Thermo Fisher Scientific Sorvall BP 8 / 16 / BIOS 16 and Heavy Duty Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Látogasson el weboldalunkra, hogy bejelentse garanciaigényét:
thermofisher.com/labwarranty
Thermo Scientic
Sorvall BP 8 / 16,
Sorvall BIOS 16
Centrifuga és Heavy Duty centrifuga
Használati utasítások
50149699-h • 2022-05
ii
Thermo Scientic Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BIOS 16 centrifugák és Heavy Duty centrifugák
Tartalomjegyzék
Előszó ....................................................viii
A szállítmány tartalma ...............................................viii
A Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BP 8 / 16 Heavy Duty változat rendeltetésszerű
használata ...........................................................x
Gyógyászati .................................................................................................................................x
In-vitro diagnosztika ..................................................................................................................... x
A Sorvall BIOS 16 und Sorvall BIOS 16 Heavy Duty változat rendeltetésszerű
használata ...........................................................x
Jelzőszínek és kifejezések ............................................. xi
Elővigyázatossági szabályok ...........................................xi
A centrifugán és részegységein alkalmazott jelek ........................xiv
A kezelési útmutatóban használt jelek ..................................xvi
Szállítás és telepítés ........................................I–1
1. Telepítési hely ...................................................I–1
2. Szállítás .........................................................I–2
3. Telepítési ........................................................I–3
Telepítési ...................................................................................................................................I–3
A centrifuga vízszintezése ........................................................................................................I–4
4. Hálózati csatlakozás ..............................................I–5
5. Tárolás .........................................................I–5
6. Elküldés ........................................................I–6
Thermo Scientific
Centri-Touch kezelőfelület ...................................II–1
Üzemállapot ........................................................II–2
Névleges érték megadása ............................................II–3
Kezelés és konfigurálás ..............................................II–3
Világítótorony mód ..................................................II–4
iii
Thermo Scientic Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BIOS 16 centrifugák és Heavy Duty centrifugák
Működés ................................................. III–1
1. A centrifuga bekapcsolása ........................................III–1
2. A centrifuga fedelének nyitása .....................................III–1
3. A forgórész behelyezése .......................................... III–1
3. 1. A behelyezés előtt ....................................................................................................III–2
3. 2. A forgórész beszerelése ..........................................................................................III–3
4. Maximális terhelés ............................................... III–8
A kémcsövek és fogyó anyagok használata ...........................................................................III–9
5. A centrifuga fedelének lezárása .................................... III–9
6. Paraméterek megadása ...........................................III–9
6. 1. Gyorsítási / fékezési profil........................................................................................III–9
6. 2. Fordulatszám / RCF-érték előzetes beállítása ......................................................III–10
6. 3. A működési idő beállítása ...................................................................................... III–10
6. 4. A hőmérséklet beállítása ........................................................................................III–10
6. 5. A centrifuga előmelegítése vagy előhűtése ...........................................................III–11
7. Programok ....................................................III–11
8. Centrifugálás ..................................................III–12
8. 1. Indítás ....................................................................................................................III–12
8. 2. Szünet .................................................................................................................... III–12
8. 3. Használja a lefolyó dobozt .....................................................................................III–12
9. A forgórész eltávolítása .........................................III–14
10. A centrifuga kikapcsolása .......................................III–15
Karbantartás és ápolás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV–1
1. Tisztítási időközök ...............................................IV–1
2. Alapok .........................................................IV–1
2. 1. A forgórész és a részegységek ellenőrzése ........................................................... IV–2
3. Tisztítás ........................................................IV–3
3. 1. Kezelőfelület ........................................................................................................... IV–4
3. 2. Szűrőlap .................................................................................................................. IV–5
4. Fertőtlenítés ....................................................IV–6
5. Dekontamináció .................................................IV–6
6. Autoklávozás ...................................................IV–7
7. Karbantartás ....................................................IV–8
7. 1. Megelőző karbantartás ........................................................................................... IV–8
7. 2. Szerviz .................................................................................................................... IV–8
iv
Thermo Scientic Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BIOS 16 centrifugák és Heavy Duty centrifugák
8. Elküldés és megsemmisítés .......................................IV–9
Hibaelhárítás ............................................. V–1
1. A fedél mechanikus vészkioldása ...................................V–1
2. Jégképződés ....................................................V–2
3. Hibaelhárítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .V–3
4. Információk az ügyfélszolgálatnak ..................................V–4
Műszaki adatok ........................................... A–1
1. Szabványok és irányelvek ........................................ A–2
2. Hűtőközegek .................................................... A–4
3. Csatlakoztatási adatok ........................................... A–5
4. Részegységek .................................................. A–6
4. 1. Sorvall BP 8 / 16 és Heavy Duty ............................................................................. A–6
4. 2. Sorvall BIOS 16 és Heavy Duty .............................................................................. A–8
5. A CentriPak BioProcess Container adapter (BPC) műszaki adatai ...... A–10
6. A CentriPak BioProcess Container kamra (BPC) műszaki adatai ....... A–10
Forgórészek ..............................................B–1
A forgórész szállítmányok tartalma ................................... B–1
Forgórész készletek ................................................ B–1
HAEMAFlex 6 forgórész ............................................. B–2
HAEMAFlex 6 forgórész ............................................. B–3
HAEMAFlex 6 forgórész ............................................. B–4
Kilendülő forgórész 6 x 1000 ml ...................................... B–5
HAEMAFlex 8 forgórész ............................................. B–6
HAEMAFlex 8 forgórész ............................................. B–7
HAEMAFlex 8 forgórész ............................................. B–8
Kilendülő forgórész 8 x 1000 ml ...................................... B–9
HAEMAFlex 12 forgórész / Kilendülő forgórész 6 x 2000 ml .............. B–10
HAEMAFlex 12 forgórész / Kilendülő forgórész 6 x 2000 ml ...............B–11
Kilendülő forgórész 6 x 2000 ml ..................................... B–12
v
Thermo Scientic Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BIOS 16 centrifugák és Heavy Duty centrifugák
HAEMAFlex 16 forgórész / Kilendülő forgórész 8 x 2000 ml .............. B–13
HAEMAFlex 16 forgórész / Kilendülő forgórész 8 x 2000 ml .............. B–14
Kilendülő forgórész 8 x 2000 ml ..................................... B–15
Vegyi ellenállósági táblázat ................................. C–1
vi
Thermo Scientic Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BIOS 16 centrifugák és Heavy Duty centrifugák
Ábrajegyzék
I–1. ábra: A centrifuga biztonsági sávja, pl. vonalkódolvasóval ..............................................I–2
I–2. ábra: A légbuborék helyzete a vízmértékben ...................................................................I–4
I–3. ábra: Hálózati csatlakozó a centrifuga hátoldalán ............................................................I–5
III–1. ábra: A centrifuga és a forgórész áttekintése, pl. HAEMAFlex 12 ...............................III–2
III–2. ábra: A szélfogó üst fogantyúja és a hajtótengely beigazítása ....................................III–3
III–3. ábra: A kör alakú jelzés azonosítása, pl. HAEMAFlex 8 és 12 .................................. III–3
III–4. ábra: Forgórészrözítő szerszám ..................................................................................III–4
III–5. ábra: Használja a forgórészrögzítő szerszámot ........................................................... III–4
III–6. ábra: Húzza meg a forgórészt a hajtótengelyen ..........................................................III–5
III–7. ábra: Forgórész-csapszegek zsírozása, pl. HAEMAFlex 12 .......................................III–5
III–8. ábra: Poharak behelyezése a forgórészbe, pl. HAEMAFlex 12 ...................................III–6
III–9. ábra: Helyesen összeszerelt kerek pohár (75003836/75003936, nem 75003964) .....III–6
III–10. ábra: Helyes feltöltés ..................................................................................................III–7
III–11. ábra: Hibás feltöltés ....................................................................................................III–7
III–12. ábra: A szélfogóüst fedelének beakasztása a tartójába ............................................. III–8
III–13. ábra: Program választás ...........................................................................................III–11
III–14. ábra: Lefolyódoboz (75007730)................................................................................III–12
III–15. ábra: A lefolyó doboz (75007730) felszerelése ........................................................III–13
III–16. ábra: A dugó eltávolítása .........................................................................................III–13
III–17. ábra: Emelje le a forgórészt a hajtótengelyről ..........................................................III–14
IV–1. ábra: A forgórész csapjának és a pohártartók felületének tisztítása .......................... IV–4
V–1. ábra: Jelölés a szélfogó fedélen .................................................................................. V–1
V–2. ábra: A vész-kioldó helyzete ......................................................................................... V–2
V–3. ábra: Példa hibajelzésre ................................................................................................ V–3
vii
Thermo Scientic Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BIOS 16 centrifugák és Heavy Duty centrifugák
Táblázatmutató
Előszó táblázat–1: A szállítmány tartalma ................................................................................. ix
Előszó táblázat–2: Jelzőszínek és kifejezések .......................................................................... xi
Előszó táblázat–3: A centrifugán és részegységein alkalmazott jelek .................................... xvi
Előszó táblázat–4: A kezelési útmutatóban használt jelek ...................................................... xvi
I–1. táblázat: A telepítéshez szükséges szerszámok áttekintése ...........................................I–3
V–1. táblázat: Hibajelzések ................................................................................................... V–3
A–1. táblázat: A Thermo Scientific Sorvall BP 8 / 16 / BIOS 16 és Heavy Duty változat
műszaki adatai ........................................................................................................................ A–1
A–2. táblázat: Sorvall BIOS 16 / Sorvall BIOS 16 Heavy Duty változatra vonatkozó
szabványok és irányelvek ....................................................................................................... A–2
A–3. táblázat: Sorvall BP 8 / 16 és Heavy Duty változatra vonatkozó szabványok és
irányelvek ................................................................................................................................ A–3
A–4. táblázat: A Sorvall BP 8 / 16 / BIOS 16 és Heavy Duty változatban alkalmazott
hűtőanyagok............................................................................................................................ A–4
A–5. táblázat: Csatlakoztatási adatok ................................................................................... A–5
A–6. táblázat: Részegységek Sorvall BP 8 / 16 és Heavy Duty változathoz........................ A–7
A–7. táblázat: Részegységek a Sorvall BIOS 16 és Heavy Duty változathoz .................... A–10
B–1. táblázat: A forgórész szállítmányok tartalma ................................................................ B–1
B–2. táblázat: Forgórész készletek ....................................................................................... B–1
B–3. táblázat: HAEMAFlex 6 forgórész egyes vérzsákpoharakkal (ovális) ......................... B–2
B–4. táblázat: HAEMAFlex 6 forgórész egyes vérzsákpoharakkal (kerek) .......................... B–3
B–5. táblázat: HAEMAFlex 6 forgórész egyes vérzsákpoharakkal, szűrőcsomaggal ......... B–4
B–6. táblázat: Kilendülő forgórész 6 x 1000 ml kerek poharakkal ....................................... B–5
B–7. táblázat: HAEMAFlex 8 forgórész egyes vérzsákpoharakkal (ovális) .......................... B–6
B–8. táblázat: HAEMAFlex 8 forgórész egyes vérzsákpoharakkal (kerek) .......................... B–7
B–9. táblázat: HAEMAFlex 8 forgórész egyes vérzsákpoharakkal, szűrőcsomaggal .......... B–8
B–10. táblázat: Kilendülő forgórész 8 x 1000 ml kerek poharakkal ...................................... B–9
B–11. táblázat: HAEMAFlex 12 forgórész / Kilendülő forgórész 6 x 2000 ml kettős
vérzsákpoharakkal ............................................................................................................... B–10
B–12. táblázat: HAEMAFlex 12 forgórész / Kilendülő forgórész 6 x 2000 ml ovális
poharakkal ............................................................................................................................B–11
B–13. táblázat: Kilendülő forgórész 6 x 2000 ml kerek poharakkal .................................... B–12
B–14. táblázat: HAEMAFlex 16 forgórész / Kilendülő forgórész 8 x 2000 ml kettős
vérzsákpoharakkal ................................................................................................................ B–13
B–15. táblázat: HAEMAFlex 16 forgórész / Kilendülő forgórész 8 x 2000 ml ovális
poharakkal ........................................................................................................................... B–14
B–16. táblázat: Kilendülő forgórész 8 x 2000 ml kerek poharakkal .................................... B–15
C–1. táblázat: Vegyi ellenállósági táblázat .......................................................................... C–10
Thermo Scientic Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BIOS 16 centrifugák és Heavy Duty centrifugák
Előszó
viii
Elős
Mielőtt használatba venné a centrifugát, gondosan olvassa el a kezelési utasítást és kövesse az abban foglaltakat.
Ha nem tartja be a jelen útmutatóban közölt biztonsági előírásokat, a garancia megszűnik.
A szállítmány tartalma
A centrifugát forgórész nélkül szállítjuk. A forgórész szállítmányok tartalmát itt írjuk le: [à  2 B–1]
Cikkszám Megnevezés Darabszám
Centrifuga 1
75007681 Thermo Scientic Sorvall BP 8,
200, 208, 220, 230, 240 V ±10 %, 50 / 60 Hz, 1-fázisú
75007684 Thermo Scientic Sorvall BP 8 Heavy Duty,
200, 208, 220, 230, 240 V ±10 %, 50 / 60 Hz, egyfázisú
75007689 Thermo Scientic Sorvall BP 8,
380, 400, 415 V ±10 %, 50 Hz, 3-fázisú
75007683 Thermo Scientic Sorvall BP 16,
200, 208, 220, 230, 240 V ±10 %, 50 / 60 Hz, 1-fázisú
75007682 Thermo Scientic Sorvall BP 16 Heavy Duty,
200, 208, 220, 230, 240 V ±10 %, 50 / 60 Hz, egyfázisú
75007695 Thermo Scientic Sorvall BP 16,
380, 400, 415 V ±10 %, 50 Hz, 3-fázisú
75007685 Thermo Scientic Sorvall BIOS 16,
200, 208, 220, 230, 240 V ±10 %, 50 / 60 Hz, 1-fázisú
75007696 Thermo Scientic Sorvall BIOS 16 Heavy Duty,
200, 208, 220, 230, 240 V ±10 %, 50 / 60 Hz, egyfázisú
75007697 Thermo Scientic Sorvall BIOS 16,
380, 400, 415 V ±10 %, 50 Hz, 3-fázisú
Hálózati csatlakozó kábel 1
1-fázisú készülékek 200, 208, 220, 230, 240 V
feszültségre
20190357 IEC60309 32A-6h 3 pólusú, kék, 200–250 V
20190358 NEMA 6-30P 30 A, 200–250 V
20190359 IEC60309 32A-6h 5 pólusú, piros (3P+N+PE),
220/380 V; 230 / 400 V; 240 / 415 V
20190364 NEMA L6-30P 30 A, 200–205 V
3-fázisú készülékek 380, 400, 415 V feszültségre
20190360 IEC60309 16A-6h 5 pólusú, piros (3P+N+PE),
220 / 380 V; 230 / 400 V; 240 / 415 V
Thermo Scientic Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BIOS 16 centrifugák és Heavy Duty centrifugák
Előszó
ix
Cikkszám Megnevezés Darabszám
20280119 Vízmérték 1
Használati utasítások 1
CD 1
Előszó táblázat–1: A szállítmány tartalma
Ha nincs minden rész a csomagban, forduljon a Thermo Fischer Scientific legközelebbi képviseletéhez.
Thermo Scientic Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BIOS 16 centrifugák és Heavy Duty centrifugák
Előszó
x
A Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BP 8 / 16 Heavy Duty változat
rendeltetésszerű használata
Gyógyászati
A centrifuga vér alkotórészeire való szétválasztására szolgál, vérzsákokban. A vér alkotórészeket emberi vérátömlesztésre
lehet használni.
Az emberi vérátmölesztést klinikák és kórházak végezhetik.
Ez a rendeltetésszerű használat a készülékhez tartozó forgórészekre és részegységekre korlátozódik. A nevezettekre
alapozva ez a centrifuga orvosi termék, a 93/42/EEC irányelv szerint. CE-jelölés a kijelölt szerv részvételével.
In-vitro diagnosztika
Ezt a centrifugáló rendszert vér elválasztására tervezték sejtmentes szupernatansból (plazma, szérum) és sejtet
tartalmazó üledékből. A plazmát és a szérumot in-vitro diagnosztikai (IVD) alkalmazásokra (vizsgálatokra) tervezték.
Számtalan diagnosztikai vizsgálatnál használnak vért, pl. hematológiai szűrésnél (szabad hemoglobin meghatározásához),
immunológiai szűrésnél (trombocitaszint meghatározásához), és a kardiovaszkuláris rendszer felméréséhez.
Saját nyilatkozat, CE-jelölés kijelölt szerv részvétele nélkül.
Tervezett felhasználók
A centrifugát kizárólag megfelelően képzett személyek kezelhetik.
Megfelelően képzett személyek a laboratóriumi technikusok, orvosi laboratóriumi asszisztensek, vagy az ennek megfelelő
képzettségű személyek.
A készülékhez tartozó forgórészek és részegységek
A Thermo Scientific Sorvall BP 8 és a Thermo Scientific Sorvall BP 8 Heavy Duty centrifuga a Thermo Scientific
HAEMAFlex 6 és HAEMAFlex 8 forgórésszel üzemeltethető. A Thermo Scientific Sorvall BP 16 és a Thermo Scientific
Sorvall BP 16 Heavy Duty centrifugát a Thermo Scientific HAEMAFlex 12-es és a HAEMAFlex 16-os forgórésszel lehet
üzemeltetni. A poharakról és egyéb részegységekről további információkat az alábbi bekezdésben talál: [à  2 A–6]
[à  2 B–1]
A Sorvall BIOS 16 und Sorvall BIOS 16 Heavy Duty változat
rendeltetésszerű használata
A centrifugát, eltérő sűrűségű anyagok keverékeinek szétválasztására használják, pl. vegyszerek, környezeti minták és
egyéb nem emberi eredetű minták.
A készülékhez tartozó forgórészek és részegységek
A Thermo Scientific Sorvall BIOS 16 és Sorvall BIOS 16 Heavy Duty centrifuga a Thermo Scientific 6 x 1000 ml, 8 x 1000
ml, 6 x 2000 ml und 8 x 2000 ml forgórésszel üzemeltethető. A poharakról és egyéb részegységekről további információkat
az alábbi bekezdésben talál: [à  2 A–6] [à  2 B–1]
Thermo Scientic Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BIOS 16 centrifugák és Heavy Duty centrifugák
Előszó
xi
Jelzőszínek és kifejezések
Jelzőszínek és
kifejezések Veszélyfokozat
FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyhelyzetre utal, ami halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT Olyan veszélyhelyzetre utal, ami könnyű vagy közepes sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS Fontos, nem veszélyhez kapcsolódó információkra hívja fel a gyelmet.
Előszó táblázat–2: Jelzőszínek és kifejezések
Elővigyázatossági szabályok
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa be a biztonsági előírásokat. Ezeknek a biztonsági előírásoknak a be nem tartása
károkhoz vezethet, mint pl. mechanikus hatások, áramütések, fertőzések miatti károk,
valamint a minták elvesztése.
A centrifugát csak rendeltetésszerűen szabad használni. A rendeltetési céltól eltérő használat
károkat, kontaminációt és halálos sérüléseket okozhat.
A centrifugát kizárólag megfelelően képzett személyek kezelhetik.
Az üzemeltető kötelessége biztosítani a megfelelő védőruházat viselését. Vegye figyelembe a
WHO „Laboratory Biosafety Manual” és saját országának előírásait.
A centrifuga körül biztosítson legalább 30 cm-es biztonsági sávot. Ne helyezzen el veszélyes
anyagot ebben a biztonsági sávban.
A centrifugát állítsa fel vízszintesen, megfelelő teherbírású, szilárd aljzaton, megfelelően
szellőztetett helyen.
Ha nincs arra feljogosítva, ne végezzen módosítást a centrifugán vagy tartozékain.
A felhasználó nem nyithatja ki a centrifuga házát.
A Thermo Fischer Scientific nem felelős az emberi vérátömlesztés folyamatáért.
A centrifuga vérrel és annak alkotórészeivel való biztonságos használatához vegye figyelembe
országának előírásait is.
FIGYELMEZTETÉS
A hibás áramellátás károkat okozhat.
Biztosítsa, hogy a centrifugát csak megfelelően földelt dugaszoló aljzathoz csatlakoztassák.
Thermo Scientic Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BIOS 16 centrifugák és Heavy Duty centrifugák
Előszó
xii
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes anyagok kezelése okozta veszély.
Különösen a centrifuga kamráját és a részegységeket tisztítsa meg gondosan, ha korrozív
mintákkal (sóoldatok, savak, lúgok) dolgozik.
Ne centrifugáljon éghető vagy robbanásveszélyes anyagokat.
A centrifuga nem inertizált vagy robbanásbiztos. Soha ne használja a centrifugát robbanásveszélyes
környezetben.
Ne centrifugáljon toxikus vagy radioaktív anyagokat ill. patogén mikroorganizmusokat megfelelő
biztonsági felszerelés nélkül.
Amennyiben veszélyes anyagot centrifugál, vegye figyelembe a „Laboratory Biosafety manual”
kézikönyvet (a WHO kiadványa) és a rá vonatkozó nemzeti ajánlásokat. Ha a WHO „Laboratory
Biosafety Manual” szerint II-es kockázati csoportba tartozó mikrobiológiai mintákat centrifugál,
használjon aeroszoltömör biotömítéseket. A „Laboratory Biosafety Manual” a WHO internetes
portálján érhető el (). Magasabb kockázati csoportba tartozó anyagok esetén egynél több
biztonsági intézkedést kell tenni.
Ha a centrifugába vagy alkatrészeibe toxinok vagy patogén anyagok jutottak be, el kell végezni
a megfelelő fertőtlenítési intézkedést. [à  2 IV–6]
Csak a legnagyobb elővigyázatossággal kezeljen erősen korrozív anyagokat, ezek károkat
okozhatnak és csökkenthetik a forgórész szilárdságát. Csak teljesen lezárt csövekben
centrifugálhatók.
Veszélyhelyzet esetén kapcsolja ki a centrifuga energiaellátását és haladéktalanul hagyja el a
helyszínt.
FIGYELMEZTETÉS
A mozgó forgórész kézzel vagy szerszámmal történő megérintése súlyos sérüléseket
okozhat.
Soha ne nyissa fel a centrifuga fedelét, mielőtt a forgórész teljesen le nem állt és ezt a grafikus
kezelőfelület nem jelzi.
A fedél vész-kioldóját csak veszély esetén, pl. áramkimaradás, szabad használni a minták
centrifugából való kivételéhez. [à  2 V–1]
Ne nyissa ki a fedelet, ha a centrifuga forog.
Bármilyen mechanikai meghibásodás, pl. a forgórész vagy poharak repedése esetén megszűnik
a centrifuga aeroszoltömörsége.
A forgórész tönkre menetele esetén a centrifuga károsodhat. Hagyja el a helyiséget. Értesítse
az ügyfélszolgálatot.
FIGYELMEZTETÉS
A szakszerűtlen feltöltés és a kopott tartozékok befolyásolhatják a biztonságot.
Csak megfelelően beszerelt forgórészt használjon. [à  2 III–1]
Ne használjon olyan forgórészt, poharat vagy részegységet, amiről lekopott a védőbevonat,
amin korrózió vagy repedés látszik. Tanácsadásért vagy felülvizsgálatért forduljon
ügyfélszolgálatunkhoz.
Csak helyesen feltöltött forgórészt használjon.
Soha ne terhelje túl a forgórészt.
Mindieg egyensúlyozza ki a mintákat.
A centrifugához kizárólag a Thermo Fischer Scientific által jóváhagyott forgórészeket és
részegységeket használjon. Kivételt képeznek a piacon kapható üveg vagy műanyag centrifuga-
csövek, amennyiben ezek illenek a forgórész vagy adapter tartómélyedésébe, és rendelkeznek
jóváhagyással a forgórész fordulatszámára ill. RCF értékére.
A centrifuga használatba vétele előtt ellenőrizze a forgórész megfelelő reteszelését.
Thermo Scientic Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BIOS 16 centrifugák és Heavy Duty centrifugák
Előszó
xiii
FIGYELMEZTETÉS
Az üzemeltetés alapfeltételeinek figyelmen kívül hagyása sérülést okozhat.
Ne használja a centrifugát, ha a burkolat részei sérültek vagy azokat leszerelték.
Soha ne indítsa el a centrifugát, ha a centrifugafedél nyitva van.
A centrifugálási folyamat közben nem szabad a centrifugát mozgatni.
Ne támaszkodjon a centrifugára.
Semmit se tegyen a működő centrifugára.
Hozzon intézkedéseket arra, hogy a centrifuga működése közben senki se tartózkodjon ebben a
sávban tovább, mint feltétlenül szükséges.
FIGYELMEZTETÉS
A forgórészre felszerelt mágnesek zavarhatják a bekapcsolt implantátumok, például szívritmus-
szabályozók működését.
Ezek a mágnesek a forgórész aljára vannak erősítve.
Az implantátum és a forgórész között mindig legalább 20 cm-es távolságot kell tartani, mivel
folyamatosan mágneses mezőket gerjesztenek. A 20 cm-es minimális távolság betartása esetén
a mágneses mező erőssége kisebb, mint 0,1 mT, így várhatóan nem lép fel zavar.
VIGYÁZAT
A levegő súrlódása miatt a centrifugálás közben a forgórész hőmérséklete jelentősen emelkedhet.
A hűtött készülékek hűtési teljesítménye korlátozott.
A kijelzett hőmérséklet és a névleges hőmérséklet is eltérhet a minták hőmérsékletétől. A minták
hőmérséklete túllépheti az alkalmazás szempontjából kritikus értéket.
MEGJEGYZÉS
A centrifuga kikapcsolásához:
A centrifuga kikapcsolásához nyomja meg a STOP gombot.
A centrifugát a hálózati kapcsolójával kapcsolja ki. A hálózati csatlakozó mindig legyen
hozzáférhető.
Szükség esetén húzza ki a hálózati csatlakozót, vagy szakítsa meg az áramellátást.
MEGJEGYZÉS
Súlyos esemény esetén:
Minden, a készülékkel összefüggésben bekövetkező súlyos eseményt jelentsen a gyártónak és
a helyi hatóságoknak.
Thermo Scientic Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BIOS 16 centrifugák és Heavy Duty centrifugák
Előszó
xiv
A centrifugán és részegységein alkalmazott jelek
A jel általános veszélyekre utal. Mindenképpen tartsa be az útmutató előírásait, hogy
önmagát és környezetét ne veszélyeztesse.
VIGYÁZAT azt jelenti, hogy anyagi kár keletkezhet.
FIGYELMEZTETÉS azt jelenti, hogy anyagi kár, sérülés vagy kontamináció keletkezhet.
A jel biológiai veszélyeztetésre utal.
Mindenképpen tartsa be az útmutató előírásait, hogy önmagát és környezetét ne
veszélyeztesse.
A jel éles tárgyak által okozott veszélyekre utal.
Mindenképpen tartsa be az útmutató előírásait, hogy önmagát és környezetét ne
veszélyeztesse.
A jel becsípődés veszélyére utal.
Mindenképpen tartsa be az útmutató előírásait, hogy önmagát és környezetét ne
veszélyeztesse.
A jel jelen útmutatóban leírt veszélyeztetésre utal.
Mindenképpen tartsa be az útmutató előírásait, hogy önmagát és környezetét ne
veszélyeztesse.
Ez a szimbólum a forgórészeken és részegységeken a használati útmutatóban ismertetett
veszélyjelzésekre utal.
Mindenképpen tartsa be az útmutató előírásait, hogy önmagát és környezetét ne
veszélyeztesse.
A jel arra utal, hogy a centrifuga szállítása vagy karbantartása előtt húzza ki a hálózati
csatlakozóját.
Ez a jel a forgási irányt mutatja.
Jelzi, hogy a készülék nem steril.
A készülék gyártóját adja meg.
A készülék gyártási dátumát adja meg.
Thermo Scientic Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BIOS 16 centrifugák és Heavy Duty centrifugák
Előszó
xv
Azt a dátumot adja meg, amelytől kezdve a készülék már nem használható.
A gyártó tételkódját adja meg, hogy azonosítani lehessen a sarzsot vagy a tételt.
A gyártó rendelési számát adja meg, hogy azonosítani lehessen a készüléket.
A gyártó sorozatszámát adja meg, hogy azonosítani lehessen egy konkrét készüléket.
Olyan terméket jelöl, amelyet egyszeri használatra terveztek.
Arra hívja fel a gyelmet, hogy a felhasználónak be kell tartania a használati útmutatóban
foglaltakat.
Olyan terméket jelöl, amelyet orvostechnikai eszközként in-vitro diagnosztikai használatra
terveztek.
Egy terméket orvostechnikai eszközként jelöl meg.
Az áthúzott hulladéktároló szimbólum az elektromos és elektronikus készülékek külön történő
ártalmatlanítását jelzi.
A CE-megfelelőséget jelzi.
1434
Az elismert szerv által biztosított CE-megfelelőséget jelzi.
Jelzi a kínai környezeti jognak való megfelelőséget.
Thermo Scientic Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BIOS 16 centrifugák és Heavy Duty centrifugák
Előszó
xvi
Jelzi az Underwriter Laboratories (UL) követelményeinek való megfelelőséget.
Megadja a teljesen feltöltött adapter maximális lehetséges súlyát.
Megadja a maximális RCF-értéket a centrifugáláshoz.
40 °C
Megadja azt a felső hőmérsékleti határt, amelynek a terméket biztonságosan ki lehet tenni.
121 °C
Gőzsterilizálóban sterilizálható (autoklávozható) a megadott hőmérsékleten.
121 °C Nem sterilizálható gőzsterilizálóban (nem autoklávozható).
Előszó táblázat–3: A centrifugán és részegységein alkalmazott jelek
A kezelési útmutatóban használt jelek
A jel általános veszélyekre utal. Mindenképpen tartsa be az útmutató előírásait, hogy
önmagát és környezetét ne veszélyeztesse.
VIGYÁZAT azt jelenti, hogy anyagi kár keletkezhet.
FIGYELMEZTETÉS azt jelenti, hogy anyagi kár, sérülés vagy kontamináció keletkezhet.
A jel biológiai veszélyeztetésre utal.
Mindenképpen tartsa be az útmutató előírásait, hogy önmagát és környezetét ne
veszélyeztesse.
[à  2 B–1]
Ez egy kereszthivatkozás. A nyíl jelentése: „További információk erről a bekezdésben”
vagy „lásd”. A középen lévő szimbólum az „oldalt” jelöli. Az oldalszám az alján szerepel.
Ebben a példában a B–1 oldalt vesszük. Az első karakter a fejezetet, a második a
fejezeten belüli oldalt jelöli. Az oldalszámok mindig egy oldal alján találhatók.
Előszó táblázat–4: A kezelési útmutatóban használt jelek
I–1
Thermo Scientic Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BIOS 16 centrifugák és Heavy Duty centrifugák
Szállítás és telepítés
AZ EBBEN A FEJEZETBEN LEÍRT TEVÉKENYSÉGEKET CSAK SZERVIZTECHNIKUS VÉGEZHETI EL.
AZ EBBEN A FEJEZETBEN LEÍRT TEVÉKENYSÉGEKET CSAK SZERVIZTECHNIKUS VÉGEZHETI EL.
Szállítás és telepítés
I
VIGYÁZAT Győződjön meg arról, hogy a centrifuga és a csomagolása sértetlen. Ha sérülést észlel, haladéktalanul
vegye fel a kapcsolatot a szállító céggel és a Thermo Fischer Scientific-kel.
1. Telepítési hely
FIGYELMEZTETÉS Erős ütés kockázata a centrifuga mozgatása miatt.
Hibás működés esetén a centrifuga 30 cm-es távolságon belül tárgyakat és személyeket szétnyomhat.
A biztonságos működéshez hagyjon szabadon a centrifuga körül 30 cm-es biztonsági sávot.
Biztosítsa, hogy centrifugálás közben senki se tartózkodjon a biztonsági sávban.
VIGYÁZAT Az UV sugárzás csökkenti a műanyagok szilárdságát.
A centrifugát, a forgórészeket és a műanyag részegységeket ne tegye ki közvetlen napsütésnek.
A centrifugát csak beltérben használja.
A telepítési hely feleljen meg az alábbi követelményeknek:
Tartson legalább 30 cm-es biztonsági távolságot (I–1. ábra a I–2. oldalon, zölddel jelölt rész) a centrifuga körül.
A centrifugálás közben a személyeknek és veszélyes anyagoknak ezen sávon kívül kell lenniük.
Az aljzat legyen:
»stabil és rezonanciáktól mentes,
»tegye lehetővé a centrifuga vízszintes felállítását,
»viselje el a centrifuga súlyát.
A centrifugát ne tegye ki hőhatásnak és erős napsütésnek.
A felállítási hely legyen mindig jól szellőztetett.
I–2
Thermo Scientic Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BIOS 16 centrifugák és Heavy Duty centrifugák
Szállítás és telepítés
AZ EBBEN A FEJEZETBEN LEÍRT TEVÉKENYSÉGEKET CSAK SZERVIZTECHNIKUS VÉGEZHETI EL.
AZ EBBEN A FEJEZETBEN LEÍRT TEVÉKENYSÉGEKET CSAK SZERVIZTECHNIKUS VÉGEZHETI EL.
I–1. ábra: A centrifuga biztonsági sávja, pl. vonalkódolvasóval
2. Szállítás
FIGYELMEZTETÉS Soha ne álljon a guruló centrifuga elé, hogy azt lefékezze.
Ha a centrifugát nem vízszintes felületen gurítják, az a súlyánál fogva felgyorsulhat.
A centrifuga ütközése súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT Mozgatás előtt kezdje a forgórész kiszerelésével.
Ha nem távolítja el a forgórészt, sérülhet a centrifuga hajtóműve vagy tengelye.
MEGJEGYZÉS Semmisítse meg a centrifuga csomagolóanyagait.
MEGJEGYZÉS A szállításával bízzon meg szakcéget.
Ha a szállításhoz segítségre van szüksége, kérdezze meg az ügyfélszolgálatot.
A raklapra erősített centrifuga megemeléséhez használjon villástargoncát.
A centrifuga az ütésektől megsérülhet.
A centrifugát álló helyzetben, lehetőség szerint a csomagolásában szállítsa.
I–3
Thermo Scientic Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BIOS 16 centrifugák és Heavy Duty centrifugák
Szállítás és telepítés
AZ EBBEN A FEJEZETBEN LEÍRT TEVÉKENYSÉGEKET CSAK SZERVIZTECHNIKUS VÉGEZHETI EL.
AZ EBBEN A FEJEZETBEN LEÍRT TEVÉKENYSÉGEKET CSAK SZERVIZTECHNIKUS VÉGEZHETI EL.
3. Telepítési
VIGYÁZAT Ne nyomja meg a kezelőpultot és ne annál tolja.
A súlya miatt a centrifugát két vagy több személy mozgathatja és veheti le a raklapról. Eközben ne álljon
a centrifuga elé.
A centrifuga 4 görgőjének a sínnel párhuzamosan kell állnia, hogy le lehessen venni a raklapról.
Győződjön meg arról, hogy a szállítmány tartalma hiánytalan. [à  2 viii]
Ha a szállítmány hiányos, forduljon a Thermo Fischer Scientific-hez.
A szükséges szerszámok
Rajz Megnevezés Darabszám
Villáskulcs (30 mm) 2
Dugókulcs fejjel (19 mm) 1
Csavarhúzó (nyomaték T30) 1
Csavarhúzó (nyomaték T20) 1
Imbuszkulcs (4 mm) 1
Imbuszkulcs (5 mm) 1
Kés 1
I–1. táblázat: A telepítéshez szükséges szerszámok áttekintése
Telepítési
1. Távolítsa el a deszkát a raklap hátoldaláról. A raklap hátoldala az, amelyik ferde.
2. Csavarozza a két sínt a ferdeségre. Győződjön meg arról, hogy azt nem a raklap éléhez rögzítették.
3. Távolítsa el a fém csövet
a. Távolítsa el a 4 csavart a raklap alja felől.
b. A centrifuga 4 lábának kicsavarásával emelje meg a készüléket annyira, hogy el tudja távolítani a fém csövet.
c. Távolítsa el a fém csövet.
4. A centrifuga 4 lábának becsavarásával eressze le a készüléket.
Biztosítsa, hogy a 4 láb teljesen be legyen csavarva.
5. Mozgassa le a centrifugát a raklapról.
6. Mozgassa a centrifugát a telepítési helyére, ahol majd működni fog.
7. Csavarja ki a centrifuga 4 lábát, hogy a görgők már ne érjék a padlót. Mind a 4 lábnak szilárdan kell a padlón állnia.
[à  2 I–4] A telepítéshez az aljzattól a centrifuga aljáig mért távolság 9,5 cm (3,7 Zoll).
8. A centrifuga 4 lábának rögzítéséhez azok 2 anyáját kell meghúzni. Az alsó anyát óvatosan lefelé kell meghúzni, a
centrifuga lábával szemben. A felső anyát felfelé, a centrifuga felé.
I–4
Thermo Scientic Sorvall BP 8 / 16 és Sorvall BIOS 16 centrifugák és Heavy Duty centrifugák
Szállítás és telepítés
AZ EBBEN A FEJEZETBEN LEÍRT TEVÉKENYSÉGEKET CSAK SZERVIZTECHNIKUS VÉGEZHETI EL.
AZ EBBEN A FEJEZETBEN LEÍRT TEVÉKENYSÉGEKET CSAK SZERVIZTECHNIKUS VÉGEZHETI EL.
A centrifuga vízszintezése
VIGYÁZAT Ha nem állítják be a centrifugát, kiegyensúlyozatlanság léphet fel, és a készülék megsérülhet.
Ha a centrifugát elmozdították, ismét be kell állítani.
Ne mozgassa a centrifugát beszerelt forgórésszel, hogy ne sérüljön a meghajtása.
A centrifuga beállításához semmit se tegyen a lábai alá.
A centrifugát az alábbiak szerint vízszintezze:
1. A vízmértéket helyezze a hajtó tengelyre a centrifuga kamrájában.
2. Addig állítsa a centrifuga lábait, amíg a buborék a vízmértékben jelölt körön belül kerül.
3. Forgassa a tengelyt a vízmértékkel 360°-ban.
Ha a buboréknak legalább az 50 %-a a jelzett körön belül marad, a centrifuga vízszintes. Ha a buboréknak több mint
az 50 %-a van a jelzett körön kívül, a centrifugát vízszintbe kell állítani.
Kiváló Elfogadható Nem elfogadható
I–2. ábra: A légbuborék helyzete a vízmértékben
4. A centrifuga 4 lábának rögzítéséhez azok 2 anyáját kell meghúzni. Az alsó anyát óvatosan lefelé kell meghúzni, a
centrifuga lábával szemben. A felső anyát felfelé, a centrifuga felé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Thermo Fisher Scientific Sorvall BP 8 / 16 / BIOS 16 and Heavy Duty Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka