Meyra Sweety Používateľská príručka

Kategória
Kočíky
Typ
Používateľská príručka
Speciální dětský invalidní kočárek
Children rehabilitative stroller
Uživatelská příručka, verze 08.2014
User’s manual, edition 08.2014
POPIS PRODUKTU:
- hliníkovo-ocelový rám
- nastavitelná poloha zádové opěry (90°-110°)
- nastavitelná hloubka sedáku (35-40 cm)
- nastavitelnáška stupaček (32-40 cm)
- otočnáední kolečka, nafukovací nebo plná - mnost rychdemontáže
- nafukovanebo pl zadní kola s nezávislým bržním pro jednotlivá kola
- opěrka pro stabilizaci hlavy, s nastavitelnou výškou
- pětibodové bezpečnostpásy proti vypadnutí, s nastavitelnou výškou
- nákupní košík
- volitelné: zábrana proti vypadnu, stříška, pláštěnka, spací pytel, popruhy
pro stabilizaci chodidel, abdukční klín
DESCRIPTION OF PRODUCT:
- aluminium-steel frame
- adjustable backrest position (90°-110°)
- adjustable seat depth (35-40 cm)
- adjustable height of footrest setting (32-40 cm)
- swivel front wheels, inflatable or full - possible quick dismantling
-
inflatable or full rear wheels with braking system independent for each
wheel
- headrest to stabilize head position, with adjustable height setting
- five point seat belts protecting against falling out, with adjustable
height
setting
-
shopping basket
- optional: guard rail protecting against falling out, canopy, rain cover,
sleeping bag, feet stabilizing straps, abductive wedge
INDIKACE:
Kočárek je určen pro děti s dětskou mozkovou obrnou,
myelomeningokélou, svalovým onemocněním, disfunkcemi
dolních končetin.
KONTRAINDIKACE:
Pasivní vertikalizace.
APPLICATION:
The stroller is designed for children with CP, Myelomeningocele,
muscular disorders, lower limb dysfunctions.
CONTRAINDICATIONS:
Passive verticalization.
Read and consider all warnings and instructions!
Failure to observe the recommendations may cause serious injury or
death!
NEVER leave a child unattended. ALWAYS watch the child
when it is in the stroller.
Always use the seat belts to avoid serious injuries caused by
the child falling out or slipping out of the stroller.
When you make adjustments to the stroller, ALWAYS make
sure that none of the child's limbs are between mobile parts of
the stroller.
DO NOT USE the stroller if any of its parts are damaged or
missing.
DO NOT LET the child climb up the stroller.
DO NOT LET the child stand on the footrest. The stroller might
fall over and hurt the child.
NEVER leave the stroller unattended on sloping ground, even
if the brakes are on.
In order to avoid accidental rolling off, ALWAYS put on the
brakes when the stroller is not being pushed.
DO NOT LEAVE the child in the stroller for long spells, because
persons with neurological affections who stay in unchanged
positions may experience problems with skin nourishment and
develop bedsores.
DO NOT LEAVE the stroller for long in the sunlight because the
upholstery temperature may rise. Risk of burns.
Přečtěte si a zvažteechny upozornění a pokyny!
Nedodržetěchto doporučení může způsobit vážná zranění nebo
smrt!
ROZKLÁDÁNÍ KOČÁRKU:
1. Zatáhněte za rukojeti dozadu. V koncové fázi zvedněte nahoru d
plastové páčky nacházející se na stranách, v dolní části zámků
rukojetí. Natáhněte rukojeti do maximální pozice a uvolněte zámky.
UNFOLDING THE STROLLER:
1. Pull the stroller handles backwards. In the final phase lift upwards
the two plastic locking levers located laterally, in the lower part of
the interlock handles. Pull the handles to the extreme position,
release the locks.
2. Zamkněte íčnou tyč na zadní straně sedadla tak, že ji zatlíte
co nejvíce dolů.
3. Stupačky rozložte lehkým zatlačením na spojovací místo, dokud
neuslyšíte charakteristické cvaknutí – tím se uzamkne pojistka
ve středu zadní strany stupačky. Zkontrolujte, zda je stupačka
zcela rozložená ve vodorovné poloze.
2.
Block the crossbar at the back of the seat by moving it
downwards as far as possible.
Unfold the footrest, pressing gently at the connecting point
until the characteristic click is heard locking of the interlock at
the center of the rear part of the footrest. Check whether the
footrest is fully unfolded flat position.
3.
Pozor! Nebezpečí skřípnutí prstů.
Attention! The possibility of pinched fingers.
4. Pokud je kočárek opatřen zábranou proti vypadnutí,
namontujte jej vložením jeho plastových konců do drážek na
rámu kočárku.
4. If the stroller is provided with the guard rail mount it by
inserting the plastic ends into the guides on the stroller frame.
FOLDING THE STROLLER:
SKLÁDÁNÍ KOČÁRKU:
1.
If the stroller is provided with an abductive wedge and a guard
rail unfasten the wedge from the rail and dismantle the rail
before folding. To disassemble the rail press two red
pushbuttons on the guard rail grips and pull it out from the
guides on the stroller frame.
Release the footrest by pulling the cord on the rear side of the
footrest and pulling up its central part.
Release the crossbar behind the backrest by raising it.
Pull simultaneously two plastic locking levers in the lower part
of the stroller handle. Slowly push both handles till you feel
resistance the stroller is completely folded.
1.
Pokud je kočárek opatřen zábranou proti vypadnutí, před složením
ji odmontujte stisknutím dvou červených tlačítek na úchytech
zábrany a vytáhnutím z drážek na rámu kočárku.
Odblokujte stupačky vytáhnutím lanka na zadní stra
stupačky v jeho střední části směrem nahoru.
Odblokujte příčnou tyč na zadní straně opěradla jejím
nadzvednutím.
Popotáhněte současně za dvě plastové aretační páčky v dolní
části madla kočárku. Pomalu do obou madel tlačte, dokud
neucítíte tlak kočárek je zcela složen.
2.
2.
3.
4.
3.
4.
Brzdy:
Brzdu zablokujete stoupnutím na plastovou páčku, nacházející se na
vnitřní straně kolečka. Aby brzdy pracovaly správně, zmáčněte obě
páčky u obou kol. Zvednutím páčky brzdu uvolníte. Pamatujte, že pro
odblokaci obou brzd je potřeba zvednout páčky u každého kola zvlášť.
Brake:
Block the brake by stepping on the plastic lever on the internal side of
the wheel. To ensure efficient operation of the brake press both levers
by two wheels. Lifting the lever upwards shall release the brake. It
should be noted that in order to release both brakes it is necessary to
lift the levers of both wheels.
NASTAVENÍ
Pamatujte během nastavení se dítě nesmí nacházet v kočárku. Před
zahájením nastavení jednotlivých parametrů dítě z kočárku vyjměte.
ADJUSTMENTS
Remember - during adjustments the child should not sit in the stroller.
Take the child out before commencement of adjustment of specific
parameters.
Nastavení úhlu sklonu opěrky:
1.
Odšroubujte aretační kolečka opěrky na obou strach.
Nastavte opěrku do požadované polohy posouváním černého
plastového kusu, nacházejícího se na madlech a spojeného se
zámkem.
Zašroubujte aretační kolečka.
Kontrolujte, zda je opěrka v této poloze uzamčena.
Adjustment of the backrest tilt angle:
1.
Unscrew the backrest position knobs on both sides of the
backrest.
Set the backrest in the desired position by sliding the black
plastic element placed on the handle, connected with the
interlock.
Tighten the knobs.
Check whether the backrest is locked in this position.
2.
2.
3.
4.
3.
4.
Nastavení délky stupaček:
Adjustment of the length of footrest:
1.
2.
Odblokujte stupačky stejným způsobem jako při skládá
kočárku.
Odšroubujte symetrická kolečka na vnitřní straně rámu
stupaček.
Nastavte požadovanou délku stupačky posouváním nahoru
a dolů a zároveň držte rám podnožky v symetrické poloze
oběma rukama.
Zašroubujte aretační kolečka.
Stupačku zablokujte. Ujistěte se, že je stupačka
uzamčena ve správné poloze.
1.
2.
Unlock the footrest in same way as to folding the stroller.
Unscrew the symmetrical knobs in the internal part of the
footrest frame.
Set the desired length of the footrest by sliding it up or down,
holding the footrest frame symmetrically with both hands.
Tighten the knobs.
Lock the footrest. Make sure the footrest is locked in its proper
position.
3.
3.
4.
5.
4.
5.
Nastavení hloubky sedáku:
Adjustment of the depth of seat:
1.
Použijte ploché a imbusoklíče pro odstranění dvou
šroubů ze spodní strany rámu sedáku.
Sedák zasuňte/vysuňte tak, aby jste dosáhli jeho
požadované polohy.
Dejte zpět šrouby a zašroubujte je.
1.
Use the flat and Allen wrenches to unscrew and remove two
screws from the bottom part of the seat frame.
Pull/Pull out the seat to obtain its desired depth.
Replace and tighten the screws.
2.
2.
3.
3.
Nastavení polohy orky hlavy:
Adjustment of the headrest setting:
1.
2.
Odepněte z horní části zádové opěrky suchý zip, kterým je
přichyceno polstrování.
Odepněte suc zip, kterým je přichycena opěrka hlavy na
zadstraně polstrování.
Vyjměte pásky, kterými je přichycena opěrka hlavy, z jejich
otvorů a umístěte je nahoru nebo dolů tak, aby byla opěrka
ve správné poloze a bezpečně stabilizovala hlavu dítěte.
Připněte suchý zip na zadní strapolstrování.
Připněte suchý zip, kterým je polstrová
připevněno k horní částidové opěrky.
1.
Unfasten the Velcro strip fixing the upholstery in the top part
of the backrest.
Unfasten the Velcro strip fixing the headrest on the back side
of the upholstery.
Remove the tapes fixing the headrest from their openings and
place them in the openings above or below, so that the
headrest is in proper position to safely stabilize the child’s
head.
Fasten the Velcro fixing the headrest to the back of the
upholstery.
Fasten the Velcro fixing the upholstery to the upper part of the
backrest.
2.
3.
3.
4.
5.
4.
5.
Nastavení polohy pásů:
Adjustment of the belt position:
1.
Rozepněte pásy tak, aby horčást (vesta) byla oddělena od
spodní (bederní) části.
Odepněte suc zip od horní části zádové opěrky.
Vysuňte plastové kusy z horní části pásu (vesty) (háček a kus
pro provlečelanek).
Vyjměte horní část pásu (vestu) z otvorů v polstrování.
Vysuňte horní část (vestu) skrze otvory v polstrování,
které zajišťují správnou polohu pásů.
Dejte zpět plastové kusy (háček a kus pro provlečení
lanek).
Spojte horní část s bederní částí.
Připněte suchý zip na horní částdové opěrky.
1.
Unfasten the belt in that way that upper part (vest) of belt is
separate from the hip part.
Unfasten the Velcro strip fixing the upholstery in the top part
of the backrest.
Slip off the plastic elements from the upper part (vest) (the
catch and fair-lead).
Remove the upper part (vest) from the openings in the
upholstery.
Slip the upper part (vest) through openings in the upholstery
which ensure proper position of the belts.
Replace the plastic elements (the catch and fair-lead).
Connect the upper part (vest) with the hip element.
Fasten the Velcro fixing the upholstery to the upper part of the
backrest.
2.
3.
2.
3.
4.
5.
4.
6.
7.
8.
5.
6.
7.
8.
Z bezpečnostních důvodů pásy po jejich nastave vždy zkraťte na
zvolenou délku.
For safety reasons, after adjusting abduction straps, always cut them to
chosen length.
Montáž stolku:
Table assembly:
1.
Pokud je kočárek opatřen zábranou proti vypadnutí,
odmontujte ji stisknutím dvou červených tlačítek na úchytech
zábrany a vytáhnutím z drážek na rámu kočárku.
Do plastových drážek, kde byla původně namontována
zábrana, umístěte úchyty stolku.
Pro demontáž stolku stiskněte dvě červená tlačítka na
jeho úchytech a vytáhněte jej z drážek v rámu kočárku.
1.
If the stroller is fitted with a guard rail, remove it by pressing
two red pushbuttons on the guard rail grips and slip it out from
plastic guides on the stroller frame.
Place the table grips in the plastic guides, where previously the
guard rail was fitted.
To dismantle the table press the two red pushbuttons on its
grips and pull it out from the guides on the stroller frame.
2.
2.
3.
3.
Do not put on the table hot drinks or food. Result in burns.
Nepokládejte na stolek horké nápoje nebo potraviny. Hrozí popálení.
Montáž a demontáž stříšky:
Namontujte úchyty stříšky do plastových drážek v horní části zádové
opěrky.
Pro demontáž stříšky je potřeba zmáčknout dvě červená tlačítka na
jejím úchytu a vysunout ji z drážek.
Assembling and disassembling of the canopy:
Replace the handles in the plastic guides in the upper part of the
backrest.
To remove the canopy is necessary to press two red buttons on the
handles and slide the guides.
Nastavení polohy stříšky:
Pro nastavení úhlu stříšky povolte kolečko vedle úchytu stříšky. Tak je
možné nastavit úhel přední části stříšky.
Adjustment of the canopy:
To adjust the angle of the canopy, loosen the knob next to the handles
of the canopy. The additional possibility of adjusting the angle of the
front part of the canopy.
BEZPEČNOST PŘI POUŽÍVÁNÍ:
SAFETY OF USE:
1
2
Kočárek je určen pro přepravu jediného dítěte.
Kočárek se smí enášet, pouze pokud v něm není dítě,
uchopením za madla a stupačky nebo ve složeném stavu.
Na madla kočárku nezavěšujte dodatečné závaží (tašky, atd.).
Pokud je v kočárku dítě, netlačte jej dolů ze schodů.
Pokud se kočárek nepoužívá, měl by mít vždy zablokovaná
kola (brzdy).
Při usedání dítěte do kočárku vždy zablokujte brzdy.
Při překonávání vysokých prahů nebo obrubníků
nadzvedněte přední kolečka nakloněním kočárku dozadu.
Pro usnadnění této činnosti stoupněte na páku na pravé
spodní straně rámu kočárku (vedle kola). Jakmile jsou přední
kolečka na překážce, zvedněte zadní kola nakloněním
kočárku dopředu.
Pokud je kočárek v pohybu, vždy držte jeho madla.
Nikdy nenechávejte dí v kočárku bez dozoru.
Dítě musí být v kočárku vždy ipoutáno správ
nastavenými pásy.
Jakékoli nastavení kočárku provádějte, když v něm dí
nesedí.
Při intenzivm využívání kočárku alespoň jednou za měsíc
zkontrolujte mechanismus pro nastavení úhlu dové
opěrky, délku stupaček, brzdy, kola a jejich zavěšení.
Při skládání kočárku dbejte zvýšené opatrnosti, abyste
zabránili zraněním prstů skřípnutím mezi skládané součásti.
Nikdy nenechávejte kočárek s dítětem v blízkosti otevřeného
ohně.
1.
2.
The stroller is designed for wheeling only one child.
The stroller must be moved without a child in it by grasping the
handle and footrest fixing or in a folded state.
Do not hang additional loads (bags, etc.) on the stroller handles.
Do not push the stroller down any stairs when a child is in it.
When unused, the stroller should always have the wheels
locked (brakes).
Always lock the brakes when putting a child into the stroller.
During surmounting high thresholds, curb, raise the front
wheels by tilting the stroller backwards. This will be facilitated
by stepping on the lever located at the right hand side bottom
part of the stroller frame (adjacent to the wheel). Once the
front wheels are on the obstacle, raise the rear wheels by tilting
the stroller frontwards.
When in motion, always hold the handle of the stroller.
Never leave the child in the stroller unattended.
When in the stroller the child should always be strapped in
place with well adjusted seat belts.
Any adjustments to the stroller settings should be done when
the child is not in the stroller.
After intensive use of the stroller at least once in a month check
the mechanisms for adjustment of the backrest tilt angle,
footrest length, the brakes, the wheels and suspension.
Be particularly careful while folding the stroller, to avoid hurting
your fingers by folding parts.
Never leave the stroller with a child in near vicinity of open fire.
3.
4.
5.
3
4
6.
7.
5
6
7
8.
9.
10.
8
9
10
11.
12.
11
13.
12
14.
13
EVERYDAY SERVICE AND MAINTENANCE:
1
2
3
4
Clean the frame of the stroller with a moist fabric.
Clean the upholstery with a moist sponge and mild detergents.
Protect the stroller against rain and strong sun radiation.
Do not allow soaking the upholstery with water, as this may
cause damage to the bracing inserts and discolouring.
Do not exceed the admissible loads.
At least once a month check the screws and if loose, tighten
the nuts.
Lubricate the wheel axles by putting several drops of machine
oil between the axle and the hub.
14
KAŽDODENNÍ SERVISNÍ ÚKONY A ÚDRŽBA:
1.
2.
3.
4.
Rám kočárku čistěte vlhkým hadříkem.
Polstrování čistěte vlhkou houbou a neagresivním mýdlem.
Chraňte kočáreked deštěm a silným slunečním zářením.
Nedovolte, aby polstrování nasáklo vodou, může dojít k pkození
výztch vložek a zabarvení.
Nepřekračujte přípustné zatížení.
Alespoň jednou měsíčně zkontrolujte těsnost šroubů a v
případě potřeby je dotáhněte.
Osy kol mazejte nanesením několika kapek motorového oleje mezi
osu a střed kola.
5
6
7
5.
6.
7.
TECHNICKÁ REVIZE:
Měla by se provádět pravidelně, alesp jednou za 3 měsíce. Mělo by
předcházet důkladné očištění kočárku (kvůli odhalení možných skrytých
vad). Při technické revizi je potřeba:
TECHNICAL REVIEW:
Should be carried out regularly, at least once in three months. It should
be preceded by thorough cleaning of the stroller (so as to disclose
possible hidden defects). During the technical review it is necessary to:
check the proper operation of the brakes lock the brakes as
described earlier and try to move the stroller. If the brakes
perform properly the stroller should not move,
check whether threaded connections are secured,
check the condition of tyres, efficiency of the drive wheel
bearings (raise the stroller so that the examined wheel is above
the ground the wheel should rotate freely, yet without play,
around the axle.)
zkontrolovat správnou funkci brzd – brzdy zablokujte podle
výše uvedeného popisu a zkuste s kočárkem pohnout. Pokud
brzdy fungují správně, kočárek by se neměl bat,
zkontrolovat pevnost šroubových spojů,
zkontrolovat stav pneumatik, stav ložisek hnacích kol
(zvedněte kočárek nad zem tak, aby byla kola volně ve
vzduchu kola by se měla otáčet okolo osy volně, bez vůle).
Pro zachování užitných vlastností kočárku je nezbytně nutné udržovat
všechny jeho součásti v čistotě a řádně jej skladovat.
Skladování kočárku v prostorách s vysokou vlhkostí (koupelny, lázně,
atd.) nebo v otevřených prostorách, v kombinaci s nedostatkem
hygieny, povede k rychlé ztrátě užitných a estetických vlastnos
kočárku.
In order to maintain the useful parameters of the stroller it is crucial to
keep all its elements clean and to store it properly. Storage of the
stroller in spaces with high humidity (baths, laundries, etc.), or in the
open air, combined with the lack of hygiene, will cause quick loss
of useful and aesthetic parameters of the stroller.
It is inadmissible to use the stroller if there are any defects detected
visually or otherwise, or the degree of wear of any part of the stroller
indicates to the potential risk of an accident (e.g. wear of the motion
wheel, upholstery cracks, etc.). Any repairs should be commissioned to
qualified staff; during the guaranty period solely to the distributor's
service department.
Je nepřípustné používat kočárek, pokud vizuálně nebo jinak zjistíte
jakékoli závady, nebo pokud stupeň opotřebení jakékoli části kárku
naznačuje, že může dojít k úrazu (např. opotřebení hnacích kol, trhliny v
polstrování, atd.). Veškeré opravy je potřeba zadávat odbornému
personálu; během záruční doby výhradně servisnímu odděle
distributora.
The stroller is available in the retail version with full or inflatable wheels.
Wheel assembly is executed by distributor. In case when wheels are
inflatable, pump wheels to 250 kPa
Kočárek je v prodejní verzi dostupný s plnými nebo nafukovacími koly.
Montáž kol provádí distributor. V přípa nafukovacích kol je nafukujte
na tlak 250 kPa.
After the end of the product life it is suitable for scrapping.
Usage period of the stroller: 3 years from date of manufacture.
Po skončení životnosti výrobku je možné jej sešrotovat.
Životnost kočárku je: 3 roky od data výroby.
Výška stupaček: 32-40 cm
Šířka sedáku: 40 cm
Hloubka sedáku: 35-40 cm
Výška opěrky: 70 cm
Úhel sklonu opěrky: 90° - 110°
Maximální šířka kočárku: 59 cm
Maximálnílka kočárku: 124 cm
Maximálníška kočárku: 109 cm
Průměr předních koleček: 17 (18 nafouknuté) cm
Průměr zadních kol: 25 (25 nafouknuté) cm
Hmotnost kočárku: 19,5 kg ± 5% *
Rozměry ve složeném stavu: 90 / 37 / 52 cm
Maximální hmotnost dítěte: 60 kg
Maximálníškatěte: 160 cm
Footrest height: 32-40 cm
Seat width: 40 cm
Seat
Depth: 35-40 cm
Backrest height: 70 cm
Backrest declination angle: 90° - 110°
Maximum wheelchair width: 59 cm
Maximum wheelchair length: 124 cm
Maximum wheelchair height: 109 cm
Front wheels diameter: 17 (18 inflatable) cm
Rear wheels diameter: 25 (25 inflatable) cm
Wheelchair weight: 19,5 kg ± 5% * Dimensions
When folded: 90 / 37 / 52 cm
Maximum child
Maximum user weight: 60 kg
Maximum user height: 160 cm
*Hmotnost kočárku bez volitelných částí
*Wheelchair weight without optional parts
SERIAL NUMBER: on the product.
SÉRIOVÉ ČÍSLO: na výrobku.
VÝROBCE / PRODUCER DISTRIBUCE A SERVIS / DISTRIBUTION AND SERVICE
mdh sp. z o.o. MEYRA ČR s.r.o.
ul. Ks. W. Tymienieckiego 22/24 Hrusická 2538/5
90-349 Łódź 141 00 Praha 4 Spořilov
Tel.: +420 272 761 102
E-Mail: meyra@meyra.cz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Meyra Sweety Používateľská príručka

Kategória
Kočíky
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch