DeWalt DW074 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
500500-79 CZ
DW074
2
Obrázek 1
Obrázek 2
3
Obrázek 3 Obrázek 4
Obrázek 5
4
Obrázek 6 Obrázek 7
Obrázek 8
5
Obrázek 9
Obrázek 10
6
Obrázek 11
7
ROTAČNÍ LASER DW074
Blahopřejeme!
Zvolili jste si laser značky DEWALT. Roky
zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inova-
ce vytvořily ze společnosti D
EWALT jednoho
z nejspolehlivějších partnerů pro uživatele
profesionálního elektrického nářadí.
Technické údaje
DW074
Napájecí napětí V 3,0
2 x LR20
(typ D)
Rychlost otáček min
-1
0–600
Třída laseru 3R
Třída ochrany IP54
esnost mm/m ± 0,2
Rozsah automatického srovnání ° ± 5
Provozní teplota °C -5 až +50
Závitový otvor 5/8" x 11
Hmotnost (bez bateriového bloku) kg 2,0
Pojmy: Bezpečnost pokyny
že uvedené pojmy popisují stupeň závaž-
nosti každého oznení. Přečtěte si pozor
návod k použití a nujte pozornost těmto
symbom.
NEBEZPEČÍ: Označuje bezprostřed-
ně hrozící rizikovou situaci, která,
není-li jí zabráněno, povede ke způ-
sobení vážného nebo smrtelného
zraně.
VARONÍ: Označuje možné hrozící
nebezpečí které, v ípadě nedo-
držení, může způsobit smrt nebo
žné zranění.
UPOZORNĚNÍ: Označuje potencio-
nálně hrozící rizikovou situaci, která,
není-li jí zabráněno, může vést ke
způsobení lehkého nebo středně
vážného zranění.
UPOZORNĚNÍ: Je-li použito bez
strného symbolu, označuje poten-
cionálně hrozící rizikovou situaci,
která, není-li jí zabráněno, může vést
ke způsobehmotných škod.
Upozorňuje na riziko úrazu způsobe-
ného elektrickým proudem.
Upozorňuje na riziko vzniku páru.
ES Prohlášení o shodě
07
DW074
Společnost D
EWALT tímto prohlašuje, že
výrobky popisované v technických údajích
splňují požadavky následujících norem: 73/23/
EEC, 98/37/EEC, 89/336/EEC, EN 60335,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3, EN 60825-1 a EN 61010-1.
Další informace vám poskytne zástupce spo-
lečnosti D
EWALT na následujících adresách
nebo je také naleznete na zadní straně tohoto
návodu.
Níže podepsaná osoba je odpovědná za sesta-
vení technických údajů a provádí toto prohláše-
ní v zastoupení společnosti D
EWALT.
Horst Grossmann
Viceprezident oddělení vývoje a konstrukce
robku
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Německo
11/2007
Další bezpečnostní pokyny
kající se laserochrobků
VARONÍ! Přečtěte si veškeré
pokyny. Nedodržení níže uvedených
pokynů může mít za následek úraz
elektrickým proudem, vznik požáru
anebo vážné poranění.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
S laserem nepracujte ve výbušných
prostorách, jako jsou například prosto-
ry s výskytem hlavých kapalin, ply
nebo prašch látek. Elektrické nářadí je
zdrojem jiskření, což může vést ke vznícení
prachu nebo výparů.
8
Laser používejte pouze s výhradně
určenými bateriemi. Použití jakýchkoliv
jiných typů bater může vést k nebezpečí
vzniku požáru.
Pokud laser nepoužíváte, ulte jej
mimo dosah dětí a nekvali kovaných
osob. Lasery jsou v rukou nekvali kované
obsluhy nebezpečné.
Pro váš model používejte pouze pří-
slušenství schválené výrobcem. Příslu-
šenství vhodné pro jeden typ laseru může
i použití s jiným typem vést ke vzniku
úrazu.
Oprava vašeho laseru MUSÍ být pro-
vedena pouze osobou s příslušnou
kvali kací. Opravy, servis nebo údržba
prováděná nekvalifi kovanou osobou
může vést ke vzniku úrazu. Adresu
vašeho nejbližšího autorizovaného stře-
diska D
EWALT naleznete na zadní stra
tohoto návodu, nebo na internetové adrese
www.2helpU.com.
Ke sledování laserového paprsku
nepoužívejte optické přístroje, jako
jsou dalekohled nebo nivelační přístroj.
Jinak by mohlo dojít k vážnému poškození
zraku.
Laser nepokládejte do takové polohy,
kde by mohly jakékoliv osoby upřít zrak
do laserového paprsku, ať již neúmy-
slně nebo záměrně. Jinak by mohlo dojít
k vážnému poškození zraku.
Laser nepokládejte v blízkosti odrazi-
ch materlů, kte mohou zsobit
odklon paprsku a následně zasaže
zraku okolních osob. Jinak by mohlo dojít
k vážnému poškození zraku.
Pokud laser nepoužíváte, vypněte jej.
Ponechání laseru v zapnutém stavu zvy-
šuje riziko zasažení zraku okolních osob.
Nepracujte s laserem v blízkosti dě
a zabraňte, aby děti laser obsluhovaly.
Jinak by mohlo dojít k vážnému poškození
zraku.
Varovné štky neodstraňujte a udržujte
je čitelné. Pokud budou varovné štítky
odstraněny, mohou být obsluha nebo
okolní osoby nechtěně vystaveny záření.
Laser bezpečně pokládejte na rovný
podklad. Pokud dojde k pádu laseru, může
dojít k jeho poškození nebo k vážnému
úrazu.
Vhodně se oblékejte. Nenoste volný
oděv nebo šperky. Dlouhé vlasy svaž-
te síťkou. Dbejte na to, aby se vaše
vlasy, oděv nebo rukavice nedostaly
do nebezpečné blízkosti pohyblivých
částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být pohyblivými díly zachy-
ceny. Pohyblivé díly bývají často zakryty
větracími otvory, dávejte tedy pozor na
zachycení i v těchto větracích otvorech.
VARONÍ: Použití ovládacích či
nastavovach prvků nebo provádě-
ní jiných postupů, než jeslov
uvedeno, může mít za následek
nebezpečné ozáření.
VARONÍ! ROTAČNÍ LASER
NEROZEBÍREJTE. Uvnitř výrobku
se nenalézají žádné části určené
k opravám. Demontáží rotho
laseru budou ukončeny veške
záruční podmínky vztahující se
k tomuto výrobku. Výrobek žádným
způsobem neupravujte. Úprava
výrobku může mít za následek nebez-
pečné ozáření.
Další bezpečnostní pokyny
kající se laserochrobků
Tento typ laseru odpovídá třídě 3R podle
normy DIN EN 60825-1:2001-11 (max.
5 mW, 600-680 nm). Nenahrazujte lase-
rovou diodu diodou jiného typu. Je-li laser
poškozen, svěřte opravu pouze autorizo-
vanému servisu.
Instalovat, sizovat a obsluhovat laserové
zařízení mohou pouze osoby kvali kované
a proškolené.Oblasti, ve kterých se použí-
vají lasery třídy 3R, musí být označeny
příslušným varovným označením.
Nepoužívejte laser k jiným účelům, než je
projekce laserových paprsků.
Před tím, než přístroj poprvé použijete,
zkontrolujte, zda je bezpečnostní upozor-
nění na štítku uvedeno ve vašem jazyce.
ístroj, který neobsahuje varovné štítky
ve vašem jazyce, nepoužívejte!
estože je produkovaný paprsek laseru
ídy 3R doe viditelný i ve větší vzdá-
lenosti, možné riziko poškození zraku
v dosahu přístroje zůstává nezměněno
Neprovádějte nastavení přístroje do takové
výšky, aby mohl laserový paprsek prochá-
zet přes osoby ve výšce jejich očí. Zvláště
opatrní buďte na přítomnost schodů a zrca-
dlících se ploch.
9
Jiná nebezpečí
i práci s tímto strojem vznikají následující
rizika:
úrazy způsobené pohledem do lase-
rového paprsku.
Štítky na nářadí
Na výrobku jsou následující piktogramy:
Před použitím si přečtěte návod
k obsluze.
Lasero výstraha
Laser třídy 3R
Třída ochrany: IP54
UMÍSTĚNÍ DATOVÉHO KÓDU
Datový kód, ve kterém je také obsaženo datum
výroby, je umístěn na spodní straně laseru
poblíž úchytného otvoru opatřeného závitem!
Příklad:
2008 XX XX
Rok výroby
ležité bezpečnostní pokyny
pro baterie
VARONÍ: Baterie mohou explo-
dovat nebo z nich může unikat
kapalina, a mohou tak způsobit
žné zranění nebo požár. Chcete-li
snížit tato rizika:
Dodržujte veškeré pokyny a varování
uvedené na štítku baterie a na obalu.
Baterie vždy vkládejte se správnou polari-
tou (+ a -) tak, jak je vyznačeno na baterii
a na zaříze.
Zabraňte zkratu kontaktů baterie.
• Baterie nenabíjejte.
Nemíchejte staré baterie s novými. Baterie
nahrazujte novými současně, a to stejnou
značkou a typem.
Vybité baterie okaitě vyjměte a zlikvi-
dujte v souladu s místními předpisy.
• Dosloilé baterie nespalujte.
Baterie skladujte mimo dosah dětí.
Pokud nebude výrobek po několik měsí
používán, baterie vyjměte.
Baterie (obr. 1)
TYP BATERIE
Model DW074 je napájen dvěma bateriemi
LR20 (typ D).
Obsah bale
Balení obsahuje:
1 Rotačsamonivellaser
2 Baterie LR20 (typ D)
1 Držák na snu
1 Terčík
1 Zvětšovací laserové brýle
1 Detektor
1 Baterie 9 V (6LR61)
1 Příchytka detektoru
1 Kufřík
1 Návod k použití
Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo
k poškození nářadí, jeho částí nebo příslu-
šenství.
Před zahájením pracovních operací
věnujte dostatek času pečlivému prtení
a pochopení tohoto návodu.
Popis (obr. 1, 2)
VARONÍ: Neprovádějte žádné
úpravy elektrického nářadí ani jeho
soástí. Mohlo by dojít k úrazu nebo
k poškození nářadí.
POITÍ VÝROBKU
Rotační laser DW074 je určen pro projekci
pomocných laserových paprsků při provádění
odborných prací. Nářadí je možné používat jak
uvnitř místností, tak ve venkovním prostředí pro
vodorovné vyrovná (hladina), svislé vyrovná-
ní (olovnice) a pravoúhlé vyrovní. Pomo
tohoto nářadí lze též vytvořit pevný laserový
bod, který je možné nasměrovat rně ke sta-
novení nebo přenesení znky. Rozsah použití
je od instalace podhledů a rozvržení stěn až po
srovnávání do rovin a pokládání podlah.
NEPOUŽÍVEJTE toto nářadí ve vlhkém pro-
středí nebo v prostředí s výskytem hořlavých
kapalin a plynů.
Tento laser je profesionální nářadí. ZABRAŇ-
TE dětem, aby se s tímto nářadím dostaly do
kontaktu. Používají-li toto zízení nezkušené
osoby, musí být zajištěn odborný dozor.
10
LASER (OBR. 1)
a. Prostor pro baterie
b. Piktogram baterie
c. Přepravní rukojeť
d. Otočná laserová hlava
e. Hlavní spínač
f. LED indikátor pohotovostního režimu
g. LED indikátor napájení/vybité baterie
h. Tlačítko rychlosti/rotace
i. Tlačítko pohotovostního režimu
j. Směrové šipky: nahoru
k. Směrové šipky: dolů
DRŽÁK NA STĚNU (OBR. 2)
l. Upevňovací základna
m. Otvor v upevňovací základně
n. Štěrbina v upevňovací kladně
o. Příchytná rukojeť
p. Stupnice
q. Příchytná páčka
r. Upínací čelisti
s. Upevňovací otvor
t. Zajťovací rukoj
Vybalení
VYLEPESTRAŽNÝCH ŠTÍTKŮ
Bezpečnostní varování na výstražných št-
cích na přístroji musí být uvedena v jazyce
uživatele.
Z tohoto důvodu jsou s přístrojem dodávány
samostatné archy se samolepícími štítky.
VARONÍ: Před tím, než přístroj
poprvé použijete, zkontrolujte, zda je
bezpečnostní upozornění na štítku
uvedeno ve vašem jazyce.
Výstražné štítky byly vypadat následovně:
LASEROVÉ ŘENÍ
NEDÍVEJTE SE DO PAPRSKU
LASEROVÉ ZAŘÍZENÍ TŘÍDY 3R
Pokud jsou výstražné štítky v cizím jazyce,
postupujte následovně:
Požadovaný štítek odlte z archu.
vodní štítek v cizím jazyce tímto
pečlivě přelepte.
– Štítek na místě itlte.
SESTAVENÍ
Vkládání a vyjíní baterií (obr. 2)
POZNÁMKA: Tento přístroj je napájen dvěma
bateriemi LR20 (typ D).
VLOŽENÍ BATERIÍ
1. Odklopte kryt bateriového prostoru (a)
podle obrázku 1.
2. Do bateriového prostoru vlte dvě nové
baterie LR20 (typ D). Baterie umístěte
podle piktogramu (b) uvnitř bateriového
prostoru.
Nastavení laseru
Přístroj umožňuje různá nastavení a tím je jeho
využitelnost vyso.
MANUÁLNÍ ROTACE HLAVY
Laser je zkonstruován s bezpečnostní klecí
okolo otočné hlavy (d) k ochraně před náhod-
ným poškozením při použití na pracovišti.
Avšak máte přístup k rotační hlavě a můžete
nasměrovat ručně paprsek pro stanovení či
přenos značky.
UPEVNÍ KE STĚNĚ (OBR. 2)
ístroj je vybaven držákem na stěnu k uchyce-
na trámek pro usnadnění instalace podhledů
a pro další montáže speciálních vodorovných
ploch.
UPOZORNĚNÍ: Před upevněním
laseru ke trámku stěny nebo stropu
se ujistěte, zda jsou tyto trámky pevně
uchyceny.
1. Laser umístěte na upevňovací základnu
(l) tak, aby byl otvor (u) na spodní straně
srovnán s otvorem (m) upevňovací základ-
ny. Do štěrbiny v upevňovací základně (n)
vložte zadní pryžovou nožku. Otáčením
příchytné rukojeti (o) laser zajistěte.
2. Se stupnicí (p) držáku na stěnu otočenou
směrem k Vám stlačte příchytnou páčku (q)
tak, aby došlo k rozevření upínacích čelis
(r).
3. Upínací čelisti (r) nasaďte přes trámek
stěny či stropu a uvolněte příchytnou
čku (q), aby se upínací čelisti okolo
trámku sevřely. Před pokračováním v práci
se ujistěte, zda je držák ke stěně pevně
uchycen.
11
UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte jako
doplněk k zajišťovací rukojeti držáku
na stěnu stropní drátový závěs nebo
podobný prvek, který pomůže laser při
montáži na stěnu zajistit. Drát protáh-
něte skrze rukojeť laseru. NEVEĎTE
drát skrze ochrannou bezpečnostní
klec. Navíc mohou být jako pojistka
k upevnění držáku přímo na zeď
poity šrouby. Otvor pro šroub (s) je
umístěn na horní straně držáku.
4. Nářadí lze posunout nahoru nebo dolů tak,
aby bylo možné při práci dosáhnout potřeb-
ného výškového posunu. Znu výšky
provedete tak, že povolíte zajišťovací ruko-
jeť (t) umístěnou na boční straně držáku na
zeď a posunem nahoru nebo dolů srovnáte
laserovou hladinu na požadovanou výšku.
i zně výšky držák na zeď přidržte.
5. Pro přesné stanove značky použijte
stupnici (p).
POZNÁMKA: Terčík D
EWALT je značen
na 38 mm (1-1/2“), a proto je nejsnší
nastavit posun laseru o 38 mm (1-1/2“) pod
hlavní stopu.
6. Poté, co jste nastavili laser do požadované
výše, dotáhněte zajťovací rukojeť (t) tak,
aby laser v dané poloze zůstal upevněn.
UPEVNÍ KE STATIVU (OBR. 3)
1. Stativ pevně postavte a nastavte jej do
požadované výšky.
2. Ujistěte se, zda je vrchol stativu přibl
v rovině. Laser provede automatické srov-
nání do vodorovné polohy pouze pokud
je vrchní část stativu v odchylce ± 5° od
roviny. Pokud je laser nastaven příliš mimo
vodorovnou hladinu, po dosažení limitu
rozsahu automatického vyrovnání do rovi-
ny pípne. Nedojde k žádnému poškození
laseru, ale bude pracovat v rimu „mimo
hladinu“.
3. Laser upevněte ke stativu tak, že zrou-
bujete rukojeť se závitem (v) na stativu do
otvoru opatřeného závitem (u) umístěného
ve spodní straně laseru.
POZNÁMKA: S ohledem na bezpeč
uchycení se ujistěte, zda je Vámi použitý
stativ opatřen šroubem s velikostí závitu
5/8“11.
4. Zapněte laser a podle potřeby upravte
rychlost rotace a další obslné prvky.
UPEVNÍ K PODLAZE (OBR. 4, 5)
Laserovou vodováhu lze položit přímo na pod-
lahu k vyrovnání do roviny a stanovení kolmosti
například při rozvržení stěn.
1. Laser umístěte na relativně hladký a ploc
povrch, kde nebude překážet.
2. Laser umístěte podle obrázku do polohy
poití jako vodováhy (obr. 5A) nebo olov-
nice (obr. 5B).
3. Zapněte laser a podle potřeby upravte
rychlost rotace a další obslné prvky.
PROVOZ
VARONÍ: dy dodržujte bezp-
nostní předpisy a platná nařízení.
S ohledem na zvýšení životnosti baterií je
vždy vyjměte, pokud laser nepoužíváte.
Pro zajišní přesnosti práce provájte
často kalibraci laseru. Viz kapitola Kontro-
la prostorové kalibrace v části Údržba.
Před použitím laseru se ujistěte, zda je
umístěn na relativné hladkém, pevném
povrchu.
Vždy si oznte střed laserové linie nebo
bodu. Pokud vícekrát označíte jiné části
paprsku, ve vašem měření vznikne chyba.
Z důvodu zvětšení pracovní vzdálenosti
a přesnosti, umístěte laserový přístroj do
středu pracovního prostoru.
i montáži na stěnu nebo ke stativu laser
pevně zajistěte.
i práci v místnostech pomalé otáčení
laserové hlavy zajistí viditelně jasjší
paprsek a rychlejší otáčení hlavy zřetelně
plnější linii.
Ke zvýšení čitelnosti laserového paprsku
používejte zvětšovací laserové brýle ane-
bo jako pomocný prostředek k nalezení
paprsku použijte laserový terčík.
Pamatujte na to, že velké teplotní rozdíly
mohou způsobit pohyby nebo posuvy
stavebních konstrukcí, kovových stativů,
zaříze, atd. Tak může dojít k ovlivnění
esnosti.Během práce proto často kont-
rolujte přesnost.
Pokud pracujete s digitálním laserovým
detektorem D
EWALT, nastavte rotaci
laserové hlavy na nejvší otáčky.
Pokud dojde k pádu laseru nebo pokud je
laser vystaven silnému nárazu, ponechejte
kalibrační systém před použitím laseru
zkontrolovat u odborného servisního
zástupce.
12
Ovládací panel laseru (obr. 1)
Laser je ovládán hlavním spínačem (e), tlačít-
kem rychlosti/rotace (h) a tlačítkem pohoto-
vostního rimu (i). Čtyři tlačítka se šipkami
(j, k) slouží k nastavení trubice s bublinou ve
vertikálním režimu. Dva indikátory LED slouží
k indikaci napájení/vybité baterie (g) a k indi-
kaci pohotovostního režimu (f).
ZAPNU
Ujistěte se, zda jsou baterie řádně vloženy
a dvířka bateriového prostoru uzavřeny.
UPOZORNĚNÍ: Laser bude fungovat
i když dvířka bateriového prostoru
nebudou zcela zajištěna. Aby byly
baterie na svém místě zajištěny, vždy
zkontrolujte, zda je kryt bateriového
prostoru uzavřen a zablokován.
SPUŠTĚNÍ LASERU V HORIZONTÁLNÍM
REŽIMU (AUTOMATICKÉ VYROVNÁNÍ)
(OBR. 3)
1. Laser uvedete do chodu mírným stiskem
hlavního spínače (e). LED indikátor napá-
jení (g) se rozsvítí.
2. ístroj provede automatické srovnání do
vodorovné hladiny.
3. Poté, co bude dokončeno automatic
vyrovnání, spustí se laserový paprsek
a rotor se roztočí podle naposledy nasta-
vených otáček.
4. Podle potřeby rychlost otáček upravte
stiskem tlačítka rychlosti/rotace (h).
POZNÁMKA: LED indikátor napájení/vybité
baterie (g) slouží k indikaci zapnutého stavu
(svítí nepřerovaně) a vybité baterie (bliká).
POZNÁMKA: Po srovnání laseru do roviny se
začne hlava otáčet, nebo v otáčení pokruje.
SPUŠTĚNÍ LASERU VE VERTIKÁLNÍM
REŽIMU (MANUÁLNÍ VYROVNÁNÍ)
1. Laser uvedete do chodu mírným stiskem
hlavního spínače (e). LED indikátor napá-
jení (g) se rozsvítí a LED indikátor pohoto-
vostního režimu (f) se rozbliká.
POZNÁMKA: i přepnutí do vertikálního
režimu se přístroj automaticky uvede do
pohotovostního režimu.
2. Pomocí čtyř tlačítek se šipkami (j, k) přístroj
rně nastavte do roviny.
3. Pro ukončení pohotovostního režimu mírně
stiskněte tlačítko pohotovostního režimu (i)
nebo tlačítko rychlosti/rotace (h).
4. Podle potřeby rychlost otáček upravte
stiskem tlačítka rychlosti/rotace (h).
VYROVNÁNÍ LASERU VE VERTILM
REŽIMU
1. Laser uveďte do pohotovostního režimu
mírným stiskem tlačítka pohotovostho
režimu (i).
UPOZORNĚNÍ: Ke snížení rizika
vystavení zrakuímému osvitu
laserovým paprskem vždy přístroj
ed prohlížením trubice s bub-
linou uvte do pohotovostního
stavu.
2. Trubici s bublinou prohlížejte tak, že se
budete dívat shora přístroje přímo dolů.
POZNÁMKA: Odečítání trubice s bublinou
pod jakýmkoliv úhlem a ne přímo shora
dolů způsobí nepřesné odečtení.
3. Bublinu vystřeďte přímo doprostřed mezi
rysky na trubici. Bublinu lze nastavit pomo-
cí tlačítek se šipkami nahoru a dolů (j, k).
Tlačítka s jednoduchou šipkou pohybují
bublinou pomalu; tlačítka se dvojitými šip-
kami umožňují rychlé nastavení polohy
bubliny.
4. Pro ukončení pohotovostního režimu mírně
stiskněte tlačítko pohotovostního režimu (i)
nebo tlačítko rychlosti/rotace (h).
VYPNU LASERU
Laser vypnete stiskem hlavního spínače (e).
LED indikátor napájení (g) zhasne.
PANEL S OVLÁDAMI TLAČÍTKY
LASERU
HLAVNÍ SPÍNAČ
Laser uvedete do chodu a také jej vypnete
stiskem hlavního spínače (e).
TLAČÍTKA SE ŠIPKAMI
Tlačítka se šipkami (j, k) slouží k nastavení/
vyrovná do roviny trubice s bublinou. Tla-
čítka s jednoduchou šipkou pohybují bublinou
pomalu; tlačítka se dvojitými šipkami umňují
rychlé nastavení polohy bubliny.
TLÍTKO RYCHLOSTI/ROTACE
Tlačítko rychlosti/rotace (h) se používá k nasta-
vení rychlosti otáčení laserového paprsku mezi
3 přednastavenými hodnotami.
Rychlost hlavy lze cyklicky měnit mezi 3 hod-
notami, a to každým stiskem tlačítka rychlos-
ti/rotace.
13
PAMATUJTE:
Nízká rychlost = Jasný paprsek
Vysoká rychlost = Sytý paprsek
TLAČÍTKO POHOTOVOSTNÍHO REŽIMU
Laser uveďte do pohotovostního režimu mír-
ným stiskem tlačítka pohotovostního režimu (i).
Laserová hlava se přestane otáčet a laserový
paprsek zhasne. Pokud je přístroj v pohoto-
vostním režimu, LED indikátor pohotovostního
režimu (f) bude blikat.
POZNÁMKA: Přístroj lze také uvést do pohoto-
vostního režimu stiskem kteréhokoliv z tlačítek
se srovými šipkami (j, k).
UPOZORNĚNÍ: Ke snížení rizika
vystavení zraku přímému osvitu lase-
rovým paprskem vždy přístroj před
prohlížením trubice s bublinou uveďte
do pohotovostního stavu.
INDIKACE VYBITÉ BATERIE
Po dosažení konce životnosti baterií se LED
indikátor napájení (g) rozbliká. Pokud tato sku-
tečnost nastane, do okamžiku úplného vypnutí
ístroje zvá jen krátká doba. Baterie by měly
t co nejíve vyny.
PŘÍSLUŠENSTVÍ LASERU
ZVĚTŠOVACÍ LASEROVÉ BRÝLE (OBR. 6)
Tyto brýle opatřené červenými čkami zlep-
šují viditelnost laserového paprsku při jasném
okolním světle nebo při delších vzdálenostech
dosvitu paprsku při použití laserové vodováhy
uvnitř místností. Pro práci s laserem není nutné
tyto brýle používat.
NEBEZPEČÍ: Ke snížení rizika váž-
ného úrazu se přímo do laserového
paprsku nedívejte, ať již s těmito brý-
lemi nebo bez nich.
UPOZORNĚNÍ: Tyto brýle nejsou
schváleným bezpečnostním příslu-
šenstvím a neměly by být používány
i práci s jiným nářadím. Tyto brýle
nechrání před zasažením očí lasero-
vým paprskem.
TERČÍK (OBR. 7)
Laserový terčík slouží jako pracovní pomůcka
pro vyhledání a označení laserového paprsku.
i průchodu laserového paprsku terčíkem je
zlepšena jeho viditelnost. Terčík je ocejcho-
ván standardní metrickou stupnicí. Laserový
paprsek proczí skrze červený plastový díl
a odráží se od refl exního pásku na zadní stra-
ně terčíku. Magnet umístěný na vrchní straně
terčíku se používá k uchycení terčíku na stropní
trámek nebo kovový sloupek k určení poloh
vodorovných hladin a svislých směrů. Nejlep-
šího výkonu dosáhnete, pokud bude terčík
natočen logem D
EWALT směrem k Vám.
DIGITÁLNÍ LASEROVÝ DETEKTOR (OBR. 8)
Detektor pomáhá určit polohu laserového
paprsku při velmi jasném okolí anebo při
větších vzdálenostech. Vytváří jak viditel,
tak i zvukový signál při kontaktu laserového
paprsku s detektorem.
íslušenství je možné používat jak v místnosti,
tak i ve venkovním prostředí, všude kde je
obtížné najít laserový paprsek.
Detektor není určen k použití s lasery, které
nejsou rotační, ale je kompatibilní s většinou
rotačních laserů s červeným nebo infrer-
veným (neviditelným) paprskem, které jsou
v prodeji.
Digitál laserový detektor D
EWALT lze použí-
vat s příchytkou detektoru, anebo bez ní. Pokud
jej použijeme s dodanou příchytkou, může
t detektor přichycen na nivelní tyč, t
s vyznačenými úrovmi, sloup nebo stojan.
Přesnost
Pokud je přístroj provozován spolu s digitál-
ním laserovým detektorem, musí se k úrovni
přesnosti přístroje počítat také s přesností
detektoru.
Nominální odchylka ± 3,0 mm
Montáž detektoru na nivelační tyč (Obr. 8)
1. Před uchycením detektoru k nivelační ti
nejprve připojte detektor k příchytce tak,
že jej do západky v příchytce (w) zatlačí-
te. Kolejničky (x) nasuňte přes příčku (y)
umístěnou na detektoru tak, aby západka
(z) na příchytce zaskočila do otvoru (aa)
v detektoru.
2. Otáčením rukojeti svorky (bb) proti směru
chodu hodinových ručiček rozevřete čelisti
svorky.
3. Detektor umístěte do požadované výšky
a otáčením rukojeti svorky ve sru chodu
hodinových ručiček svorku na nivelační tyči
zajistěte.
4. K provedení úpravy výšky mírně svorku
povolte, přesuňte detektor do nové polohy
a svorku utáhněte.
14
Doplňkové příslušenství
VARONÍ: Jiné příslušenst, než
je příslenství nabízené společnos
D
EWALT, nebylo s tímto výrobkem
testováno. Proto by mohlo být použití
takového příslušenství s tímto nářadím
velmi nebezpné. Ke snížení rizika
zraní používejte u tohoto výrobku
pouze doporučené příslušenství
D
EWALT.
Tato příslušenství jsou:
• DE0772 D
EWALT Digitální laserový detek-
tor
• DE0734 D
EWALT Nivelační t
• DE0735 D
EWALT Stativ
• DE0736 D
EWALT Stativ
DE0737 DeWALT Nivelační t
• DE0738 D
EWALT Spádová konzole
Další podrobnosti týkající se příslušenství zís-
káte u svého autorizovaného prodejce.
Údržba
Vaše elektrické nářadí DEWALT bylo zkon-
struováno tak, aby pracovalo co nejdéle
s minimálními nároky na údržbu. Dlouhodo
bezproblémová funkce nářadí závisí na jeho
řádné údržbě a pravidelném ční.
Pro zajišní přesnosti práce provájte
často kalibraci laseru. Viz kapitola Kontrola
prostorové kalibrace.
Kontrola kalibrace a další údržbu lze pro-
vést v servisních centrech D
EWALT.
Pokud laser nepoužíváte, ulte jej v doda-
ném kufříku.
Pokud je laser mokrý, v dodaném kufříku
jej neskladujte. Vnější části otřete měkkým
suchým hadříkem a ponechejte jej na
vzduchu vyschnout.
Laser neskladujte při teplotách pod -18°C
(0°F) nebo při teplotách přesahujících 41°C
(105°F).
Kontrola prostorové kalibrace
(obr. 9-10)
VARONÍ: Kalibraci laserové hlavy
vždy svěřte pouze kvalifi kovanému
zástupci značkového servisu.
Kontrola prostorové kalibrace by měla být
prováděna často.
POZNÁMKA: Jako součást záruky
D
EWALT má majitel právo v období
prvního roku na jedno provedení kalibrace
ZDARMA. Jednoduše vyplňte přiloženou
poukázku a odevzdejte ji spolu s přístrojem
a dokladem o koupi u autorizovaného
zástupce D
EWALT. Certi kát bude přidělen
bez dalších poplatků.
Kontrola prostorové kalibrace neobnáší kali-
braci laseru. Tyto kontroly signalizují, zda
laser vytváří korektní linii vodorovné a svis
hladiny a neopravují chyby laseru při použi
jako vodováhy a olovnice.
Těmito kontrolami nelze nahradit profesionální
kalibraci prováděnou servisním střediskem
D
EWALT.
KONTROLA KALIBRACE HLADINY (OSA X)
1. Stativ položte mezi stěny s rozestupem
nejméně 15 m. Přesnou polohu stativu není
nezbytně nutné dodržet.
2. Laser upevněte na stativ tak, aby osa X
směřovala přímo na jednu ze stěn.
3. Laser zapněte a počkejte, až se dokončí
automatické vyrovnání.
4. Na stěnách vyznte a změřte body A a B,
jak je znázorněno na obrázku 9.
5. Celou jednotku laseru otočte o 180° tak,
aby osa X směřovala přímo na protilehlou
stěnu.
6. Počkejte, až se dokončí automatické vyrov-
nání laseru a vyznačte a změřte body AA
a BB, jak je znázorněno na obrázku 10.
7. Spočítejte celkovou chybu pomocí rovni-
ce:
Celková chyba = (AA – A) – (BB– B)
8. Celkovou chybu srovnejte s povolenými
limity v následující tabulce.
Vzdálenost mezi
stěnami
Povolená chyba
L = 15 m 6 mm
L = 25 m 10 mm
L = 50 m 20 mm
KONTROLA KALIBRACE HLADINY (OSA Y)
Zopakujte výše uvedený postup s laserem
umístěným tak, aby přímo na stěny mířila
osa Y.
15
KONTROLA CHYBY VE SVISLÉM SRU
(OBR. 11)
1. Jako referenční měřítko použijte standard-
ní olovnici, označte si vrchní a spodní část
stěny (ujistěte se, zda značíte stěnu a ne
strop a podlahu.)
2. Rotní laser umístěte přímo na podlahu
ibližně 1 m od stěny.
3. Laser zapněte a pomocí tlačítek se šipkami
a vystředěním bubliny jej vyrovnejte. Pro
maximální viditelnost nastavte nízké otáč-
ky, ujistěte se, zda paprsek proczí skrz
značku ve spodní části stěny. Proveďte
opětovnou kontrolu bubliny, zda se stále
naczí ve středu.
4. Pokud je střed laserového paprsku v rovině
se značkami na spodní a vrchní straně
stěny, laser je správně zkalibrován.
POZNÁMKA: Tato kontrola by měla být pro-
vedena na stěně, která není nižší než nejvyšší
stěna, u které bude laser použit.
Čištění
VARONÍ:
Před čištěním jednotky laseru z něj
vyjměte baterie.
• K čiště nekovových součástí
laseru nikdy nepoužívejte rozpouš-
tědla nebo jiné agresivní látky.
Používejte pouze hadřík navlhče-
ný v jemném mýdlovém roztoku.
Zabraňte proniknutí jakékoliv
kapaliny do vnitřch částí laseru;
neponujte žádné části přístroje
do kapaliny.
K ční laseru nepoužívejte stla-
čený vzduch.
Udržujte čisté ventilač drážky
a plastový kryt pravidelně čistěte
měkkou tkaninou.
Ohebný pryžový kryt lze čistit
vlhkým hadříkem nepouštějícím
chlupy, například bavlněným.
VLHČETE POUZE VODOU —
NEPOÍVEJTE žádné čistí-
cí látky ani rozpodla. Před
uložením ponechejte přístroj na
vzduchu vyschnout.
Za určitých podmínek se může
na vnitřních skleněných čkách
usazovat prach a nečistoty. To má
vliv na kvalitu laserového paprsku
a pracovní dosah. Čočky je m
čistit pomocí vatových tamponů
navlenými ve vodě.
Ochrana životního prostře
Tříděný odpad. Toto zařízení nesmí
být vyhozeno do běžného domovního
odpadu.
Až nebudete váš výrobek D
EWALT dále
potřebovat nebo uplyne doba jeho životnosti,
nelikvidujte jej spolu s domovním odpadem.
Zlikvidujte toto nářadí ve tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci
a opětovné využití použitých výrobků
a obalových materiálů. Recyklace
napomáhá chránit životní prostředí
a snižuje spotřebu surovin.
i zakoupení nových výrobků Vám prodejny,
místní sběrny odpadů nebo recyklační stanice
poskytnou informace o správné likvidaci elek-
tro odpadů z domácnosti.
Společnost D
EWALT poskytuje službu sběru
a recyklace výrobků D
EWALT po skoe-
ní jejich technické životnosti. V rámci této
výhodné služby vraťte vaše nářadí kterékoliv
autorizované servisní pobočce D
EWALT, kde
bude toto nářadí shrožděno a s ohledem na
životní prostředí recyklono.
Adresu vašeho nejbližšího autorizovaného
střediska D
EWALT naleznete na zadní stra
tohoto návodu. Seznam servisních středisek
D
EWALT a podrobnosti o poprodejním servisu
naleznete také na internetové adrese:
www.2helpU.com
16
zst00081359- 18-09-2008
Politika našich služeb
zákazníkům
Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem
je náš nejvyšší cíl. Kdykoliv budete potřebovat
radu či pomoc, obrte se s důvěrou na náš
nejbližší servis D
EWALT, kde Vám vyškolený
personál poskytne naše služby na nejvší
úrovni.
Záruka DEWALT
Blahopřejeme Vám k zakoupení tohoto vysoko
kvalitního výrobku D
EWALT. Náš závazek ke
kvalitě v sobě samozřejmě zahrnuje také naše
služby zákazníkům. Proto poskytujeme záruční
dobu daleko přesahující minimální požadavky
vypvající ze zákona.
Kvalita tohoto přístroje nám umňuje poskyt-
nout Vám 30 dní záruku výměny. Pokud se
objeví v průběhu 30 dní od zakoupení nářadí
jakýkoliv nedostatek podléhající záruce, bude
Vám u Vašeho obchodního nářadí vyměněno
za nové. Díky 1 rní záruce jistoty máte
nárok po dobu 1 roku od zakoupení přístroje
na bezplatný servis v autorizovaném servisním
středisku D
EWALT. Zárukou kvality firma
D
EWALT garantuje po dobu trvání záruční doby
(24 měsíců při nákupu pro přímou osobní
spotřebu, 12 měsíců při nákupu pro pod-
nikatelskou činnost) bezplatné odstranění
jakékoliv materiálové nebo výrobní závady za
následujících podmínek:
Přístroj bude dopraven (spolu s originálním
záručním listem D
EWALT a s dokladem
o nákupu), do jednoho z pověřených ser-
visních středisek D
EWALT, které jsou auto-
rizované k prování záručních oprav.
ístroj byl používán pouze s originálním
příslušenstm nebo přídavnými zařízeními
a příslušenstvím BBW či Piranha, kte
je vysloveně doporučené jako vhodné
k poití spolu s přístrojem D
EWALT.
Přístroj byl používán a udržován v souladu
s návodem k obsluze.
Motor přístroje nebyl přetěžován a nejsou
viditelné žádné známky pkození vlivem
vnějších vlivů.
Do přístroje nebylo zasahováno nepovola-
nou osobou. Osoby povolané tvoří perso-
nál servisních středisek D
EWALT, které
jsou autorizované k prování záručních
oprav.
Navíc poskytuje servis D
EWALT na všechny
prováděné opravy a vyměněné náhradní díly
další servisní záruční dobu v trvání 6 měsíců.
Záruka se nevztahuje na spotřební příslušen-
ství (vrtáky, šroubovací nástavce, hoblovací
nože, brusné kotouče, pilové listy, pilové kotou-
če, brusný papír, apod.) ani na příslušenst
přístroje poškozené opotřebováním.
Záruční list je dokladem práv spotřebitele
– zákazníka ve smyslu § 620 Občanského
zákoníku a § 429 Obchodního zákoníku.
Patří k prodávanému výrobku odpovídajícího
katalogového a výrobního čísla jako jeho pří-
slušenství. Pří každé reklamaci je třeba tento
rní list předložit prodávajícímu, případně
servisnímu středisku D
EWALT pověřenému
vykonáváním záručních oprav. Ve vlastním
jmu si ho proto spolu s originálem dokladu
o nákupu plivě uschovejte.
D
EWALT nabízí rozsáhlou síť autorizovaných
servisních opraven a sběrných středisek. Jejich
seznam najdete na zárním listě. Další infor-
mace týkající se servisu můžete získat na níže
uvedených telefonních číslech a na internetové
adrese www.2helpU.com.
Black & Decker
Klášterského 2
143 00 Praha 4 - Modřany
Česká republika
tel: +420 244 402 450
fax: +420 241 770 204
recepce@blackanddecker.cz
Právo na případné změny vyhrazeno.
02/2007
17
BLACK & DECKER
Klášterského 2
143 00 Praha 412 – Modřany
Česká Republika
Tel.: 00420 2 444 02 450
00420 2 417 76 655,6 Fax: 00420 2 417 70 204
Servis: 00420 2 444 03 247
www.blackanddecker.cz
www.dewalt.cz
recepce@blackanddecker.cz
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BLACK & DECKER
Stará Vajnorská cesta 8
831 04 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: 00421 2 446 38 121,3 Fax: 00421 2 446 38 122
www.blackanddecker.sk
www.dewalt.sk
informacie@blackanddecker.sk
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24
www.bandservis.sk
BAND SERVIS
Garbiarska 5
040 01 Košice
Tel.: 00421 55 623 31 55
18
CZ ZÁRUČNÍ LIST SK ZÁRUČNÝ LIST
Razítko prodejny
Podpis
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
SK
TYP VÝROBKU:
Výrobní kód Datum prodeje
Číslo série Dátum predaja
ZÁRUČNÍ DOBA POSKYTOVANÁ PRODEJCEM NA PRODANÝ VÝROBEK JE:
ZÁRUČNÁ DOBA POSKYTOVANÁ PREDAJCOM NA PREDANÝ VÝROBOK JE:
24 měsíců při prodeji zboží fyzické osobě – spotřebiteli pro soukromou přímou spotřebu (§ 620 Občanského zákoníku)
24 mesiacov pri predaji tovaru fyzickej osobe – spotrebiteľovi pre súkromnú priamu osobnú spotrebu (§ 52 a § 620 Občianskeho zákonníka)
12 měsíců při prodeji zboží podnikateli, který ho používá v rámci své obchodní nebo jiné podnikatelské činnosti (§ 429 Obchodního zákoníku)
12 mesiacov pri predaji tovaru podnikateľovi, ktorý koná v rámci svojej obchodnej alebo inej podnikateľskej činnosti (§ 429 Obchodného zákonníka)
Od data prodeje/Od dátumu predaja: ………………………………………………….
Kupující prohluje, že účel nákupu je pro/Kupujúci prehlasuje, že účel nákupu je pre:
Přímou osobní spotřebu/Priamu osobnú spotrebu
Obchodní a podnikatelskou činnost/obchodnú a podnikateľskú činnosť IČO: ………………………...........................…..
Číslo pokladho dokladu - faktury/Číslo pokladničného dokladu - faktúry: ………………………………………………….
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 244 403 247
Fax: 241 770 167
Dokumentace záruční opravy
CZ
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
SK Číslo Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo Popis Pečiatka
dodávky objednávky poruchy Podpis
02/05
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 577 008 550/551
Fax: 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Záznamy o záručných opravách
SK
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 033/55 11 063
Fax: 033/55 12 624
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DW074 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka