Thermo Fisher Scientific Sorvall BIOS A Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Thermo Scientic
Sorvall BIOS A
Centrifuga a centrifuga Heavy Duty
Návody
50154627-d 2022-04
Pro registraci záruky nás navštivte online:
thermofisher.com/labwarranty
ii
Centrifugy Thermo Scientic Sorvall BIOS A
Obsah
Úvod ......................................................vi
Obsah dodávky ......................................................vi
Použití v souladu s určením Sorvall BIOS A a Sorvall BIOS A Heavy Duty .....vii
Příslušné rotory a komponenty .................................................................................................. vii
Signální slova a barvy ................................................vii
Preventivní opatření ..................................................vii
Symboly použité na centrifuze a komponentech ..........................ix
Symboly použité v návodu ............................................xi
Přeprava a instalace ........................................I–1
1. Místo instalace ...................................................I–1
2. Přeprava ........................................................I–2
3. Instalace ........................................................I–3
Instalace I–3
Nivelace centrifugy ....................................................................................................................I–4
4. Síťový konektor ..................................................I–5
5. Skladování ......................................................I–5
6. Odeslání ........................................................I–6
Ovládací panel
Thermo Scientific Centri-Touch ...............................II–1
Provozní stav .......................................................II–2
Zadání požadovaných hodnot .........................................II–3
Obsluha a konfigurace ..............................................II–3
Režim Lighthouse ...................................................II–4
Provoz ..................................................III–1
1. Zapnutí centrifugy ...............................................III–1
2. Otevření víka centrifugy ..........................................III–1
iii
Centrifugy Thermo Scientic Sorvall BIOS A
3. Instalování rotoru ................................................III–2
3. 1. Před instalací ...........................................................................................................III–2
3. 2. Montáž rotoru ...........................................................................................................III–2
4. Maximální náklad ................................................ III–5
Použití zkumavek a spotřebního materiálu.............................................................................III–6
5. Zavření víka centrifugy ...........................................III–6
6. Zadání parametrů ................................................III–6
6. 1. Akcelerační/decelerační profily ................................................................................ III–6
6. 2. Nastavení otáček / hodnoty RCF ............................................................................III–6
6. 3. Nastavení procesního času .....................................................................................III–7
6. 4. Nastavení teploty .....................................................................................................III–7
6. 5. Předehřátí nebo předchlazení centrifugy .................................................................III–7
7. Programy ......................................................III–8
8. Centrifugace ....................................................III–9
8. 1. Start..........................................................................................................................III–9
8. 2. Pauza ....................................................................................................................... III–9
8. 3. Použití odtokové nádrže ........................................................................................III–10
9. Vyjmutí rotoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III–11
10. Vypnutí centrifugy .............................................III–12
Údržba a péče ............................................IV–1
1. Intervaly pro čištění ..............................................IV–1
2. Základní principy ................................................IV–1
2. 1. Kontrola rotoru a komponent .................................................................................. IV–2
3. Čištění .........................................................IV–3
3. 1. Ovládací panel ........................................................................................................ IV–3
3. 2. Filtr .......................................................................................................................... IV–4
4. Dezinfekce .....................................................IV–5
5. Dekontaminace .................................................IV–5
6. Autoklávování ...................................................IV–6
7. Údržba .........................................................IV–6
7. 1. Preventivní údržba .................................................................................................. IV–6
7. 2. Servis ...................................................................................................................... IV–6
8. Odeslání a likvidace .............................................IV–7
iv
Centrifugy Thermo Scientic Sorvall BIOS A
Odstraňování chyb .........................................V-1
1. Mechanické nouzové odblokování víka ..............................V-1
2. Namrzání ........................................................V-2
3. Odstraňování chyb ...............................................V-3
4. Informace pro zákaznický servis ....................................V-4
Technické specifikace ..................................... A–1
1. Normy a směrnice ............................................... A–2
2. Chladivo ....................................................... A–2
3. Připojovací údaje ................................................ A–3
4. Komponenty .................................................... A–3
Rotory ...................................................B–1
Obsah dodávky rotorů .............................................. B–1
Rotor Fiberlite F6-10x1000 LEX ....................................... B–2
Tabulka chemické odolnosti ................................C–1
v
Centrifugy Thermo Scientic Sorvall BIOS A
Seznam obrázků
Obr. I–1: Bezpečnostní zóna okolo centrifugy, příklad se skenerem čárových kódů ..............I–2
Obr. I–2: Pozice bubliny v krabicové vodováze .......................................................................I–4
Obr. I–3: Napájecí přípojka na zadní straně centrifugy ........................................................... I–5
Obr. III–1: Přehled centrifugy a rotoru ...................................................................................III–2
Obr. III–2: Montáž rotoru ........................................................................................................III–3
Obr. III–3: Utažení rotoru na hnací hřídeli, příklad HAEMAFlex 12 ......................................III–3
Obr. III–4: Správné naložení ..................................................................................................III–4
Obr. III–5: Nesprávné naložení ..............................................................................................III–4
Obr. III–6: Nasazení těsnicího krytu na tělo rotoru ................................................................III–5
Obr. III–7: Výběr programu ....................................................................................................III–8
Obr. III–8: Odtoková nádrž (75007730) ............................................................................... III–10
Obr. III–9: Instalace odtokové nádrže (75007730) ..............................................................III–10
Obr. III–10: Odstranění zátky ...............................................................................................III–10
Obr. III–11: Sejmutí těsnicího krytu z těla rotoru ................................................................. III–11
Obr. III–12: Stažení upevňovacího šroubu rotoru z hnacího hřídele ..................................III–12
Obr. III–13: Demontujte rotor ...............................................................................................III–12
Obr. V–1: Značení na těsnicím víku ....................................................................................... V-1
Obr. V–2: Pozice nouzového odblokování ............................................................................. V-2
Obr. V–3: Příklad chybového hlášení ..................................................................................... V-3
Seznam tabulek
Tab. Úvod–1: Obsah dodávky ................................................................................................... vi
Tab. Úvod–2: Signální slova a barvy ........................................................................................ vii
Tab. Úvod–3: Symboly použité na centrifuze a komponentech ................................................ xi
Tab. Úvod–4: Symboly použité v návodu .................................................................................. xi
Tabulka I–1: Přehled nářadí pro instalaci ................................................................................I–3
Tabulka V–1: Chybová hlášení ............................................................................................... V-3
Tabulka A–1: Technické údaje Thermo Scientific Sorvall BIOS A a Sorvall BIOS A
Heavy Duty ............................................................................................................................. A–1
Tabulka A–2: Normy a směrnice Sorvall BIOS A a Sorvall BIOS A Heavy Duty ................... A–2
Tabulka A–3: Chladiva použitá v Sorvall BIOS A a Sorvall BIOS A Heavy Duty .................. A–2
Tabulka A–4: Připojovací údaje ............................................................................................. A–3
Tabulka A–5: Komponenty ..................................................................................................... A–3
Tabulka B–1: Obsah dodávky rotorů ..................................................................................... B–1
Tabulka B–2: F6-10x1000 ml s lahvemi 1000 ml, PPCO ...................................................... B–2
Tabulka C–1: Tabulka chemické odolnosti .......................................................................... C–10
Centrifugy Thermo Scientic Sorvall BIOS A
Úvod
vi
Úvod
Před uvedením centrifugy do provozu si prosím přečtěte tento návod k použití a dodržujte v něm uvedené pokyny.
Při nedodržení pokynů a bezpečnostních informací uvedených v tomto návodu k použití zaniká nárok na poskytnutí záruky.
Obsah dodávky
Centrifuga je dodávána bez rotoru. Obsah dodávky rotorů je uveden v kapitole: [à  2 B–1]
Č. výrobku Označení Počet
Centrifuga 1
75007698 Thermo Scientic Sorvall BIOS A,
200, 208, 220, 230, 240 V ±10 %, 60 Hz, 1fázový
Jen Japonsko: 200 V ±10 %, 50 Hz
75007699 Thermo Scientic Sorvall BIOS A,
380, 400, 415 V ±10 %, 50/60 Hz, 3fázový
75007700 Thermo Scientic Sorvall BIOS A Heavy Duty,
200, 208, 220, 230, 240 V ±10 %, 60 Hz, 1fázový
Jen Japonsko: 200 V ±10 %, 50 Hz
Napájecí kabel 1
Pro 1fázová zařízení s 200, 208, 220, 230, 240 V
NEMA 6-50P 50A, 250 V
(k zařízení připojeno z výroby)
Pro 3fázová zařízení s 380, 400, 415 V
20190369 IEC60309 32A-6h 5pinový červený (3P+N+PE),
220/380 V; 230/400 V; 240/415 V
20280119 Krabicová vodováha 1
Návody 1
Tab. Úvod–1: Obsah dodávky
Nebyly-li dodány všechny díly, kontaktujte prosím nejbližší zastoupení společnosti Thermo Fisher Scientific.
Centrifugy Thermo Scientic Sorvall BIOS A
Úvod
vii
Použití v souladu s určením Sorvall BIOS A a Sorvall BIOS A
Heavy Duty
Tato centrifuga se používá pro separaci směsných látek různé hustoty, např. chemikálií, přírodních vzorků a ostatních
nehumánních vzorků.
Příslušné rotory a komponenty
Centrifugu Thermo Scientific Sorvall BIOS A a Thermo Scientific Sorvall BIOS A Heavy Duty je možné provozovat
s rotorem Thermo Scientific Fiberlite F6-10x1000 LEX. Další informace o komponentách naleznete v kapitole:
[à  2 A–3] [à  2 B–1]
Signální slova a barvy
Signální slova a barvy Stupeň nebezpečí
VÝSTRAHA Upozorňuje na nebezpečnou situaci, která může vést k těžkým nebo smrtelným zraněním
osob, jestliže nezabráníte jejímu vzniku.
POZOR Upozorňuje na nebezpečnou situaci, která může vést k drobným nebo lehkým zraněním
osob, jestliže nezabráníte jejímu vzniku.
UPOZORNĚNÍ Upozorňuje na důležité informace, které se nevztahují k nebezpečím.
Tab. Úvod–2: Signální slova a barvy
Preventivní opatření
VÝSTRAHA
Dodržujte bezpečnostní pokyny. Nedodržení těchto bezpečnostních pokynů může vést ke
vzniku škod, např. poškození mechanickými vlivy, zásah elektrickým proudem, infekce
a ztráta vzorků.
Centrifugu je dovoleno používat jen v souladu s jejím určením. Použití v rozporu s určením může vést
ke škodám, kontaminaci a zraněním se smrtelnými následky.
Centrifugu smí provozovat jen proškolený personál.
Provozovatel je povinen zajistit používání vhodného ochranného oděvu. Dodržujte doporučení
Příručky o biologické bezpečnosti v laboratořích (Laboratory Biosafety Manual zpracovaný Světovou
zdravotnickou organizací WHO) a další platná národní doporučení.
Okolo centrifugy vytvořte v okruhu min. 30 cm volnou bezpečnostní zónu. Do bezpečnostní zóny
neodkládejte žádné nebezpečné látky.
Ustavte centrifugu do vodorovné polohy na pevném podkladu s dostatečnou nosností, v dobře
odvětrávaném prostředí.
Na centrifuze ani příslušenství neprovádějte bez oprávnění žádné úpravy.
Uživatel nesmí otevírat plášť centrifugy.
Společnost Thermo Fisher Scientific nenese odpovědnost za proces transfúze lidské krve.
Pro zajištění bezpečného provozu centrifugy s ohledem na manipulaci s krví a krevními složkami
dodržte předpisy platné ve vaší zemi.
Centrifugy Thermo Scientic Sorvall BIOS A
Úvod
viii
VÝSTRAHA
Nebezpečí poškození při chybném el. napájení.
Zkontrolujte, že je centrifuga připojena jen do řádně uzemněné elektrické zásuvky.
VÝSTRAHA
Nebezpečí při zacházení s nebezpečnými látkami.
Po práci s korozivními vzorky (roztoky solí, kyseliny, zásady) pečlivě vyčistěte především komponenty
a odstřeďovací komoru.
Neodstřeďujte výbušné ani hořlavé materiály či látky.
Centrifuga není inertizovaná ani chráněná proti výbuchu. Centrifugu nikdy nepoužívejte ve výbušném
prostředí.
Neodstřeďujte toxické materiály, radioaktivní materiály ani patogenní mikroorganizmy bez použití
vhodných bezpečnostních systémů.
Při centrifugaci nebezpečných materiálů dodržujte doporučení Příručky o biologické bezpečnosti
v laboratořích (Laboratory Biosafety Manual zpracovaný Světovou zdravotnickou organizací WHO)
a další platná národní doporučení. Při centrifugace mikrobiologických vzorků rizikové skupiny II (dle
Příručky o biologické bezpečnosti v laboratořích zpracované Světovou zdravotnickou organizací
WHO) je nutné používat aerosoltěsná biotěsnění. Příručku o biologické bezpečnosti v laboratořích
(Laboratory Biosafety Manual) najdete na internetové stránce Světové zdravotnické organizace
(www.who.int). U materiálů vyšší rizikové skupiny je nutné zajistit více než jedno bezpečnostní
opatření.
Po kontaminaci centrifugy nebo dílů toxiny nebo patogenními látkami je nutné provést vhodná
dezinfekční opatření. [à  2 IV–5]
Při práci s korozivními látkami, které mohou způsobit škody a snížit mechanickou pevnost
rotoru, pracujte s nejvyšší opatrností. Odstřeďovat tyto látky je dovoleno jen ve zcela uzavřených
zkumavkách.
Při vzniku nebezpečné situace vypněte el. napájení centrifugy a ihned opusťte prostor.
VÝSTRAHA
Při kontaktu rukou nebo nářadí s otáčejícím se rotorem může dojít k těžkým zraněním osob.
Víko centrifugy neotvírejte, dokud se rotor úplně nezastaví a na grafickém ovládacím panelu se
nezobrazí příslušné potvrzení o klidovém stavu rotoru.
Nouzové odblokování víka smí být použito pro vyjmutí vzorků z centrifugy jen v nouzové situaci, např.
při přerušení dodávky elektrického proudu. [à  2 V-1]
Běžící centrifugu neotvírejte.
V případě jakéhokoli mechanického selhání, např. prasknutí rotoru nebo závěsů, není centrifuga
aerosoltěsná.
Při selhání rotoru může dojít k poškození centrifugy. Opusťte prostor. Informujte zákaznický servis.
VÝSTRAHA
Neodborné naložení centrifugy a opotřebené díly příslušenství mohou ohrozit bezpečnost.
Používejte jen správně nainstalovaný rotor. [à  2 III–2]
Nepoužívejte rotory, závěsy ani komponenty vykazující známky opotřebení ochranné vrstvy, koroze
nebo praskliny. Pro zajištění inspekce nebo poradenství kontaktujte náš zákaznický servis.
Používejte jen správně naložené rotory.
Rotor nikdy nepřetěžujte.
Vzorky vždy vyvažte.
Používejte v této centrifuze jen rotory a komponenty schválené společností Thermo Fisher Scientific.
Výjimku tvoří jen odstřeďovací zkumavky ze skla nebo plastu dostupné v běžné obchodní síti, které
jsou konstruované pro úchyty rotorů/ adaptérů a schválené pro otáčky, resp. hodnoty RCF rotoru.
Před uvedením centrifugy do provozu zkontrolujte, zda je rotor správně zajištěný.
Centrifugy Thermo Scientic Sorvall BIOS A
Úvod
ix
VÝSTRAHA
Nebezpečí zranění při nedodržení provozních zásad.
Centrifugu nepoužívejte s poškozenými nebo demontovanými díly pláště.
Nespouštějte centrifugu, jestliže je otevřené víko.
Během centrifugace je s centrifugou zakázáno hýbat.
O centrifugu se neopírejte.
Během centrifugace na centrifugu nic neodkládejte.
Provedením zvláštních opatření zajistěte, aby se během provozu centrifugy nezdržovala
v bezpečnostní zóně žádná osoba déle, než je nezbytně nutné.
VÝSTRAHA
Magnety instalované v rotoru mohou negativně ovlivnit výkon zapnutých implantátů, např.
kardiostimulátorů.
Tyto magnety jsou upevněné na spodní straně rotoru.
Protože vytvářejí trvalá magnetická pole, musí být mezi implantátem a rotorem vždy dodržena
vzdálenost min. 20 cm. Při dodržení minimální vzdálenosti 20 cm je intenzita magnetického pole nižší
než 0,1 mT, nemělo by tedy dojít k žádným interferencím.
POZOR
V důsledku vzduchového tření může při provozu centrifugy výrazně narůst teplota rotoru.
Chlazená zařízení disponují jen omezeným chladicím výkonem.
Jak zobrazená, tak požadovaná teplota se mohou lišit od teploty vzorku. Teplota vzorku může
překročit kritickou teplotu dané aplikace.
UPOZORNĚNÍ
Pro vypnutí centrifugy:
Pro vypnutí centrifugy stiskněte tlačítko STOP.
Vypněte centrifugu síťovým vypínačem. Síťová zástrčka musí být vždy volně přístupná.
V nouzové situaci vytáhněte zástrčku z elektrické sítě nebo přerušte přívod proudu.
UPOZORNĚNÍ
V případě závažné nehody:
Každou závažnou nehodu, ke které došlo v souvislosti se zařízením, oznamte výrobci a příslušným
místním úřadům.
Symboly použité na centrifuze a komponentech
Tento symbol upozorňuje na obecná nebezpečí. Dodržte pokyny v návodu, aby nedošlo
k ohrožení vás ani okolí.
POZOR znamená, že může dojít k věcným škodám.
VÝSTRAHA znamená, že může dojít k věcným škodám, zranění osob nebo kontaminaci.
Tento symbol upozorňuje na biologické nebezpečí.
Dodržte pokyny v návodu, aby nedošlo k ohrožení vás ani okolí.
Tento symbol upozorňuje na nebezpečí hrozící při kontaktu s ostrými předměty.
Dodržte pokyny v návodu, aby nedošlo k ohrožení vás ani okolí.
Centrifugy Thermo Scientic Sorvall BIOS A
Úvod
x
Tento symbol upozorňuje na nebezpečí přiskřípnutí a pohmoždění.
Dodržte pokyny v návodu, aby nedošlo k ohrožení vás ani okolí.
Tento symbol upozorňuje na nebezpečí popsaná v tomto návodu.
Dodržte pokyny v návodu, aby nedošlo k ohrožení vás ani okolí.
Tento symbol na rotorech a komponentech upozorňuje na pokyny k nebezpečím popsaným
v tomto návodu k použití.
Dodržte pokyny v návodu, aby nedošlo k ohrožení vás ani okolí.
Tento symbol upozorňuje na to, že před zahájením přepravy nebo údržby je nutné vytáhnout
zástrčku z elektrické sítě.
Tento symbol označuje směr otáčení.
Uvádí výrobce zařízení.
Uvádí datum výroby zařízení.
Uvádí datum, od kterého je zařízení zakázáno dále používat.
Uvádí kód šarže výrobce, aby bylo šarži možné identikovat.
Uvádí objednací číslo výrobce, aby bylo zařízení možné identikovat.
Uvádí sériové číslo výrobce, konkrétní zařízení je tak možné identikovat.
Označuje výrobek, který je určený jen k jednorázovému použití.
Upozorňuje, že uživatel musí dodržet údaje uvedené v návodu k použití.
Centrifugy Thermo Scientic Sorvall BIOS A
Úvod
xi
Symbol přeškrtnuté popelnice označuje oddělenou likvidaci elektrických a elektronických
zařízení.
Označuje CE shodu.
Označuje shodu s čínským zákonem o životním prostředí.
Označuje shodu s požadavky organizace Underwriter Laboratories (UL).
Tab. Úvod–3: Symboly použité na centrifuze a komponentech
Symboly použité v návodu
Tento symbol upozorňuje na obecná nebezpečí. Dodržte pokyny v návodu, aby nedošlo k
ohrožení vás ani okolí.
POZOR znamená, že může dojít k věcným škodám.
VÝSTRAHA znamená, že může dojít k věcným škodám, zranění osob nebo kontaminaci.
Tento symbol upozorňuje na biologické nebezpečí.
Dodržte pokyny v návodu, aby nedošlo k ohrožení vás ani okolí.
[à  2 B–1]
Křížový odkaz. Šipka znamená „Další informace k tomuto tématu najdete v části“ nebo
„Viz“. Symbol uprostřed znamená „Strana“. Na konci je uvedené číslo strany. V tomto
příkladu se jedná o stranu B–1. První znak označuje kapitolu, druhý znak stranu v dané
kapitole. Čísla stran najdete vždy na spodním okraji strany.
Tab. Úvod–4: Symboly použité v návodu
I–1
Centrifugy Thermo Scientic Sorvall BIOS A
Přeprava a instalace
OPATŘENÍ POPSANÁ V TÉTO KAPITOLE JSOU URČENA PRO SERVISNÍ TECHNIKY.
OPATŘENÍ POPSANÁ V TÉTO KAPITOLE JSOU URČENA PRO SERVISNÍ TECHNIKY.
Přeprava a instalace
I
POZOR Zkontrolujte, že centrifuga ani obal nejsou poškozené. Zjistíte-li poškození, neprodleně kontaktujte
přepravní společnost a společnost Thermo Fisher Scientific.
1. Místo instalace
VÝSTRAHA Rizika související se silným nárazem při pohybu centrifugy.
V případě chybné funkce může centrifuga přitlačit resp. rozdrtit předměty a osoby v okruhu 30 cm.
Pro bezpečný provoz zachovávejte okolo centrifugy 30 cm bezpečnostní zónu.
Zajistěte, aby se během centrifugace v bezpečnostní zóně nikdo nezdržoval.
POZOR UV záření snižuje stabilitu plastů.
Chraňte centrifugu, rotory a díly příslušenství z plastu před přímým slunečním zářením.
Centrifugu provozujte jen ve vnitřních prostorech.
Místo instalace musí splňovat následující požadavky:
Zajistěte bezpečnostní zónu alespoň 30 cm (Obr. I–1 na straně I–2, zelená oblast) okolo centrifugy.
Během centrifugace musí zůstat osoby a nebezpečné látky mimo tuto bezpečnostní zónu.
Podklad musí:
»být stabilní a bez rezonancí,
»zaručovat vodorovné ustavení centrifugy,
»unést hmotnost centrifugy.
Centrifuga nesmí být vystavena teplu ani silnému slunečnímu záření.
Místo instalace musí být neustále dobře odvětráváno.
I–2
Centrifugy Thermo Scientic Sorvall BIOS A
Přeprava a instalace
OPATŘENÍ POPSANÁ V TÉTO KAPITOLE JSOU URČENA PRO SERVISNÍ TECHNIKY.
OPATŘENÍ POPSANÁ V TÉTO KAPITOLE JSOU URČENA PRO SERVISNÍ TECHNIKY.
Obr. I–1: Bezpečnostní zóna okolo centrifugy, příklad se skenerem čárových kódů
2. Přeprava
VÝSTRAHA Nikdy se nestavte před centrifugu v pohybu ve snaze ji zabrzdit.
Při pojíždění po nerovné ploše může centrifuga vlastní vahou zrychlit.
Při nárazu centrifugy může dojít k těžkým zraněním osob.
POZOR Před přepravou centrifugy vždy nejprve demontujte rotor.
Jestliže rotor nevyjmete, může dojít k poškození pohonu nebo hnací hřídele centrifugy.
UPOZORNĚNÍ Obal centrifugy zlikvidujte.
UPOZORNĚNÍ Přepravou centrifugy pověřte odbornou přepravní společnost.
Potřebujete-li podporu při řešení přepravy, kontaktujte náš zákaznický servis.
Ke zvedání centrifugy upevněné na paletě použijte vidlicový vozík.
Při nárazu se může centrifuga poškodit.
Centrifugu přepravujte nastojato a podle možností v obalu.
I–3
Centrifugy Thermo Scientic Sorvall BIOS A
Přeprava a instalace
OPATŘENÍ POPSANÁ V TÉTO KAPITOLE JSOU URČENA PRO SERVISNÍ TECHNIKY.
OPATŘENÍ POPSANÁ V TÉTO KAPITOLE JSOU URČENA PRO SERVISNÍ TECHNIKY.
3. Instalace
POZOR Centrifugu netlačte ani netahejte za ovládací panel.
S ohledem na hmotnost centrifugy vyžaduje její sjíždění z palety spolupráci dvou nebo více osob. Při
manipulaci se nikdy nestavte před centrifugu.
Centrifuga má 4 kolečka, která je nutné vyrovnat paralelně s lištami, aby bylo možné sjet z palety.
Zkontrolujte, že je obsah dodávky kompletní. [à  2 vi]
Není-li obsah dodávky kompletní, kontaktujte společnost Thermo Fisher Scientific.
Potřebné nářadí
Graka Označení Počet
Plochý klíč (30 mm) 2
Nástrčný klíč s ořechem (19 mm) 1
Šroubovák (Torque T30) 1
Šroubovák (Torque T20) 1
Tabulka I–1: Přehled nářadí pro instalaci
Instalace
1. Odstraňte prkno na zadní straně palety. Zadní strana palety je strana se šikminou.
2. Našroubujte obě lišty na šikminu. Zkontrolujte, že nejsou připevněné ke hraně palety.
3. Odstraňte kovové trubky.
a. Odstraňte 4 šrouby na spodní straně palety.
b. Nadzvedněte centrifugu vyšroubováním 4 noh směrem dolů, až je možné odstranit kovové trubky.
c. Odstraňte kovové trubky.
4. Usaďte centrifugu zpět vyšroubováním 4 noh směrem nahoru.
Zkontrolujte, že jsou 4 nohy vyšroubované zcela nahoru ke spodní straně centrifugy.
5. Sjeďte centrifugou z palety.
6. Přesuňte centrifugu na místo, kde ji budete provozovat.
7. Vyšroubujte 4 nohy směrem dolů, se všechna 4 kolečka nedotýkají podlahy. Všechny 4 nohy musí stát pevně na
podlaze. [à  2 I–4] Max. instalační výška činí 9,5 cm (3,7 inch), měřeno od podlahy ke spodní straně centrifugy.
8. Pro utažení noh centrifugy dotáhněte vždy dvě matice. Spodní matici opatrně utáhněte dolů proti noze. Horní matici
utáhněte nahoru proti centrifuze.
I–4
Centrifugy Thermo Scientic Sorvall BIOS A
Přeprava a instalace
OPATŘENÍ POPSANÁ V TÉTO KAPITOLE JSOU URČENA PRO SERVISNÍ TECHNIKY.
OPATŘENÍ POPSANÁ V TÉTO KAPITOLE JSOU URČENA PRO SERVISNÍ TECHNIKY.
Nivelace centrifugy
POZOR Neprovedete-li řádné ustavení centrifugy, může dojít k nevyváženosti běhu a následnému poškození
centrifugy.
Budete-li s centrifugou hýbat, je ji nutné znovu znivelovat.
Nehýbejte s centrifugou s nainstalovaným rotorem, předejdete tak poškození pohonu.
Nohy centrifugy při nivelaci ničím nepodkládejte.
Nivelaci centrifugy proveďte následujícím způsobem:
1. Na hnací hřídel v odstřeďovací komoře umístěte krabicovou vodováhu.
2. Seřiďte nohy centrifugy tak, aby se bublina nacházela zcela uvnitř vyznačeného kruhu vodováhy.
3. Otočte hnací hřídel s krabicovou vodováhou o 360 °.
Zůstane-li bublina alespoň z 50 % ve vyznačeném kruhu, je nivelace centrifugy hotová. Je-li bublina z více než 50 %
mimo vyznačený kruh, je centrifugu nutné znovu znivelovat.
Vynikající Přijatelné Nepřijatelné
Obr. I–2: Pozice bubliny v krabicové vodováze
4. Pro utažení noh centrifugy dotáhněte vždy dvě matice. Spodní matici opatrně utáhněte dolů proti noze. Horní matici
utáhněte nahoru proti centrifuze.
I–5
Centrifugy Thermo Scientic Sorvall BIOS A
Přeprava a instalace
OPATŘENÍ POPSANÁ V TÉTO KAPITOLE JSOU URČENA PRO SERVISNÍ TECHNIKY.
OPATŘENÍ POPSANÁ V TÉTO KAPITOLE JSOU URČENA PRO SERVISNÍ TECHNIKY.
4. Síťový konektor
UPOZORNĚNÍ Centrifugu připojte jen do uzemněné elektrické zásuvky.
Obr. I–3: Napájecí přípojka na zadní straně centrifugy
1. Vypněte síťový vypínač na zadní straně (zatáhněte posuvný spínač centrifugy dopředu).
2. Zkontrolujte, že kabel splňuje bezpečnostní předpisy vaší země.
3. Zkontrolujte, že síťové napětí a frekvence souhlasí s údaji na typovém štítku.
5. Skladová
VÝSTRAHA Před uskladněním centrifugy a jejího příslušenství celý systém vyčistěte a v případě nutnosti proveďte
jeho dezinfekci nebo dekontaminaci. V případě pochybností kontaktujte zákaznický servis Thermo Fisher
Scientific.
Před uskladněním je centrifugu a příslušenství nutné vyčistit a případně vydezinfikovat nebo dekontaminovat.
Centrifuga, rotory, závěsy a příslušenství musí být před uskladněním důkladně vysušené.
Uskladněte centrifugu na čistém, bezprašném místě.
Uskladněte centrifugu na jejích nohách, nikoli kolečkách.
Uskladněte centrifugu na místě bez přímého slunečního záření.
I–6
Centrifugy Thermo Scientic Sorvall BIOS A
Přeprava a instalace
OPATŘENÍ POPSANÁ V TÉTO KAPITOLE JSOU URČENA PRO SERVISNÍ TECHNIKY.
OPATŘENÍ POPSANÁ V TÉTO KAPITOLE JSOU URČENA PRO SERVISNÍ TECHNIKY.
6. Odeslá
VÝSTRAHA Před odesláním centrifugy a jejího příslušenství celý systém vyčistěte a v případě nutnosti proveďte jeho
dezinfekci nebo dekontaminaci. V případě pochybností kontaktujte zákaznický servis Thermo Fisher
Scientific.
Před odesláním centrifugy dodržte následující:
Centrifuga musí být vyčištěná a dekontaminovaná.
Provedení dekontaminace musí být potvrzeno dekontaminačním certifikátem.
II–1
Centrifugy Thermo Scientic Sorvall BIOS A
Ovládací panel Thermo Scientic Centri-Touch
II
Ovládací panel
Thermo Scientic Centri-Touch
Informace o aktuálním stavu
Nastavené hodnoty
Nastavení a navigace
II–2
Centrifugy Thermo Scientic Sorvall BIOS A
Ovládací panel Thermo Scientic Centri-Touch
Provozní stav
V horní sekci ovládacího panelu je zobrazen stav centrifugy.
Během odstřeďovacího cyklu se zobrazuje zbývající čas. Indikátor průběhu znázorňuje aktuální fázi centrifugace.
Provozní stav: V časovém režimu se zde zobrazuje zbývající čas odstřeďovacího cyklu. V trvalém
režimu (Hold) se zobrazuje uplynulý čas.
Průběh: Křivkový graf je rozdělený do sekcí pro akceleraci, centrifugace a deceleraci.
Otáčky: Zde se zobrazují aktuální otáčky rotoru.
Teplota: Zde se zobrazuje teplota v odstřeďovací komoře.
Možné indikace stavu
Připraven Je možné zahájit centrifugace.
Víko otevřené Víko centrifugy je otevřené.
Víko v pohybu Probíhá automatické otvírání nebo zavírání víka.
Chyba Došlo k chybě.
Zastaven Centrifugace bylo ručně přerušeno.
Hotovo Centrifugace je úspěšně dokončeno.
Temperace
dokončena
Temperace je úspěšně dokončena.
Žádný rotor V centrifuze není vložen žádný rotor.
II–3
Centrifugy Thermo Scientic Sorvall BIOS A
Ovládací panel Thermo Scientic Centri-Touch
Zadání požadovaných hodnot
V této sekci je možné zadat požadované hodnoty pro centrifugace. Stisknutím některého z tlačítek otevřete nové okno, ve
kterém můžete nastavit příslušnou požadovanou hodnotu.
Akcelerace: Zvolte akcelerační prol (Úroveň 1-10).
Čas: Zvolte délku centrifugace a časový režim.
Decelerace: Zvolte decelerační prol (Úroveň 1-10).
Otáčky: Zvolte otáčky v ot./min nebo RCF.
Teplota: Zvolte teplotu (v °C) pro odstřeďovací komoru.
Program: Zvolte program pro centrifugace. Jako první se vždy zobrazí naposledy zvolený program. Hodnoty
můžete upravovat ihned po zvolení programu. Provedením úpravy některé z hodnot se program ukončí.
Rotor: Zobrazí se aktuálně používaný rotor.
Obsluha a kongurace
V této sekci můžete spustit nebo zastavit centrifugace. Můžete také provádět nastavení, např. programů. Není-li jasný význam
některého tlačítka, můžete otevřít kontextovou nápovědu, která obsahuje informace o všech ovládacích prvcích.
Start centrifugace: Centrifugaci je možné spustit s aktuálně nastavenými hodnotami.
Otevřít víko / Stop: Po spuštění centrifugace se tlačítko změní na Stop .
Kongurace: Po stisknutí tlačítka se zobrazí kongurační menu. Během centrifugace není toto tlačítko
aktivní.
Uživatel: V některých provozních stavech je stisknutím uživatelského jména možné otevřít okno pro výběr
jiného uživatele.
Kontextová nápověda: Toto tlačítko aktivuje kontextovou nápovědu. Všechny funkční prvky se v tomto
režimu deaktivují. Stisknete-li v tomto režimu některý z ovládacích prvků, zobrazí se informace o tomto
ovládacím prvku. Pro ukončení tohoto režimu ještě jednou stiskněte tlačítko kontextové nápovědy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Thermo Fisher Scientific Sorvall BIOS A Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka