linii laseru s označením
polohy.
Je-li nutné seřízení, postupujte
následovně:
S přístrojem umístěným na podlaze (obr. F1):
K dosažení potřebné výšky lze přístroj
položit na stabilní podložku.
S přístrojem umístěným na stěně (obr. F2):
Povolte pojistný šroub (12) a pomocí
kolečka hřebenového posuvu (9) nastavte
přístroj do správné polohy. Přitáhněte
pojistný šroub (12).
S přístrojem umístěným na stativu (obr. F3):
Požadovanou výšku přístroje dosáhnete
nastavením stativu.
Zarovnání ve svislé rovině (obr. A, F4
& F5)
Se spuštěným nářadím a rotující laserovou
hlavou srovnejte linii laseru s označením
polohy.
Je-li nutné seřízení, postupujte
následovně:
Pomocí tlačítek (20) pohybujte laserovou
hlavou tak, aby se laserové linie dostaly na
poziční značku (obr. A).
Zarovnání sklonu (obr. A)
Pokud požadujete zarovnání laserových linií pod
skloněným úhlem, postupujte následovně:
Zapněte přístroj, laserovou hlavu nechejte
otáčet a spusťte manuální režim nastavení
roviny.
Laserovou linii srovnejte v požadovaném
sklonu:
- Osu X přístroje nastavíte pomocí
tlačítek (20).
- Osu Y přístroje nastavíte pomocí
tlačítek (21).
Pokyny pro obsluhu
Vždy dodržujte bezpečnostní předpisy
a příslušná nařízení.
Vždy si označte střed laserové linie nebo
bodu.
Z důvodu zvětšení pracovní vzdálenosti
a přesnosti, umístěte laserový přístroj do
středu pracovního prostoru.
Extrémní změny teploty způsobují pohyb
vnitřních součástí přístroje, což může
mít vliv na jeho přesnost. Používáte-li
přístroj v takových podmínkách, pravidelně
kontrolujte přesnost.
Ačkoliv přístroj opravuje malé odchylky
automaticky, po nárazu může být nutné
jeho nové seřízení nebo nastavení.
Došlo-li k pádu přístroje nebo k jeho
převrhnutí, svěřte kalibraci laserové hlavy
kvalifi kovanému mechanikovi značkového
servisu.
Pro pohodlnou obsluhu přístroje vždy
používejte dálkové ovládání. Dálkové
ovládání vám umožní nejen obsluhovat
přístroj z určité vzdálenosti ale také zabrání,
abyste se dotýkali přístroje a případně tak
ovlivnili jeho rovnováhu a nastavení.
Před zahájením provozu:
Přesnost potvrďte provedním kontroly
terénní kalibrace.
Ujistěte se, zda byl přístroj správně
nastaven.
Zapnutí a vypnutí (obr. A)
Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte hlavní
spínač (1).
Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte opět
hlavní spínač (1).
Nastavení otáček (obr. G)
Rychlost otáčení laserové hlavy lze nastavit
a tak i určit kvalitu vyzařované linie.
Stiskněte tlačítko (19). Rychlost otáčení
se bude každým stiskem tlačítka postupně
cyklicky měnit mezi nastavením “rychlá”
přes “střední”, “pomalá”, “velmi pomalá”
a “nehybná”.
Jasnou laserovou linii dosáhnete při
nastavení pomalé rychlosti otáčení laserové
hlavy.
Plnou laserovou linii dosáhnete při nastavení
vysoké rychlosti otáčení laserové hlavy.
Otáčení laserové hlavy (obr. H1 & H2)
V nehybné poloze lze laserovou hlavu posunovat
jak vlevo, tak i vpravo. Použití při nastavení
vodorovné roviny:
Pomocí tlačítek (20) posuňte laserovou
hlavu do požadovaného směru.
Použití při nastavení svislé roviny:
Pomocí tlačítek (21) posuňte laserovou
hlavu do požadovaného směru.
17
Manuální otáčení laserové hlavy (obr. H2)
Laserovou hlavu je možné otáčet i ručně.
Otočte laserovou hlavu (10) do požadované
polohy.
Nepokoušejte se otáčet laserovou
hlavou, pokud rotuje přednastavenou
rychlostí.
Režim snímání (obr. I)
Laserovou hlavu lze nastavit na různou rychlost
otáčení při posunu dopředu a vzad a tak
promítnout snímací laserovou linii.
Režim snímání spustíte stiskem tlačítka
(18). Rychlost snímání bude spuštěna
s nastavením rozsahu snímání na
“rychlé”.
Nastavení rychlosti snímání provedete
stiskem tlačítka (19). Rychlost snímání
se bude každým stiskem tlačítka
postupně cyklicky měnit mezi nastavením
“velmi pomalá” přes “pomalá”, “střední”
a “rychlá”.
Použití při nastavení vodorovné roviny:
- Pomocí tlačítek (20) posuňte oblast
snímání do požadovaného směru.
- Pomocí tlačítek (21) upravte oblast
snímání.
Použití při nastavení svislé roviny:
- Pomocí tlačítek (21) posuňte oblast
snímání do požadovaného směru.
Režim snímání ukončíte stiskem tlačítka
(18).
Funkce vertikálního přenosu (obr. J1 & J2)
Zarovnávací výstupky (31) napomáhají umístění
pozice horního laserového paprsku (32) nad
vyznačenou polohou na podlaze.
Vytvořte si na podlaze křížovou značku.
Přístroj umístěte nad střed této značky tak,
aby byly výstupky srovnány se značkami na
podlaze.
Pomocí horního laserového paprsku
přeneste střed křížové značky.
Nezapomeňte: Tato funkce je k dispozici pouze
na rovinných plochách a lze ji použít pouze
jako pomoc při hrubém přenesení polohy. Pro
přesnější přenesení polohy vyznačených poloh
doporučujeme použít specializované laserové
ukazovátko D
EWALT.
Výstraha polohy mimo vodorovnou úroveň
Výstraha polohy mimo vodorovnou úroveň se
automaticky aktivuje 8 sekund po ukončení
procedury nastavení do roviny. Jakmile je
výstraha polohy mimo vodorovnou úroveň
aktivována, poloha úrovně přístroje bude
nepřetržitě sledována.
V závislosti na registrované úrovni odchylky
bude přístroj reagovat na odchylku od vodorovné
polohy následovně:
- Odchylky < 2 mm na vzdálenosti 10 m:
vychýlení je automaticky opraveno bez
upozornění.
- Odchylky 2 - 20 mm na vzdálenosti
10 m: odchylka je automaticky opravena.
Laserová hlava se může dočasně pozastavit
a laserový paprsek začne blikat, čímž
upozorňuje na opětovné nastavování
přístroje do vodorovné polohy.
- Odchylky > 20 mm na vzdálenosti
10 m: vychýlení vede k přerušení chodu
přístroje. Laserová hlava se přestane
otáčet a laserový paprsek zhasne. Ozve
se rychlá přerušovaná zvuková signalizace
a současně bude blikat indikátor Zap/vyp.
Opětovné spuštění:
Přístroj vypněte. Zkontrolujte rovnováhu
a nastavení a podle potřeby je před
opětovným spuštěním přístroje upravte.
Pomocné nástroje (obr. K1 - K4)
K usnadnění práce s přístrojem je dodáváno
několik pomocných nástrojů.
Dálkové ovládání (obr. K1)
Dálkové ovládání umožňuje manuální zásah
do funkce automatického vyrovnání hladin,
pokud požadujeme nastavení pod úhlem.
Maximální úhel sklonu odpovídá rozsahu
automatického srovnání přístroje. Dálkové
ovládání také umožňuje aktivaci laserového
paprsku a obsluhu laserové hlavy v okruhu až
30 m od přístroje.
Zvýrazňovací brýle (obr. K2)
Brýle opatřené červenými skly zlepšují
viditelnost laserového paprsku při jasném
okolním osvětlení nebo u delších vzdáleností.
Nejlepších výsledků v místnosti je dosaženo
tak, že červená skla brýlí odfiltrují okolní
světlo a zdůrazní projektovaný bod či linii.
Brýle nechrání před zasažením očí laserovým
paprskem.
Nikdy se do laserového paprsku
nedívejte přímo s těmito brýlemi.
18
DE0730 Terčík (obr. K3)
Terčík lokalizuje a označuje laserový paprsek,
jako paprsek protínající terčík, a tím zlepšuje
viditelnost projektované linie. Laserový paprsek
prochází skrz červený plastový povrch a odráží
se v zrcadlovém povrchu zadní strany terčíku.
K podpoře snadného použití při stanovení
vodorovné a svislé roviny je terčík opatřen
stupnicí metrickou i palcovou a na horní straně
je osazen magnetem ke snadnému uchycení ke
stropním trámkům nebo ocelovým hřebům.
Montážní prvek na stěnu (obr. K4)
Montážní prvek na stěnu lze použít i jako
základnu ke zvýšení stability přístroje.
Doplňkové příslušenství
Další podrobnosti týkající se příslušenství
získáte u svého značkového prodejce.
Tato jsou:
- DE0772 Digitální laserový detektor
- DE0734 Zaměřovací tyč
- Stativ DE0735
- Stativ DE0736
Akumulátory
Napětí NiCd NiMH
9,6 DE9061 DE9036
12 DE9071/
DE9075 DE9037
14,4 DE9091/
DE9092 DE9038
18 DE9095/
DE9096 DE9039
Údržba
Vaše elektrické nářadí značky DEWALT bylo
zkonstruováno tak, aby pracovalo co nejdéle
s minimálními nároky na údržbu. Řádná péče
o nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí
jeho bezproblémový chod.
Kontrola terénní kalibrace (obr. F5, L1 &
L2)
Terénní kalibrace musí být prováděna bezpečně
a přesně, aby byla vytvořena správná diagnóza.
Kdykoliv bude analyzována chyba, zajistěte si
kalibraci přístroje v autorizovaném servisu.
Kalibraci laserové hlavy vždy svěřte
pouze kvalifikovanému zástupci
značkového servisu.
Kontrola hladiny (obr. L1 & L2)
Následující kontroly jsou prováděny ke kontrole
kalibrace laserové hlavy při zarovnání do
vodorovné roviny.
Přístroj umístěte v oblasti asi 15 m od svislé
stěny.
Přístroj na stativu nastavte na měření
hladiny.
Provedení kontroly hladiny osy X (obr. L1)
Přístroj umístěte tak, aby byla osa X
paralelně se svislou stěnou.
Zapněte přístroj a otáčejte laserovou hlavou
tak, aby se laserový bod objevil na svislé
stěně.
Označte si střed laserového paprsku.
Přístroj vypněte a otočte jej o 180° tak,
aby byla osa X paralelně se svislou stěnou
z opačné strany.
Zapněte přístroj a otáčejte laserovou hlavou
a opět označte střed laserového paprsku na
svislé stěně. Vypněte přístroj.
Změřte vzdálenost mezi značkami.
Je-li rozdíl mezi značkami 3,2 nebo
méně mm, laserová hlava je správně
kalibrována.
Je-li rozdíl mezi značkami 3,2 nebo více
mm, laserová hlava musí být znovu
kalibrována.
Provedení kontroly hladiny osy Y (obr. L2)
Přístroj umístěte tak, aby byla osa Y
paralelně se svislou stěnou.
Stejným postupem, jaký byl popsán výše,
označte na stěně střed laserového paprsku
s výchozí polohou přístroje a následně
s polohou přístroje otočenou o 180°.
Změřte vzdálenost mezi značkami.
Je-li rozdíl mezi značkami 3,2 nebo
méně mm, laserová hlava je správně
kalibrována.
Je-li rozdíl mezi značkami 3,2 nebo více
mm, laserová hlava musí být znovu
kalibrována.
Kontrola svislosti (obr. F5)
Následující kontroly jsou prováděny ke kontrole
kalibrace laserové hlavy při zarovnání do svislé
roviny.
Přístroj umístěte v oblasti asi 1 m od svislé
stěny.
Přístroj na podlaze nastavte na měření
svislé roviny.
Označte si pomocí olovnice horní a spodní
značku na vertikální ploše.
19
Zapněte přístroj a srovnejte laserový
paprsek se spodní značkou.
Pomocí dálkového ovládání přesuňte hlavu
tak, aby byl laserový paprsek směřoval na
horní značku.
Pokud je Iaserový paprsek srovnán
s horní značkou, laserová hlava je správně
zkalibrována.
Pokud Iaserový paprsek není srovnán
s horní značkou, laserovou hlavu je nutné
zkalibrovat.
Čištění
Nabíječku před čištěním krytů pomocí
měkké tkaniny odpojte ze sítě.
Před čištěním nářadí z něj vytáhněte
akumulátor.
Udržujte čisté ventilační drážky a plastový
kryt pravidelně čistěte měkkou tkaninou.
Je-li to nutné, očistěte čočky přístroje
měkkou tkaninou nebo kouskem bavlny
navlhčené lihem. Nepoužívejte jiné čistící
prostředky.
Ochrana životního prostředí
Třídění odpadu. Tento výrobek
nesmí být likvidován spolu s běžným
komunálním odpadem.
Až nebudete váš výrobek D
EWALT dále
potřebovat nebo uplyne doba jeho životnosti,
nelikvidujte jej spolu s domovním odpadem.
Zlikvidujte tento přístroj ve tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci
a opětovné využití použitých výrobků
a obalových materiálů. Opětovné
použití recyklovaných materiálů
pomáhá chránit životní prostředí
před znečistěním a snižuje spotřebu
surovin.
Při zakoupení nových výrobků Vám prodejny,
místní sběrny odpadů nebo recyklační stanice
poskytnou informace o správné likvidaci elektro
odpadů z domácnosti.
Společnost D
EWALT poskytuje službu sběru
a recyklace výrobků D
EWALT po skončení jejich
technické životnosti. Chcete-li získat výhody
této služby, odevzdejte prosím Vaše nářadí
jakémukoliv autorizovanému zástupci servisu,
který nářadí odebere a zajistí jeho recyklaci.
Místo vaší nejbližší autorizované servisní
pobočky D
EWALT se dozvíte na příslušné
adrese uvedené na zadní straně této příručky.
Seznam autorizovaných středisek D
EWALT
a všechny podrobnosti týkající se poprodejního
servisu naleznete také na internetové adrese:
www.2helpU.com
Nabíjitelný akumulátor
Pokud přestane akumulátor s dlouhou životností
dodávat dostatečnou úroveň výkonu, je třeba
jej dobít. Po ukončení jeho životnosti proveďte
likvidaci tak, aby nedošlo k ohrožení životního
prostředí:
Nechejte nářadí v chodu, dokud nedojde
k úplnému vybití akumulátoru a potom jej
vyjměte z nářadí.
Akumulátory NiCd a NiMH lze recyklovat.
Odevzdejte je prosím dodavateli nebo
v místní recyklační stanici. Shromážděné
akumulátory budou vhodně zlikvidovány
nebo recyklovány.
ES Prohlášení o shodě
DW077
Společnost D
EWALT prohlašuje, že tento
výrobek odpovídá následujícím normám: 73/23/
EEC, 98/37/EEC, 89/336/EEC, EN 60335,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 60825-1 a EN 61010-1.
Chcete-li získat podrobnější informace,
kontaktujte prosím D
EWALT na níže uvedené
adrese nebo na adrese, která je uvedena na
konci tohoto návodu.
L
pA
(akustický tlak) < 70 dB(A)*
Vibrace RMS přenášené
na obsluhu < 2,5 m/s
2
* působicí v uchu obsluhy
Technický a vývojový ředitel
Horst Großmann
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Německo
20
Bezpečnostní pokyny
Při používání tohoto nářadí vždy dodržujte
platné bezpečnostní předpisy, abyste snížili
riziko vzniku požáru, úrazu elektrickým
proudem nebo osobního poranění. Před
použitím tohoto výrobku si řádně prostudujte
celý návod. Také si prostudujte příručku
každého elektrického nářadí, které bude
s tímto nářadím použito.
Tento návod uložte k dalšímu použití.
Všeobecné pokyny
1 Udržujte čistotu v pracovním prostoru
Nepořádek na pracovišti nebo na pracovní
ploše může vést k úrazu.
2 Berte ohled na okolí praconí plochy
Nevystavujte elektrické nářadí vlhkosti.
Pracovní prostor udržujte dobře osvětlen.
Nářadí nepoužívejte v blízkosti hořlavých
kapalin nebo plynů.
3 Ochrana před úrazem elektrickým
proudem
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými
povrchy (např. potrubí, radiátory, sporáky
a chladničky). Při práci v extrémních
podmínkách (například vysoká vlhkost,
tvorba kovových pilin při práci, atd.) může
být elektrická bezpečnost zvýšena vložením
izolačního transformátoru nebo ochranného
jističe (FI).
4 Chraňte nářadí před dětmi
Nářadí i prodlužovací kabel držte z dosahu
dětí. Osoby mladší 16 let smí nářadí
obsluhovat pouze pod dozorem.
5 Používejte pouze vhodné nářadí
V tomto návodu je popsáno správné použití
nářadí. Nepřetěžujte malá nářadí nebo
přídavná zařízení při práci, která jsou
určena pro výkonnější nářadí. Nářadí bude
pracovat lépe a bezpečněji, jestliže bude
používáno ve výkonnostním rozsahu, pro
který bylo určeno.
Varování! Používání nářadí, nástrojů
a příslušenství k jiným účelům než které jsou
uvedeny v tomto návodu k obsluze, může
způsobit poranění obsluhující osoby.
6 Péče o nářadí
Z důvodu bezpečnějšího a výkonnějšího
provozu udržujte nářadí v čistém a
v bezvadném technickém stavu. Dodržujte
pokyny pro údržbu a výměnu příslušenství.
Pravidelně kontrolujte kabeláž a pokud
je poškozena, svěřte její opravu
autorizovanému servisu D
EWALT. Udržujte
všechny ovládací prvky čisté, suché
a neznečistěné oleji či jinými mazivy.
7 Uložení nepoužívaného nářadí
Není-li nářadí používáno, musí být
uskladněno na suchém místě a musí být
také vhodně zabezpečeno, mimo dosah
dětí.
8 Kontrola poškozených částí
Před tím, než nářadí budete používat pečlivě
zkontrolujte, zdali není poškozeno, aby byla
zajištěna jeho správná funkce a aby splnilo
svůj účel. Zkontrolujte vychýlení a uložení
pohyblivých částí, opotřebení jednotlivých
částí a další prvky, které mohou ovlivnit
správný chod nářadí. Poškozené kryty nebo
jiné vadné díly nechejte podle uvedených
pokynů opravit nebo vyměnit. Pokud
je vypínač vadný, nářadí nepoužívejte.
Vypínač nechejte vyměnit autorizovaným
servisním zástupcem D
EWALT.
9 Vyjměte akumulátor
Vyjměte z nářadí akumulátor, jestliže toto
nářadí nepoužíváte, před prováděním jeho
údržby a při výměně příslušenství.
10 Opravy tohoto nářadí vždy svěřte
mechanikům autorizovaného servisu
D
EWALT
Toto elektrické nářadí odpovídá
příslušným bezpečnostním předpisům.
Z bezpečnostního hlediska je nutné,
aby bylo zařízení opravováno výhradně
techniky s příslušnou kvalifi kací.
Další bezpečnostní pokyny týkající se
laserů
Tento typ laseru odpovídá třídě 3R
podle normy DIN EN 60825-1:2001-11
(max 5 mW, 600-680 nm). Nenahrazujte
laserovou diodu diodou jiného typu. Je-
li přístroj poškozen, svěřte jeho opravu
značkovému servisu.
Instalovat, seřizovat a obsluhovat laserové
zařízení mohou pouze osoby kvalifikované
a proškolené. Oblasti, ve kterých se používají
lasery třídy 3R, musí být označeny příslušným
varovným označením.
Nepoužívejte laser k jiným účelům, než je
projekce laserových paprsků.
Před tím, než přístroj poprvé použijete,
zkontrolujte, zda je bezpečnostní upozornění
na štítku uvedeno ve vašem jazyce. Přístroj,
který neobsahuje varovné štítky ve vašem
jazyce, nepoužívejte!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

DeWalt DW077K Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre