Remington ColourCut HC5038 Návod na obsluhu

Kategória
Zastrihávače vlasov
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

HC5038
I www.remington-europe.com
ColourCut Hair Clipper
2
f
e
g
3
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions
carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
WARNING: Keep the appliance dry.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained
via our International Service Centres.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not use attachments other than those we supply.
Do not leave the appliance unattended while plugged in.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Make sure the power plug and cord do not get wet.
Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
PARTS
1. On/o switch
2. Taper lever – (6 positions, 0.5 – 2mm)
3. 9 attachment guide combs
Not shown:
Taper combs
Neck brush
Cleaning brush
Scissors
Styling comb
Hairdressing cape
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE STARTING THE CUT
Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
4
Seat the person so that their head is approximately at your eye level.
Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry.
TO ATTACH A COMB
Hold the comb with its teeth upward.
Slide it onto and along the clipper blade until the front of the comb rmly sits against
the clipper and click into position.
TO REMOVE THE COMB
Holding the clipper with the blades facing away from you, rmly push the comb upward
and away from the blades.
Each comb attachment is marked accordingly on its outside middle surface.
Please note a 0.5mm cutting length can be achieved from holding the clipper, with no
comb attachment, perpendicular to the skin. A 1.0mm cutting length is achieved from
holding the clipper, with no comb attachment, with the top of the blade surface in
contact with the skin.
This is with the taper setting set at the closest gap between the blades.
Guide Combs Cutting Length (mm)
1 (# 0) 1.5
2 (# 1) 3
3 (# 2) 6
4 (# 3) 9
5 (# 4) 12
6 (# 5) 16
7 18
8 22
9 25
INSTRUCTIONS FOR CUTTING HAIR
For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do
not force it through quickly. If you are cutting for the rst time, start with the maximum
comb attachment.
STEP 1 – Nape of the neck
Attach the 3mm or 6mm xed comb
Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the centre of
the head at the base of the neck.
Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair, trimming just a
little at a time.
STEP 2 – Back of the head
With the 12mm or 16mm guide comb attached, cut the hair at the back of the head.
ENGLISH
5
STEP 3 – Side of the head
With the 3mm or 6mm guide comb attached, trim sideburns. Then change to the longer
9mm guide comb and continue to cut the top of the head.
STEP 4 – Top of the head
Use the longer length xed combs of 22mm or 25mm to cut hair on top of the head
against the direction in which the hair normally grows.
Always work from the back of the head.
STEP 5 – The nishing touches
Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and
sides of the neck.
To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper. Place the
reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin
and then work downwards.
SHORT TAPERED STYLES – “FLAT TOPS” & SHORT CUTS
Starting with the longest xed comb (25mm), cut from the back of the neck to the
crown. Hold the guide comb at against the head and slowly move the clipper through
the hair.
Use the same procedure from the lower side to the upper side of the head. Then cut the
hair against the direction in which it grows and level with the sides.
To give a “at top” look, the hair on top of the head must be cut over the top of a at comb.
Use a closer guide comb to taper the hair down to the neckline as desired.
CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER
AFTER EACH USE
To ensure long lasting performance of your clipper, clean the blades and unit regularly.
Ensure the appliance is switched o and unplugged from the mains before cleaning.
Brush the accumulated hair from the blades and body of the clipper. Do not submerge
the clipper in water.
We recommend oiling the blades after cleaning with a little sewing machine oil.
Note: Ensure the clipper is turned o when cleaning.
EVERY SIX MONTHS
At regular intervals the blade set should be removed and cleaned.
The blade set can be removed and reinstalled by using a screwdriver.
Brush out hair and do not use water or cleaners on the blade set or internal body
housing.
CAUTION:
Do not use liquid cleaners on the blades or harsh or corrosive chemicals on the blade
casing. Always use a soft brush to remove the accumulated hairs.
Always store this appliance and cord in a moisture-free area.
Do not wrap the supply cord around the appliance.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
6
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable
batteries marked with one of these symbols must not be disposed of
with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and
electronic products and, where applicable, rechargeable and
non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/
collection point.
ENGLISH
7
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.
Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung
erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
ACHTUNG Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht genutzt
werden wenn das Kabel Beschädigungen aufweist. Ersatz kann durch das
Service Center / Kundendienst zur Verfügung gestellt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberächen in
Berührung.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.
Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie
das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch
nicht um das Gerät.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
8
BESTANDTEILE
1. Ein- / Ausschalter
2. Klingeneinstellhebel (6 Stufen, 0,5 - 2
mm)
3. 9 farbige Kammaufsätze
Nicht abgebildet:
2 schräge Kammaufsätze
Nackenhaarbürste
Reinigungsbürste
Schere
Kamm
Frisierumhang
BEDIENUNGSANLEITUNG
VOR DEM SCHNEIDEN
Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und
Schmutz ist.
Lassen Sie die andere Person hinsetzen, damit sich ihr Haar etwa in Ihrer Augenhöhe
bendet.
Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie Knoten und
verhedderte Stellen.
EINEN KAMMAUFSATZ BEFESTIGEN
Halten Sie den Kammaufsatz mit den Zinken nach oben.
Schieben Sie ihn auf die Klinge und lassen Sie ihn daran entlang gleiten, bis die
Vorderseite des Kammaufsatzes fest auf der Klinge sitzt bis sie einrastet.
ENTFERNEN DES KAMMAUFSATZES
Halten Sie nun den Haarschneider so, dass die Klingen von Ihnen wegweisen und
drücken Sie den Aufsteckkamm nach oben, weg von den Klingen.
Die entsprechenden Schnittlängen sind auf jedem Aufsteckkamm außen angegeben.
Eine Schnittlänge von 0,5 mm erhalten Sie, indem Sie den Haarschneider ohne
Aufsteckkamm senkrecht zur Haut halten. Eine Schnittlänge von 1,0 mm erhalten Sie,
indem Sie den Haarschneider ohne Aufsteckkamm so halten, dass das obere Ende der
Klingenoberäche die Haut berührt.
Dabei muss in der Klingenhebel-Einstellung der kleinste Klingenabstand eingestellt
sein.
Führungskämme Schnittlänge (mm)
1 (# 0) 1.5
2 (# 1) 3
3 (# 2) 6
4 (# 3) 9
5 (# 4) 12
6 (# 5) 16
DEUTSCH
9
DEUTSCH
Führungskämme Schnittlänge (mm)
7 18
8 22
9 25
ANLEITUNG ZUM HAARESCHNEIDEN
Sie erhalten ein gleichmäßiges Ergebnis, wenn Sie dem Kammaufsatz/den Klingen
erlauben, sich ihren Weg durch das Haar zu bahnen. Nicht mit Gewalt zu schnell nach
vorne schieben. Wenn Sie das erste Mal Haare schneiden, sollten Sie mit dem langen
Kammaufsatz beginnen.
1. SCHRITT - Nackenbereich
Setzen Sie den xierten Kamm (3 mm oder 6 mm) auf
Halten Sie den Haarschneider mit den Zinken nach oben gerichtet. Beginnen Sie in der
Mitte des Kopfs am Nackenansatz.
Lassen Sie den Haarschneider langsam durch das Haar gleiten, arbeiten Sie sich nach
oben und zu den Seiten vor und schneiden Sie langsam kleine Haarpartien.
2. SCHRITT - Hinterkopf
Mit der Einstellung von 12 mm oder 16 mm Länge schneiden Sie die Haare am
Hinterkopf.
3. SCHRITT – Seiten/Koteletten
Trimmen Sie die Koteletten mit dem 3 mm oder 6mm Aufsatz. Wechseln Sie dann zum
längeren 9 mm Aufsatz für den Oberkopf.
4. SCHRITT - Oberkopf
Verwenden Sie die xierten Kammaufsatz für längeres Haar (22 mm oder 25 mm), um
die Haare der oberen Kopfpartie entgegen der Haarwuchsrichtung zu schneiden.
Beginnen Sie immer am Hinterkopf zu schneiden.
5. SCHRITT - Der letzte Schli
Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzises Trimmen der Nackenlinie ohne
Aufsatz.
Um die Koteletten gerade abzuschneiden, drehen Sie den Haarschneider um. Setzen Sie
den umgedrehten Haarschneider im rechten Winkel vorsichtig auf die Haut und führen
Sie ihn dann nach unten.
BÜRSTEN- & KURZHAARSCHNITTE
Schneiden Sie zunächst mit dem längsten xierten Kammaufsatz (25 mm) die Haare
vom Nacken bis zum Scheitel. Halten Sie den Kammaufsatz ach an den Kopf und
führen Sie den Haarschneider langsam durch das Haar.
Verfahren Sie in derselben Weise von der unteren Seite bis zur oberen Seite des Kopfes.
Anschließend das Haar gegen die Wuchsrichtung schneiden und an die Seiten
angleichen.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
10
DEUTSCH
Für einen Bürstenschnitt muss das Haar am Oberkopf über dem Rand eines achen
Kamms geschnitten werden.
Mit einem kleineren Kammaufsatz können Sie das Haar nach Wunsch stug zum Nacken
hin verlaufend schneiden.
PFLEGE IHRES RASIERERS
NACH JEDEM GEBRAUCH
Eine regelmäßige Reinigung der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht eine lang
anhaltende Leistungsfähigkeit.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und nicht am
Strom angeschlossen ist.
Bürsten Sie die Haarreste, die sich angesammelt haben, von den Klingen und dem Gerät
ab. Tauchen Sie den Haarschneider nicht in Wasser.
Wir empfehlen die Klingen nach der Reinigung mit etwas Nähmaschinenöl zu ölen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist, während Sie ihn
reinigen.
ALLE SECHS MONATE
Die Klingen sollten in regelmäßigen Abständen entfernt und gereinigt werden.
Die Klingeneinheit kann mit einem Schraubenzieher entfernt und wieder eingesetzt
werden.
Bürsten Sie die Haarreste aus und reinigen Sie die Klingeneinheit und das innere
Gehäuse nicht mit Wasser oder Reinigungsmitteln.
VORSICHT:
Verwenden Sie niemals aggressive oder korrosive Reinigungsmittel auf dem Gerät oder
den Klingen. Entfernen Sie die Haare mit einer weichen Reinigungsbürste.
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel stets an einem trockenen Ort auf.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
RECYCLING
W
Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch
gefährliche Stoe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie
wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien, die mit einem
dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und
elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und
nicht wiederauadbare Batterien immer an einer oziellen
Recyclingstelle.
11
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor
gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens
door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies
hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet
door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het apparaat droog blijft.
Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Vervangende
onderdelen zijn verkrijgbaar via ons internationale Service Center.
Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/
worden geleverd.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten.
Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt
of deze eruit haalt.
Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het
apparaat.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
12
ONDERDELEN
1. Aan/uit schakelaar
2. Hendel (6 lengte-instellingen, 0.5-2
mm)
3. 9 opzetkammen
Geen afbeelding:
2 uitdunkammen
Nekborstel
Reinigingsborstel
Schaar
Stylingkam
Kapperscape
GEBRUIKSAANWIJZING
VOORDAT U BEGINT MET TRIMMEN
Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit.
Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw
ooghoogte bevindt.
Kam het haar altijd, voordat u gaat trimmen, zodat het droog en zonder haarklitten is.
HET BEVESTIGEN VAN EEN OPZETKAM
Houd de opzetkam vast met de tanden naar boven gericht.
Schuif deze op het snijblad, totdat de voorkant van de opzetkam stevig tegen het
snijblad aanzit en klik hem vast.
HET VERWIJDEREN VAN DE OPZETKAM
Houd het apparaat vast, terwijl de snijbladen van u afwijzen. Druk de opzetkam krachtig
omhoog en van de snijbladen af.
De lengte van iedere opzetkam is aangegeven aan de buitenzijde.
Wanneer u het apparaat zonder opzetkam in een loodrechte lijn tegen de huid houdt,
verkrijgt u een trimlengte van 0,5 mm. Wanneer u het apparaat zonder opzetkam met de
bovenkant van het snijblad tegen de huid houdt, verkrijgt u een trimlengte van 1,0 mm.
Dit geldt als de uitduninstelling op de kleinste opening tussen de messen staat.
Opzetkammen Snijlengte (mm)
1 (# 0) 1.5
2 (# 1) 3
3 (# 2) 6
4 (# 3) 9
5 (# 4) 12
6 (# 5) 16
7 18
8 22
9 25
NEDERLANDS
13
NEDERLANDS
INSTRUCTIES VOOR HET TRIMMEN VAN HOOFDHAAR
Voor een gelijkmatig resultaat laat u de opzetkam/het snijblad zelf zijn weg door het
haar vinden. Forceer geen snelle beweging. Begin met de langste lengte-instelling
wanneer u voor de eerste keer trimt.
STAP 1 – De nek
Bevestig de vaste opzetkam van 3 mm of 6 mm
Houd het apparaat vast met de snijbladen naar boven gericht. Begin in het midden van
het hoofd aan de onderzijde van de haargrens in de nek.
Beweeg het apparaat langzaam omhoog en zijwaarts door het haar, waarbij u telkens
slechts een kleine hoeveelheid haar verwijdert.
STAP 2 – Achterkant van het hoofd
Trim het haar op de achterzijde van het hoofd met de 12mm of 16mm opzetkam.
STAP 3 – Zijkant van het hoofd
Trim de bakkebaarden met de 3mm of 6mm opzetkam. Neem vervolgens de langere
9mm opzetkam en trim de bovenkant van het hoofd.
STAP 4 – Bovenkant van het hoofd
Gebruik de opzetkammen met een vaste lengte van 22mm of 25mm om het haar boven
op het hoofd tegen de normale richting van de haargroei in te trimmen.
Werk altijd vanaf de achterkant van het hoofd.
STAP 5 – De ‘nishing touches’
Gebruik het apparaat zonder opzetkam voor nauwkeurig trimmen langs de onderzijde
en zijkanten van de nek.
Voor een strakke lijn bij de bakkebaarden, draait u het apparaat om. Plaats het
omgedraaide apparaat met de uiteinden van de snijbladen lichtjes in een rechte hoek
tegen de huid en trim naar beneden.
KORTE GESTRUCTUREERDE KAPSELS - “FLAT TOPS” EN KORT HAAR
Beginnend met de opzetkam voor de langste lengte (25 mm), trimt u vanaf de
achterkant van de nek naar de kruin toe. Houd de opzetkam tegen het hoofd en
beweeg de tondeuse langzaam door het haar.
Doe hetzelfde van de onderkant tot de bovenkant van het hoofd. Trim het haar dan
tegen de groeirichting in en maak het gelijk met de zijkanten.
Voor een “at top” look moet het haar boven op het hoofd met behulp van een kam
getrimd worden.
Gebruik een opzetkam met een kortere lengte om het haar richting de neklijn te
trimmen.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
14
NEDERLANDS
UW APPARAAT VERZORGEN
NA IEDER GEBRUIK
Om een langere levensduur van het apparaat te garanderen, dient u de snijbladen en de
behuizing regelmatig te reinigen.
Zorg ervoor dat het apparaat uitstaat en niet op een stopcontact is
aangesloten tijdens de reiniging.
Borstel het opgehoopte haar van de messen en het huis van de tondeuse. Dompel de
tondeuse niet onder in water.
We raden u aan de snijbladen te smeren met een naaimachine-olie, nadat u deze hebt
gereinigd.
Let op: zorg ervoor dat het apparaat tijdens het schoonmaken is
uitgeschakeld.
IEDERE 6 MAANDEN
De meseenheid moet regelmatig worden verwijderd en gereinigd.
Het snijsysteem kan verwijderd en opnieuw geplaatst worden met behulp van een
schroevendraaier.
Borstel het haar weg en gebruik geen water of reinigingsmiddel op het snijsysteem of
de binnenkant van de tondeuse.
LET OP:
Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen op de snijbladen, of ruwe of corrosieve
chemicaliën op de behuizing van de snijbladen. Gebruik altijd een zachte borstel om de
achtergebleven haren te verwijderen.
Berg het apparaat en het snoer op in een vochtvrije ruimte.
Wikkel het snoer niet om het apparaat.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te
vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare
batterijen met een van deze symbolen niet samen met het
huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/
inzamelpunt.
15
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant lutilisation, veuillez lire attentivement
ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant
utilisation.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lutilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au
moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire
uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la
supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation
en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors
de portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Veillez à maintenir l’appareil sec.
N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. Vous
pouvez obtenir un cordon de rechange en contactant notre Service
Consommateurs.
N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Veillez à maintenir le cordon dalimentation et la prise électrique à distance des surfaces
chauées.
Veillez à éviter que le cordon dalimentation et la prise électrique ne soient mouillés.
Veillez à ne pas brancher ni débrancher lappareil avec les mains mouillées.
Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
PIÈCES
1. Bouton marche/arrêt
2. Levier de réglage – (6 positions, 0,5 à
2 mm)
3. 9 guides de coupe
Non illustré :
2 guides de coupe pour les oreilles
Brosse pour la nuque
Brosse de nettoyage
Ciseaux
Peigne
Cape de coiure
FRANÇAIS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
16
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVANT DE COMMENCER
Vériez la tondeuse pour être sûr quelle soit bien propre.
Faites asseoir la personne an que sa tête soit approximativement à hauteur des yeux.
Avant de couper, peignez toujours les cheveux pour les démêler et les sécher.
POUR FIXER UN GUIDE DE COUPE
Tenez le guide de coupe avec les dents orientées vers le haut.
Faites-le glisser sur la lame de la tondeuse jusqu’à ce que la partie avant du guide de
coupe se repose fermement contre la lame de la tondeuse et qu’il se clipse.
POUR RETIRER LE GUIDE DE COUPE
En tenant la tondeuse de manière à ce que les lames ne soient pas tournées vers vous,
poussez fermement le guide vers le haut pour le dégager des lames.
Chaque guide de coupe est marqué de sa taille correspondante sur l’extérieur.
Veuillez noter qu’une longueur de coupe de 0,5 mm peut être obtenue en tenant la
tondeuse, sans guide de coupe, perpendiculairement à la peau. Une longueur de coupe
de 1,0 mm est obtenue en tenant la tondeuse, sans guide de coupe, avec la surface
supérieure de la lame en contact avec la peau.
Cela est possible avec la position de réglage xée sur le plus petit espace entre les
lames.
Guides de coupe Longueur de coupe (mm)
1 (# 0) 1.5
2 (# 1) 3
3 (# 2) 6
4 (# 3) 9
5 (# 4) 12
6 (# 5) 16
7 18
8 22
9 25
INSTRUCTIONS POUR COUPER LES CHEVEUX
Pour une coupe uniforme, laissez le guide de coupe couper à travers les cheveux. Ne pas
forcer le mouvement. Si vous coupez pour la première fois, commencez avela hauteur
maximale.
FRANÇAIS
17
FRANÇAIS
ETAPE 1 - Nuque
Fixez le guide de coupe xe de 3 mm ou de 6 mm
Tenez la tondeuse aveles dents des lames pointées vers le haut. Commencez par le
milieu de la tête à la base de la nuque.
Levez doucement la tondeuse, travaillez de haut en bas à travers les cheveux, tondez
par petits bouts.
ÉTAPE 2 – Arrière de la tête
Aveun guide de coupe 12 mm ou 16 mm xé, coupez les cheveux à l’arrière de la tête.
ETAPE 3 – Coté de la tête
Aveun guide de coupe 3 mm ou 6 mm xé, tondez les pattes. Puis changez pour un
guide de coupe de 9 mm et continuez la coupe au sommet de la tête.
ETAPE 4 – Sommet de la tête
Utilisez les guides de coupe aveles longueurs les plus grandes de 22 mm ou 25 mm pour
couper les cheveux sur le dessus de la tête dans le sens opposé à celui de la pousse des
cheveux.
Commencez toujours par l’arrière de la tête.
ÉTAPE 5 – Les touches nales
Utilisez la tondeuse sans guide de coupe pour une coupe plus précise des contours et
des côtés.
Positionnez la tondeuse retournée en angle droit par rapport à la tête, aveles extrémités
des lames légèrement en contact avela peau, puis tondez vers le bas.
STYLES COURTS AJUSTES – “COUPE EN BROSSE” & COUPES COURTES
En commençant avele guide de coupe xe de plus grande longueur (25 mm), coupez
depuis l’arrière de la nuque jusqu’à la couronne. Tenez le guide de coupe à plat contre la
tête et déplacez lentement la tondeuse dans les cheveux.
Utilisez la même procédure à partir du côté inférieur vers le côté supérieur de la tête.
Puis coupez les cheveux dans le sens inverse de pousse et égalisez aveles côtés.
Pour obtenir un look “coupe en brosse”, les cheveux sur le haut de la tête doivent être
coupés avele haut du guide de coupe posé à plat.
Utilisez un guide de coupe plus court pour ajuster les cheveux du bas vers la nuque
comme vous le désirez.
ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Pour assurer un niveau de performance optimal à long terme de votre tondeuse,
veuillez nettoyer les lames et l’appareil régulièrement.
Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché du secteur avant le nettoyage.
Éliminez les cheveux accumulés sur les lames et le corps de la tondeuse en brossant. Ne
plongez pas la tondeuse dans l’eau.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
18
Nous vous recommandons de lubrier les lames après le nettoyage avec un peu d’huile
de machine à coudre.
Remarque : assurez-vous que la tondeuse soit éteinte lorsque vous la nettoyez.
TOUS LES SIX MOIS
Les lames doivent être retirées et nettoyées régulièrement.
Lensemble de lames peut être retiré et réinstallé à laide dun tournevis.
Éliminez les cheveux en brossant et n’utilisez pas de l’eau ni des détergents sur
l’ensemble de lames ou le boîtier intérieur de la tondeuse.
PRÉCAUTION :
N’utilisez pas des nettoyants liquides sur les lames ou des produits chimiques agressifs
ou corrosifs sur le boîtier des lames. Utilisez toujours une brosse douce pour éliminer les
poils accumulés.
Rangez toujours cet appareil et son cordon dalimentation dans un endroit exempt
d’humidité.
Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de lappareil.
RECYCLAGE
W
An déviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé
par des substances dangereuses, les appareils et les batteries
rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles
ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.
Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et,
le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans
un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
FRANÇAIS
19
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las
instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el
producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar
este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son supervisados y
comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños,
salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
ADVERTENCIA: mantenga el aparato seco.
No use el producto con un cable dañado. Puede obtenerse un recambio a
través de nuestro servicio de asistencia técnica internacional.
No use el aparato si está dañado o funciona mal.
No utilice accesorios no suministrados por Remington.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de supercies calientes.
Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen.
No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
PARTES
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Palanca de ajuste (6 posiciones, 0,5-2
mm)
3. 9 peines guía
No se muestra en la imagen:
2 peines guía para las orejas
Cepillo para el cuello
Cepillo de limpieza
Tijeras
Peine
Capa de peluquería
ESPAÑOL
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
20
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DE INICIAR EL CORTE
Compruebe que el aparato no tenga pelos ni suciedad.
Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos.
Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese de que esté
seco.
PARA COLOCAR UN PEINE GUÍA
Sujete el peine guía con las púas hacia arriba.
Deslícelo sobre la cuchilla hasta que el frontal del peine se ajuste rmemente contra la
cuchilla del cortapelo en su posición con un clic.
PARA RETIRAR EL PEINE GUÍA
Sujetando el cortapelo con las cuchillas mirando hacia el lado opuesto a usted, tire
rmemente del peine guía hacia arriba y sepárelo de las cuchillas.
Cada peine guía lleva marcada la longitud correspondiente en su supercie exterior
central.
Tenga en cuenta que puede obtenerse una longitud de corte de 0,5 mm sujetando el
cortapelo perpendicular a la piel, sin necesidad de acoplar ningún peine guía. Para
obtener una longitud de corte de 1 mm, sujete el cortapelo, sin acoplar ningún peine
guía , de forma que la parte superior de la supercie de la cuchilla esté en contacto con
la piel.
Para ello el ajuste debe estar congurado para que la distancia entre las cuchillas sea la
mínima.
Peines guía Longitud de corte (mm)
1 (# 0) 1.5
2 (# 1) 3
3 (# 2) 6
4 (# 3) 9
5 (# 4) 12
6 (# 5) 16
7 18
8 22
9 25
INSTRUCCIONES PARA CORTAR EL PELO
Para obtener un corte uniforme, deje que el peine guía o la cuchilla avance por sí solo
por el pelo. No lo fuerce para que corte más rápido. Si es la primera vez que utiliza el
aparato, elija el peine guía de longitud máxima.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Remington ColourCut HC5038 Návod na obsluhu

Kategória
Zastrihávače vlasov
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre