DeWalt DCM562 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka
DCM562
588779-61 CZ
Přeloženo z původního návodu
2
Obrázek 1
Obrázek 2
Obrázek 3
Obrázek 4
f
f
e
d
a
c
b
g
f
g
e
3
d
i
j
k
h
Obrázek 5
Obrázek 6
Obrázek 7
l
4
Obrázek 8
Obrázek 9
m
c
5
RUČNÍ FUKAR
DCM562
Blahopřejeme Vám!
Zvolili jste si nářadí značky DEWALT. Léta
zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace
vytvořily ze společnosti DEWALT jednoho
z nejspolehlivějších partnerů pro uživatele
profesionálního elektrickéhořadí.
Technické údaje
DCM562
Napájecí napě V 18
Velká Británie a Irsko V 18
Typ 1
Výkon W 270
CFM 400
km/hod 145
Hlučnost 95
Hmotnost (bez baterie) kg 3,23
Celkové hodnoty týkající se hlučnosti a vibrací
(prostorový vektorový součet) podle norem 2006/42/EC,
2004/108/EC, EN 60335
L
PA
(úroveň akustického tlaku)
dB(A) 80
L
WA
(úroveň akustického výkonu)
dB(A) 94
K
WA
(odchylka uvedené hodnoty
týkající se hluku)
dB(A) 1,17
Hodnota vibrací a
h
=
m/s² 1,5
Odchylka K =
m/s² 3
Velikost vibrací uvedená v tomto dokumentu byla
měřena podle normalizovaných požadavků, které
jsou uvedeny v normě EN 60745 a může být
použita pro srovnání jednoho nářadí s ostatními.
Tato hodnota může být použita pro předběžný
odhad vibrací působících na obsluhu.
VAROVÁNÍ: Deklarované hodnoty
vibra se vztahují na určené
standardní použití tohoto nářadí.
Je-li ovšem nářadí použito pro
různé aplikace s rozmanitým
příslušenstvím nebo je-li prováděna
jeho nedostatečná údržba, velikost
vibrací může být odlná. Tak se může
během celkové pracovní doby značně
prodloužit doba působení vibrací na
obsluhu.
Odhadry působení vibrací na
obsluhu by měl také počítat s dobou,
kdy je nářadí vypnuto nebo kdy je
v chodu naprázdno a neprová
žádnou práci. Během celkové
pracovní doby se tak může doba
působení vibrací na obsluhu značně
zkrátit.
Zjistěte si další doplňková
bezpečnostní opatření, která chrání
obsluhu před účinkem vibrací,
jako jsou: údržba nářadí a jeho
příslenství, udržování rukou v teple,
organizace způsobů práce.
Baterie
DCB180 DCB181 DCB182 DCB183 DCB184 DCB185
Typ baterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Napájecí napě V
18 18 18 18 18 18
Kapacita A
h
3,0 1,5 4,0 2,0 5,0 1,3
Hmotnost kg 0,64 0,35 0,61 0,40 0,62 0,35
Nabíječka DCB105
Napětí sítě V 230
Typ baterie 18 Li-Ion
Přibližná doba nabíjení baterie min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Hmotnost kg 0,49
6
Pojistky:
Evropa řadí 230 V 10 A v napájecí síti
Velká Británie
a Irsko
řadí 230 V 3 A v zástrčce
napájecího kabelu
De nice: Bezpečnostní pokyny
Níže uvedené definice popisují stupeňvažnosti
každého označení. Přečtěte si pozorně návod
k obsluze a věnujte pozornost těmto symbolům.
NEBEZPEČÍ: Označuje
bezprostředně hrozící rizikovou
situaci, která, ne-li zabráněno,
povede k způsobení vážného nebo
smrtelného zraně.
VAROVÁNÍ: Označuje potenciálně
rizikovou situaci, která, není-li ji
zabráněno, může vést k žnému
nebo smrtelnému zraně.
UPOZORNĚNÍ: Označuje potenciálně
rizikovou situaci, která, není-li ji
zabráněno, může vést k lehkému
nebo středně vážnému zraně.
POZNÁMKA: Označuje postup
nesouvisející se způsobením
zraně, který, není-li mu zabráněno,
může vést k poškození zařízení.
Upozorňuje na riziko úrazu
elektrickým proudem.
Upozorňuje na riziko vzniku požáru.
ES Prohlášení o shodě
SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ
SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE VNĚJŠÍHO HLUKU
15
RUČNÍ FUKAR
DCM562
Společnost DEWALT tímto prohlašuje, že tyto
výrobky popisované v části Technické údaje
splňují požadavky následujících norem: 2006/42/
EC, 2004/108/EC EN60335 -1:2012 + A11:2014
2000/14/EC, Zahradní fukar, Příloha VI
DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, The Netherlands
Číslo úředně stanoveného orgánu: 0344
Úroveň akustického výkonu podle normy 2000/14/
EC (Článek 13, Příloha III):
L
WA
(měřený akustický výkon) 94 dB(A)
Odchylka = 1,17 dB(A)
L
WA
(zaručený akustický výkon) 95 dB(A)
Tyto výrobky splňují také požadavky směrnic
2004/108/EC (do 19. 4. 2016), 2014/30/EU (od
20. 4. 2016) a 2011/65/EU. Další informace vám
poskytne zástupce společnosti D
EWALT na
následující adrese nebo na adresách, které jsou
uvedeny na zadní straně tohoto návodu.
Níže podepsaná osoba je odpovědná za
sestavení technických údajů a provádí toto
prohšení v zastoupení společnosti DEWALT.
Markus Rompel
Ředitel technického oddělení
DEWALT, Richard-Klinger-Stre 11,
D-65510, Idstein, Germany
20. 3. 2015
VAROVÁNÍ: Z důvodu omezení
rizika zranění si přečtěte tento návod
k obsluze.
eobecné bezpečnostní
pokyny
VAROVÁNÍ! Při použití výrobku
napájeného ze sítě nebo baterií
by měly být vždy dodržovány
základní bezpečnostní pokyny,
včetně následujících, abyste snížili
riziko vzniku požáru, riziko úrazu
elektrickým proudem nebo jiného
poranění a materiálních škod.
Před použitím fukaru si pozorně prostudujte
tento návod k obsluze, obeznamte se
s ovládacími prvky a se správným používáním
zařízení.
Určené použití je popsáno v tomto návodu.
Použití jiného příslušenství nebo přídavného
zařízení a provádění jiných pracovních
operací, než je doporučeno tímto návodem,
může představovat riziko zranění osob.
Termínzařízení“ ve všech upozorněních
odkazuje na vaše zařízení napájené ze sítě (je
opatřeno napájecím kabelem) nebo zařízení
napájené baterií (bez napájecího kabelu).
Veške bezpečnostní varování a pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
POUŽITÍ VÝROBKU
Při použití tohoto výrobku buďte vždy opatrní.
Udržujte pracovní prostor čistý a dobře
osvětlený. Přeplněný a neosvětlený pracovní
prostor může vést k způsobení úrazů.
7
Používejte toto nářadí pouze za denního
světla nebo při dobrém umělém osvětlení.
Nepoužívejte toto nářadí v prostředí
s výbušnou atmosférou, ve kterém se
vyskytu hořlavé kapaliny, plyny nebo
prachové směsi.
Zabraňte, aby zařízení obsluhovaly děti nebo
osoby, které nebyly seznámeny s pokyny
k obsluze. Věk obsluhy může být místními
předpisy omezen.
Nedovolte dětem nebo zřatům, aby se
dostaly do blízkosti pracovního prostoru nebo
aby se dotýkaly přívodního napájecího kabelu.
Při práci s nářadím udržujte děti, ostatní
osoby a zvířata v bezpečné vzdálenosti.
Rozptylování může způsobit ztrátu kontroly
nad nářadím.
Toto nářadí nesmí být používáno jako hračka.
Neponořujte toto nářadí do vody.
Nepokoušejte se toto nářadí demontovat.
Uvnitř výrobku nejsou žádné opravitelné díly.
BEZPEČNOST OSOB
Při práci s nářadím zůstaňte pozorní, stále
sledujte, co provádíte a pracujte s rozvahou.
Nepoužívejte toto nářadí, jste-li unaveni nebo
jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Chvilková nepozornost při práci s tímto nářa-
dím může vést k způsobení vážného zranění.
Je-li to nutné, používejte osobní ochranné
prostředky. Ochranné prostředky jako
ochranné brýle, respirátor, neklouzavá
pracovní obuv, přilba a chrániče sluchu,
používané v příslušných podmínkách, snižu
riziko poranění osob.
Zabraňte náhodnému spuštění. Před
připojením k napájecímu zdroji nebo před
vložením baterie a před zvednutím nebo
přenášením zařízení se ujistěte, zda
je spínač v poloze vypnuto. Přenášení
robku s prstem na spínači nebo připojení
napájecího kabelu k elektrickému rozvodu,
je-li spínač v poloze zapnuto, může vést
k způsobení nehod.
Nepřetěžujte se. Při práci vždy udržujte
vhodný postoj a rovnováhu. Tak je umožněna
lepší ovladatelnost zařízení v neočekávaných
situacích.
Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv
nebo šperky. Dbejte na to, aby se vaše
vlasy, oděv a rukavice nedostaly do kontaktu
s pohyblivými částmi. Volný oděv, šperky
nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblimi díly
zachyceny.
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ A JEHO ÚDRŽBA
Před použitím zkontrolujte, zda se na výrobku
nevyskytují žádné pkozené nebo vadné
části. Zkontrolujte, zda nejsou rozbity jeho
části a zda nejsou pkozeny spínače nebo
jiné díly, které by mohly ovlivnit jeho provoz.
Nepracuje-li hlavní spínač, nářadí
nepoužívejte. Každé nářadí s nefunkčním
spínačem je nebezpečné a musí být
opraveno.
Před prováděním jakéhokoli seřízení, před
výměnou příslušenství nebo před uložením
řadí, odpojte toto nářadí od elektrické sítě
nebo z něj vyjměte baterii. Tato preventivní
bezpečnostní opatření snižují riziko
náhodného spuštění nářadí.
Je-li vhodné, udržujte řezné nástroje ostré
a čisté. Řádně udržované řezné nástroje
s ostrými řeznými břity jsou méně náchylné
k zanášení nečistotami a lépe se s nimi
pracuje.
Nepoužívejte toto nářadí, je-li jakákoli jeho
část pkozena.
Výměnu nebo opravu poškozech
a zničených dílů svěřte autorizovanému
servisu.
Nikdy se nepokoušejte demontovat nebo
vyměnit jiné díly než ty, které jsou uvedeny
v tomto návodu.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
Zástrč
ka napájecího kabelu výrobku musí
odpovídat zásuvce. Zástrčku nikdy žádným
způsobem neupravujte. Nepoužívejte
u uzemněného elektrického zaříze
žádné upravené zástrčky. Neupravované
zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko
způsobení úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte řadí dešti ani vlhkému
prostředí. Vnikne-li do nářadí voda, zší se
riziko úrazu elektrickým proudem.
S napájecím kabelem zacházejte opatrně.
Nikdy nepoužívejte napájecí kabel pro
přenášení zařízení a netahejte za něj při
odpojování zástrčky odsuvky. Zabraňte
kontaktu kabelu s mastnými, horkými
a ostrými předměty nebo pohyblivými částmi.
Poškozený nebo zauzlený napájecí kabel
zvuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Pracujete-li s výrobkem ve venkovním
prostředí, používejte prodlužovací kabel
určený do venkovního prostředí. Použití
kabelu pro venkovní použití snižuje riziko
úrazu elektrickým proudem.
8
Pracujete-li s elektrickým zařízením ve
vlhkém prostředí, musíte použít v napájecím
okruhu proudový chránič (RCD). Použití
proudového chrániče (RCD) snižuje riziko
úrazu elektrickým proudem.
PO POUŽITÍ
Není-li toto nářadí používáno, mělo byt
uloženo na suchém a dobře odvětrávaném
místě, mimo dosah dětí.
K uloženému nářadí nesmí mít přístup děti.
Je-li toto nářadí skladováno nebo
přepravováno ve vozidle, musí být umístěno
v kufru nebo zajištěno tak, aby bylo
zabráněno jeho pohybu při náhlých změnách
rychlosti nebo směru jízdy.
POUŽITÍ NÁŘADÍ NAPÁJENÉHO BATERIÍ
A JEHO ÚDRŽBA
Nabíjejte pouze v nabíječce určené
výrobcem. Nabíječka vhodná pro jeden typ
baterie může při vložení jiného nevhodného
typu baterie způsobit požár.
Používejte výhradně baterie doporučené
výrobcemřadí. Použití jiných typů baterií
může způsobit vznik požáru nebo zranění.
Není-li baterie používána, zajistěte, aby se
nedostala do kontaktu s kovovými předměty,
jako jsou kancelářské sponky na papír,
mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo další
malé kovové předměty, které mohou způsobit
zkratování kontaktů. Zkratování kontaktů
baterie může vést k způsobení popálenin
nebo požáru.
V nevhodných podmínkách může z baterie
unikat kapalina. Vyvarujte se kontaktu
s touto kapalinou. Dojde-li k náhodnému
kontaktu s touto kapalinou, zasažené místo
omyjte vodou. Při zasažení očí potřísně
místo omyjte a vyhledejte lékařskou pomoc.
Unikající kapalina z baterie může způsobit
podráždě pokožky nebo popáleniny.
SERVIS
Opravy tohoto nářadí svěřte kvalifikované
osobě, která bude používat pouze originální
náhradní díly. Tímto způsobem zajistíte
udržení bezpečnosti nářadí.
Další bezpečnostní pokyny
týkající se fukarů
Určené použití je popsáno v tomto návodu.
Použití jiného příslušenství nebo přídavného
zařízení a provádění jiných pracovních operací
než je doporučeno tímto návodem, může
představovat riziko zranění obsluhy nebo riziko
způsobení hmotných škod.
Používejte pevnou obuv a dlouhé kalhoty,
abyste si chránili chodidla a nohy.
V následujících případech vždy vypněte
řadí, počkejte, dokud se nezastaví
ventilátor a odpojtestrčku napájecího
kabelu od zásuvky:
Došlo-li k poškození nebo zamotá
napájecího kabelu.
Ponecháte-li řadí bez dozoru.
Při kontrole, seřizování, čtění a při
jakékoli práci na tomto nářadí.
Začne-li toto nářadí abnormálně vibrovat.
Při provozu nenastavujte vstupní nebo
výstupní otvor fukaru do blízkosti očí nebo
uší. Nikdy neodfukujte nečistoty směrem
k okolním osobám.
Nepoužívejte řadí v dešti a nenechávejte
jej na dešti.
Nepřejížd
ějte fukarem přes štěrkové chodníky
nebo cesty, je-li spuštěn v režimu foukání.
Choďte, nikdy neběhejte.
Je-li toto nářadí zapnuto, nepokládejte jej na
štěrk.
Vždy udržujte pevný postoj, zejména na při
práci na svahu. Nepřeceňujte své síly a stále
udržujte rovnováhu.
Nevkládejte do otvorů žádné předměty. Nikdy
nepoužívejte toto nářadí, jsou-li zaneseny
jeho otvory - udržujte je v čistotě bez
nanesených vlasů, cupaniny, prachu a jiných
nečistot, které mohou omezovat průtok
vzduchu.
VAROVÁNÍ: Vždy používejte toto
řadí způsobem, který je popsán
v tomto návodu. Tento výrobek je
určen pro práci ve svislé poloze
a bude-li použit jakýmkoli jiným
způsobem, může dojít k úrazu. Nikdy
neuvádějte toto nářadí do chodu, je-li
položeno na boku nebo je-li otočeno
spodní stranou nahoru.
Uvědomte si, že uživatel nářadí odpovídá za
nehody a nebezpečí týkající se dalších osob
a jejich majetku.
Nikdy nepřenášejte toto nářadí za napájecí
kabel.
Vždy veďte napájecí kabel tak, aby směřoval
od nářadí směrem dozadu.
9
VAROVÁNÍ: Dojde-li během provozu
k poškození napájecího kabelu,
okamžitě odpojte napájecí kabel od
ťové zásuvky. Před odpojením od
ťové zásuvky se napájecího kabelu
nedotýkejte.
K čtění nepoužívejte rozpouštědla nebo
čistící roztoky. K odstranění zbytků trávy
a nečistot používejte tupou škrabku.
Náhradní ventilátory můžete získat
V autorizovaném servisu DEWALT.
Používejte pouze doporučené náhradní díly
a příslušenství značky DEWALT.
Udržujte všechny šrouby, matice a svorníky
pevně utaženy, aby byl zajištěn bezpeč
provozní stav.
BEZPEČNOST OSTATNÍCH OSOB
Toto zařízení může být použito pouze s napájecí
jednotkou, která je dodána s tímto zařízením.
Toto zařízení není určeno k použití osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud těmto osobám nebyl stanoven dohled,
nebo pokud jim nebyly poskytnuty instrukce
týkající se použiřadí osobou odpovědnou
za jejich bezpečnost.
Děti musí být pod dozorem, aby bylo zajiště-
no, že si s tímto zařízením nebudou hrát.
Zbytková rizika
Je-li toto nářadí používáno jiným způsobem,
než je uvedeno v přiložených bezpečnostních
varováních, mohou se objevit dodatečná zbytková
rizika. Tato rizika mohou vzniknout v důsledku
nesprávného použití, dlouhodobého použití atd.
Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní
předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení,
určitá zbytková rizika nemohou být vyloučena.
Tato rizika jsou následující:
Zranění způsobená kontaktem s rotujícími/
pohyblivými díly nářadí.
Zranění způsobená při výměně jakýchkoli
dílů, pracovních nástrojů nebo příslenství.
Zranění způsobená dlouhodobým použitím
řadí. Používáte-li jakékoli nářadí delší
dobu, zajistěte, aby byly prováděny
pravidelné přestávky.
Poškození sluchu.
Zdravotní rizika způsobená vdechováním
prachu vytřeného při použití nářadí
(příklad: práce se dřevem, zejna
s dubovým, bukovým a MDF).
Štítky na nářadí
Na tomtořadí jsou následující piktogramy:
Před použitím si přečtěte návod
k obsluze.
Používejte ochranu sluchu.
Používejte ochranu zraku.
Nevystavujte toto zařízení dešti ani
zvýšené
vlhkosti a také jej nenechávejte
na dešti.
Vypněte nářadí. Před prováděním
jakékoli údržby vyjměte z nářadí baterii.
Osoby a domácí zvířata udržujte ve
vzdálenosti alespoň 6 m od pracovní
plochy.
Udržujte ostatní osoby v bezpeč
vzdálenosti.
95
Směrnice 2000/14/EC týkající se
zaručeného akustického výkonu.
UMÍSTĚ DATOVÉHO KÓDU (OBR. 9)
Datový kód (m), který obsahuje také rok výroby, je
vytištěn na krytu nářadí.
Příklad:
2015 XX XX
Rok výroby
Důležité bezpečnostní pokyny
pro všechny nabíječky
TYTO POKYNY USCHOVEJTE: Tento návod
obsahuje důležité bezpečnostní a provozní
pokyny pro kompatibilní nabíječky (viz Technické
údaje).
Před použitím nabíječky si přečtěte všechny
pokyny a výstražná upozornění nacházející
se na nabíječce, na baterii a na výrobku,
který je touto baterií napájen.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Dbejte na to,
aby se do nabíječky nedostala žádná
kapalina. Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem.
10
VAROVÁNÍ: Doporučujeme vám
používat proudový chránič (RCD)
s citlivostí minimálně 30 mA.
UPOZORNĚNÍ: Riziko popále.
Nabíjejte pouze nabíjecí baterie
DEWALT, aby bylo sníženo riziko
poranění. Jiné typy baterií mohou
prasknout, což může vést k zraně
osob nebo k hmotným škodám.
UPOZORNĚNÍ: Děti musí být pod
dozorem, aby bylo zajištěno, že si
s tímto zařízením nebudou hrát.
POZNÁMKA: V určitých podmínkách,
kdy je nabíječka připojena
k napájecímu napětí, může dojít ke
zkratování nabíjecích kontaktů uvnitř
nabíječky cimi předměty. Cizí vodivé
předměty a materly, jako jsou
ocelová vlna (drátěnka), hliníkové fólie
nebo jakékoli částečky kovu, se nesmí
dostat do vnitřního prostoru nabíječky.
Není-li v úložném prostoru nabíječky
umístěna žádná baterie, vždy odpojte
napájecí kabel nabíječky od sítě.
Dříve, než budete provádět čiště
nabíječky, odpojte ji od sítě.
NEPOKOUŠEJTE SE nabíjet baterie
pomocí jiné nabíječky, než je naječka
uvedená v tomto návodu. Nabíječka
i baterie jsou specificky navrženy tak, aby
mohly pracovat dohromady.
Tyto nabíječky nejsou určeny pro žádné
jiné použití, než je nabíjení nabíjecích
baterií DEWALT. Jakékoli jiné použití může
vést k způsobení požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Nevystavujte nabíječku působení deště
nebo sněhu.
Při odpojování naječky od zásuvky
vždy uchoptestrčku a netahejte za
kabel. Tímto způsobem zabráníte poškození
zástrčky a napájecího kabelu.
Ujistěte se, zda je napájecí kabel
veden tak, abyste po něm nešlapali,
nezakopávali o něj a aby nedocházelo
k jeho poškození nebo nadměrnému
zatížení.
Není-li to naprosto nutné, nepoužívejte
prodlužovací kabel. Použití nesprávného
prodlužovacího kabelu by mohlo vést
k způsobení požáru nebo k úrazu elektrickým
proudem.
Nepokládejte na nabíječku žádné
předměty a neumísťujte nabíječku na
měkký povrch, na kterém by mohlo dojít
k zablokování ventilačních drážek, což
by způsobilo nadměrné zvýšení teploty
uvnitř nabíječky. Umístěte nabíječku na
taková místa, která jsou mimo dosah zdrojů
tepla. Odvod tepla z nabíječ
ky je prováděn
přes drážky v horní a spodní části krytu
nabíječky.
Nepoužívejte nabíječku s poškozeným
napájecím kabelem nebo s poškozenou
zástrčkou - zajistěte okamžitou výměnu
poškozech částí.
Nepoužívejte nabíječku, došlo-li
k prudkému nárazu do nabíječky, k jejímu
pádu nebo k jejímu poškození jiným
způsobem. Opravu svěřte autorizovanému
servisu.
Nepokoušejte se nabíječku demontovat.
Je-li nutné provedení údržby nebo opravy
nabíječky, předejte ji autorizovanému
servisu. Nesprávné sestavení nabíječky
může vést k způsobení úrazu elektrickým
proudem nebo k způsobení požáru.
Dojde-li k pkození napájecího kabelu, musí
t ihned vyměněn výrobcem, autorizovaným
servisem nebo jinou kvalifikovanou osobou,
aby bylo zabráněno jakémukoli riziku.
Před kdým čištěním nabíječku
vždy odpojte od elektrické sítě.
Tímto způsobem omezíte riziko úrazu
elektrickým proudem. Vyjmutí baterie toto
riziko nesníží.
NIKDY se nepokoušejte spojit 2 nabíječky
dohromady.
Tato nabíječka je určena pro použití se
standardním napětím elektrické sítě 230 V.
Nepokoušejte se nabíječku použít s jiným
napájecím napětím. Tato nabíječka není
určena pro vozidla.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
Nabíječky
Nabíječka DCB105 může nabíjet baterie Li-Ion
s napájecím napětím 18 V DCB180, DCB181,
DCB182, DCB183, DCB184 a DCB185.
Nabíječky DEWALT nemusí být žádm
způsobem seřizovány a jsou zkonstruovány
tak, aby byla zajištěna jejich co nejjednodušší
obsluha.
Postup nabíjení (obr. 2)
1. Před vložením baterie připojte nabíječku
k odpovídající síťové zásuvce.
11
2. Umístěte baterii (f) do nabíječky. Červený
indikátor (nabíjení) začne blikat, což bude
indikovat zahájení procesu nabíjení.
3. Ukončení nabíjení bude indikováno trvalým
rozsvícením červené kontrolky. Baterie je
zcela nabita a může být okamžitě použita
nebo může být ponechána v nabíječce.
POZNÁMKA: Z důvodu zajištění maximální
výkonnosti a životnosti baterií Li-Ion tyto baterie
před prvním použitím zcela nabijte.
Průběh nabíjení
Stav nabití baterie je podrobně popsán v níže
uvedené tabulce.
Indikátory nabíjení: DCB105
nabíjení
–– –– –– –– –– –– ––
zcela nabito
–––––––––––––––––––––
prodleva zahřátá/
studená baterie
––– • ––– • ––– • –––
vyměňte baterii
• • • • • • • • • • • • • •
V kompatibilní nabíječce (nabíječkách) nebude
vadná baterie nabíjena. Nabíječka bude
signalizovat vadnou baterii nerozsvícením
kontrolky nabíjení nebo způsobem blikání, který
určuje závadu baterie nebo nabíječky.
POZNÁMKA: To může také znamenatvadu
v nabíječce.
Pokud nabíječka signalizuje závadu, předejte
ji společně s baterií do autorizovaného servisu
k otestování.
PRODLEVA ZAHŘÁTÁ/STUDENÁ BATERIE
Jakmile bude nabíječka detekovat příliš vysokou
nebo příliš nízkou teplotu baterie, automaticky
zahájí režim prodleva zahřátá/studená baterie
a pozastaví nabíjení, dokud baterie nedosáhne
odpovídající teploty. Potom nabíječka automaticky
přejde do režimu nabíjení. Tato funkce maxilně
prodlužuje provozní životnost baterie.
Studená baterie se nabíjí přibližně polovič
rychlostí než zahřátá baterie. Baterie se bude
během celého nabíjecího procesu nabíjet
pomalejší rychlostí a nevrátí se na maximální
rychlost nabíjení ani v případě, je-li zahřátá.
POUZE PRO BATERIE LITHIUM ION
řadí XR Li-Ion jsou vybavena systémem
elektronické ochrany, která chrání baterii před
přetížením, přehřátím a úplným vybitím.
Při aktivaci systému této elektronické ochrany
se nářadí automaticky vypne. Dojde-li k takové
situaci, vložte baterii Li-Ion do nabíječky
a nechejte ji zcela nabít.
Důležité bezpečnostní pokyny
pro všechny baterie
Objednáváte-li náhradní baterii, nezapomeňte do
objednávky doplnit katalogové číslo a napáje
napětí baterie.
Po dodání není baterie zcela nabita. Před
použitím nabíječky a baterie si nejdříve přečtěte
níže uvedené bezpečnostní pokyny. Při nabíjení
potom postupujte podle uvedených pokynů.
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY
Nenabíjejte a nepoužívejte baterie ve
výbušném prostředí, jako jsou například
prostory s výskytem hořlavých kapalin,
plynů nebo prašných látek. Vlože nebo
vyjmutí baterie z nabíječky může způsobit
jiskření a vznícení prachu nebo výparů.
Nikdy nevkládejte baterii do nabíječky
násilím. Baterii nikdy žádným způsobem
neupravujte, aby mohla být nabíjena
v jiné nabíječce, protože by mohlo dojít
k prasknutí jejího obalu a k následnému
vážnému zranění.
Nabíjejte baterie pouze v nabíječkách
DEWALT.
NESTŘÍKEJTE na baterie vodu
a neponořujte je do vody nebo do jiných
kapalin.
Neskladujte a nepoužívejte nářadí
a baterie na místech, kde může teplota
dosáhnout nebo přesáhnout 40 °C (jako
jsou venkovní boudy nebo plechové
stavby v letním období).
VAROVÁNÍ: Nikdy se nepokoušejte
baterii z jakéhokoli důvodu rozebírat.
Je-li obal baterie prasklý nebo
poškozený, nevkládejte baterii do
nabíječky. Zabraňte pádu, rozdrcení
nebo poškození baterie. Nepoužívejte
baterie nebo nabíječky, u kterých
došlo k nárazu, pádu nebo jinému
poškození (například propíchnutí
hřebíkem, zásah kladivem,
rozšlápnutí). Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem. Poškozená
baterie by měla být vrácena do
autorizovaného servisu, kde bude
zajištěna její recyklace.
UPOZORNĚNÍ: Ne-li nářadí
používáno, při odkládání postavte
řadí na stabil povrch tak, aby
12
nemohlo dojít k jeho pádu. Některá
řadí s velkou baterií budou stát na
baterii ve svislé poloze, ale může dojít
k jejich snadnému převrhnutí.
SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO
BATERIE LITHIUM ION (LI-ION)
Nelikvidujte baterie spalováním, i když
jsou vážně poškozeny nebo zcela
opotřebovány. Baterie může v ohni
explodovat. Při spalování baterie typu Li-Ion
dochází k vytření toxických výparů a látek.
Dojde-li ke kontaktu obsahu baterie
s pokožkou, okamžitě zasažené místo
opláchněte mýdlem a vodou. Dostane-li
se vám kapalina z baterie do očí, vyplachujte
otevřené oči vodou zhruba 15 minut nebo
po dobu, dokud podráždění neustane. Je-li
nutné lékařské ošetření, elektrolytem baterie
je směs tekutých organických uhličitanů a solí
lithia.
Obsah výparů z otevřených článků baterie
může způsobit pože s dýcháním. Zajistěte
přísun čerstvého vzduchu. Jestliže potíže
stále přetrvávají, vyhledejte lékařské ošetř
ení.
VAROVÁNÍ: Riziko popálení. Kapalina
z baterie se může vznítit, dojde-li
k jejímu kontaktu s plamenem nebo se
zdrojem jiskření.
Přeprava
Baterie DEWALT splňují požadavky všech
platných předpisů pro přepravu, které jsou
předepsány v průmyslových a právních normách,
které zahrnují doporučení OSN pro přepravu
nebezpečného zboží - Předpisy asociace pro
mezinárodní leteckou dopravu nebezpečného
zboží (IATA), Mezinárodní předpisy pro námoř
přepravu nebezpečného zboží (IMDG) a Evropská
dohoda týkající se mezinárodní silniční přepravy
nebezpečného zboží (ADR). Články a baterie
Li-Ion byly testovány podle požadavků části
38.3, která je uvedena v příručce testů a kritérií
dokumentu Doporučení OSN pro přepravu
nebezpečného zboží.
Ve většině případů bude přeprava baterií D
EWALT
vyjmuta z klasifikace plně regulovaná přeprava
nebezpečného materiálu třídy 9. V zásadě platí
dva případy, které vadují přepravu třídy 9:
1. Letecká přeprava více než dvou bater
DEWALT Li-Ion, pokud toto balení obsahuje
pouze baterie (žádné nářadí), a
2. Jakákoli zásilka obsahující baterie Li-Ion,
jejichž energetický výkon je větší než
100 watthodin (Wh). Na všech bateriích Li-Ion
je na obalu uveden energetický výkon ve
watthodinách.
Bez ohledu na to, zda je zásilka považována
za zásilku s výjimkou nebo plně regulovanou
zásilku, povinností dopravce je postupovat
podle nejnovějších předpisů týkajících se balení,
označování a vyžadované dokumentace.
Při přepravě baterií může případně dojít
k způsobení požáru, pokud se kontakty baterie
dostanou náhodně do styku s vodivými materiály.
Při přepravě baterie se ujistěte, zda jsou kontakty
baterie řádně chráněny a dobře izolovány od
materiálů, se kterými by se mohly dostat do
kontaktu a které by mohly způsobit zkrat.
Informace uvedené v této části příručky jsou
uvedeny v dobré víře a jsou považovány za
přesné v době vytvoření tohoto dokumentu.
Na tyto informace se ovšem nevztahuje žádná
záruka, výslovná nebo předpokládaná. Je
povinností kupujícího zajistit, aby jeho činnosti
splňovaly padavky platných předpisů.
Baterie
TYP BATERIE
Model DCM562 pracuje s bateriemi s napájecím
napětím 18 V.
Mohou být použity baterie DCB180, DCB181,
DCB182, DCB183, DCB184 nebo DCB185. Další
informace naleznete v části Technické údaje.
Doporučení pro uložení baterií
1. Nejvhodnější místo pro skladování je v chladu
a suchu, mimo dosah přímého slunečho
ření a nadměrného tepla či chladu.
Z důvodu zachování optimálního výkonu
a provozní životnosti skladujte nepoužívané
baterie při pokojové teplotě.
2. Skladujete-li baterie delší dobu, s ohledem
na dosažení optimálních výsledků vám
doporučujeme, abyste je uložili mimo
nabíječku zcela nabité na suchém
a chladném místě.
POZNÁMKA: Baterie by neměly být skladovány,
jsou-li zcela vybité. Před použim musí být baterie
zcela nabita.
Štítky na nabíječce a na baterii
Mimo piktogramů uvedených v tomto návodu
jsou nálepky na nabíječce a na baterii opatřeny
následujícími piktogramy:
13
Před použitím si přečtěte návod
k obsluze.
Doba nabíjení je uvedena v části
Technické údaje.
Nabíjení baterie.
Nabitá baterie.
Vadná baterie.
Prodleva zahřátá/studená baterie.
Nepokoušejte se kontakty propojovat
vodivými předměty.
Nenabíjejte poškozené baterie.
Zabraňte styku s vodou.
Poškozené kabely ihned vyměňte.
Nabíjejte pouze v rozmezí teplot od
4 °C do 40 °C.
Není určeno pro venkovní použití.
Provádějte likvidaci baterie s ohledem
na životní prostředí.
Nabíjejte baterie DEWALT pouze
v určených nabíječkách DEWALT.
Budou-li v nabíječkách DEWALT
nabíjeny jiné baterie než baterie
DEWALT, může dojít k jejich prasknutí
nebo k vzniku jiných nebezpečných
situací.
Baterie nespalujte.
Obsah balení
Balení obsahuje:
1 Skříň motoru fukaru
1 Trubici fukaru
1 Baterii
1 Nabíječku
1 Návod k obsluze
POZNÁMKA: Modely N nejsou dodávány
s baterií a nabíječkou.
Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo
k poškození výrobku, jeho částí nebo
příslušenství.
Před zahájením práce věnujte dostatek času
pečlivému prostudování a pochopení tohoto
návodu.
Popis (obr. 1)
VAROVÁNÍ: Nikdy neprovádějte
žádné úpravy nářadí ani jeho
součástí. Mohlo by dojít k jeho
poškození nebo k zranění.
a. Spínač s regulací otáček
b. Zajišťovací páčka otáček
c. Rukojeť
d. Trubice
e. Místo pro vložení baterie
f. Baterie
g. Uvolňovací tlačítko baterie
URČENÉ POUŽITÍ
Váš fukar je určen pro profesionální úklidové
práce a pro odfukování nečistot.
NEPOUŽÍVEJTE ve vlhkém prostředí nebo na
místech s výskytem hořlavých kapalin nebo plynů.
ZABRAŇTE dětem, aby se s tímto nářadím
dostaly do kontaktu. Používají-li toto nářadí
nezkené osoby, musí být zajištěn odborný
dozor.
Malé děti a nezkušené osoby. Toto zařízení
není určeno pro použití nedospělými nebo
nezkušenými osobami bez dozoru.
Tento výrobek není určen k použití osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi,
s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
těmto osobám nebyl stanoven dohled osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti nesmí
být nikdy ponechány s tímto výrobkem bez
dozoru.
Elektrická bezpečnost
Elektromotor je určen pouze pro jedno napáje
napětí. Vždy zkontrolujte, zda napájecí napě
baterie odpovídá napětí na výkonovém štítku.
Také se ujistěte, zda napájecí napětí vaší
nabíječky odpodá napětí v síti.
14
Vaše naječka DEWALT je chráněna
dvojitou izolací v souladu s normou
EN 60335. Proto není nutné použití
uzemňovacího vodiče.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být
nahrazen speciálně připraveným kabelem, který
získáte v autorizovaném servisu D
EWALT.
Výměna síťové zástrčky
(pouze pro Velkou Británii
a Irsko)
Budete-li instalovat novou zástrčku napájecího
kabelu:
Zajistěte bezpečné odstranění staré zástrčky.
Připojte hnědý vodič k svorce pod napětím na
nové zástrčce.
Modrý vodič připojte k nulové svorce.
VAROVÁNÍ: Na zemnící svorku
nebude připojen žádný vodič.
Dodržujte montážní pokyny dodávané s kvalitními
zástrčkami. Doporučená pojistka: 3 A.
Použití prodlužovacího kabelu
Pokud to není nezbytně nutné, prodlužovací kabel
nepoužívejte. Používejte schválený prodlužova
kabel vhodný pro příkon vaší nabíječky (viz
kapitola Technické údaje). Minimální průřez
vodiče je 1 mm². Maximální délka je 30 m.
V případě použití navinovacího kabelu odviňte
vždy celou délku kabelu.
SESTAVENÍ A NASTAVENÍ
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika
způsobení vážného zranění před
prováděním jakéhokoli seřízení
a před montáží a demonží
příslušenství nebo přídavných
zařízení totořadí vždy vypněte
a vyjměte z něj baterii. Náhodné
spuštění může způsobit úraz.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze baterie
a nabíječky DEWALT.
Vložení a vyjmutí baterie
z nářadí (obr. 3 - 4)
POZNÁMKA: Ujistěte se, zda je baterie (f) zcela
nabita.
VLOŽENÍ BATERIE DO RUKOJETI NÁŘADÍ
1. Srovnejte baterii (f) s drážkami uvnitř místa
pro vložení baterie do nářadí (e).
2. Zasuňte baterii do nářadí tak, aby byla řádně
usazena a ujistěte se, zda uslyšíte zvuk
zajištění.
VYJMUTÍ BATERIE Z NÁŘADÍ
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (g) a vysuňte
baterii z nářadí.
2. Vložte baterii do nabíječky podle pokynů,
které jsou uvedeny v části tohoto návodu
popisující nabíječku.
BATERIE S UKAZATELEM STAVU NABI
(OBR. 5)
Některé baterie D
EWALT jsou vybaveny
ukazatelem nabití, který se skládá ze tří zelených
LED diod, které indikují úroveň stavu nabití
baterie.
Chcete-li ukazatel aktivovat, stiskněte a držte
tlačítko ukazatele (h). Svítící kombinace těchto tří
zelených LED diod určuje úroveň nabití baterie.
Je-li úroveň nabití baterie nižší než padovaná
limitní hodnota pro použití, ukazatel nebude svítit
a baterie musí být nabita.
POZNÁMKA: Tento ukazatel slouží pouze jako
indikátor stavu nabití baterie. Ukazatel neindikuje
funkčnost nářadí a jeho funkce se může měnit na
základě komponentůrobku, teploty a způsobu
práce koncového uživatele.
Připojení trubice (obr. 6)
UPOZORNĚNÍ: Před připojením nebo
odpojením trubice (d) se vždy ujistěte,
zda je z nářadí vyjmuta baterie. Před
použitím nářadí musí být trubice
připojena ke krytu na skříni fukaru (i).
Při připojování trubice srovnejte výstupky (j)
na spodní části trubice se zářezy (k) na
spodní části otvoru krytu na skříni fukaru.
Zasuňte trubici do krytu skříně fukaru tak, aby
došlo k jejímu zajištění, které bude indikováno
slyšitelným cvaknutím.
Zatahejte za trubici, abyste se ujistili, zda je
řádně zajištěna.
Chcete-li trubici sejmout, zasuňte šroubovák
do uvolňovacího otvoru (l) na boč části
krytu. Zvedněte výstupek uvnitř otvoru
a sejměte trubici z fukaru.
POUŽITÍ
Pokyny pro použití
VAROVÁNÍ: Vždy dodržujte
bezpečnostní pokyny a plat
předpisy.
15
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika
způsobení vážného zranění před
prováděním jakéhokoli seřízení
a před montáží a demonží
příslušenství nebo přídavných
zařízení totořadí vždy vypněte
a vyjměte z něj baterii. Náhodné
spuštění může způsobit úraz.
VAROVÁNÍ: Nepracujte s fukarem
bez řádně upevněné trubice. Nikdy se
nepokoušejte dostat do skříně fukaru
přes otvor trubice.
VAROVÁNÍ: V následujících přípa-
dech vždy vyjměte z nářadí baterii:
Ponecháte-li fukar bez dozoru
a provedete-li jeho uložení.
Správná poloha rukou (obr. 8)
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika
vážného zraněVŽDY používejte
správný úchop nářadí, jako na
uvedeném obrázku.
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika
vážného zraněVŽDY držte nářadí
pevně a očekávejte nenadálé reakce.
Správná poloha rukou vyžaduje, abyste měli vždy
minimálně jednu ruku na rukojeti (c).
Zapnutí (obr. 1, 7 - 8)
UPOZORNĚNÍ: Nemiřte otvor
trubice fukaru na sebe nebo na ji
osoby.
UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte
ochranné brýle a ochranu sluchu.
Pracujete-li v prašném prostředí,
používejte respirátor. Doporučujeme
vám používat rukavice, dlou
kalhoty a vhodnou obuv. Dbejte na
to, aby se dlouhé vlasy a volné části
oděvu nedostaly do blízkosti otvorů
a pohybujících se dílů:
Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte spínač
s regulací otáček (a). Po uvolnění spínače dojde
k vypnutí fukaru.
Chcete-li fukar používat v nepřetržitém provozním
režimu, stáhněte dozadu zajišťovací páčku otáček
(b), jak je zobrazeno na obr. 7. Čímce se páčka
pohybuje směrem dozadu, tím vší budou
otáčky motoru fukaru. Zajišťovací páčka otáček
může být také přitena dozadu, aby došlo
k spuštění fukaru bez nutnosti nejdříve stisknout
spouštěcí spínač. Chcete-li fukar při použití
zajišťovací páčky otáček vypnout, zatlačte páčku
směrem k přední části fukaru.
Držte fukar jednou rukou, jak je zobrazeno
na obr. 8 a pohybujte s trubicí fukaru (d) ze
strany na stranu ve výšce několika centimetrů
nad tvrdým povrchem. Postupujte pomalu
dopředu a udržujte před sebou nahromadě
nečistoty.
ÚDRŽBA
Vaše nářadí DEWALT bylo zkonstruováno tak,
aby pracovalo co nejdéle s minimálními nároky na
údržbu. Řádná péče o nářadí a jeho pravidelné
čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod.
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika
způsobení vážného zranění před
prováděním jakéhokoli seřízení
a před montáží a demonží
příslušenství nebo přídavných
zařízení totořadí vždy vypněte
a vyjměte z něj baterii. Náhodné
spuštění může způsobit úraz.
Nabíječka a baterie nejsou opravitelné.
Mazání
Vaše nářadí nevyžaduje žádné další mazání.
Čtě
VAROVÁNÍ: Jakmile se ve větracích
drážkách hlavního krytu a v jejich
blízkosti nahromadí prach a nečistoty,
odstraňte je proudem suchého
stlačeného vzduchu. Při provádě
tohoto úkonu používejte schválenou
ochranu zraku a schválený respirátor.
VAROVÁNÍ: K čištění nekovových
součástí nářadí nikdy nepoužívejte
rozpouštědla nebo jiné agresivní
tky. Tyto chemikálie mohou narušit
materiály použité v těchto částech.
Používejte pouze hadřík navlhčený
v mýdlovém roztoku. Nikdy nedovolte,
aby se dořadí dostala jakákoli
kapalina. Nikdy neponořujte žádnou
část nářadí do kapaliny.
POKYNY PRO ČTĚNÍ NABÍJEČKY
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Před čtěním
nabíječku vždy odpojte od elektrické
sítě. Nečistoty a maziva mohou být
16
z povrchu nabíječky odstraněny
pomocí hadříku nebo měkkého
kartáče bez kovových štětin.
Nepoužívejte vodu ani žádčisticí
prostředky.
Doplňkové příslušenst
VAROVÁNÍ: Protože jiné
příslušenst, než je příslušenst
nabízené společností DEWALT, nebylo
s tímto výrobkem testováno, může
t použití takového příslušenst
nebezpečné. Chcete-li snížit riziko
zranění, používejte s tímto výrobkem
pouze příslenství doporučené
společností DEWALT.
Další informace týkající se vhodného příslenst
získáte u autorizovaného prodejce.
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí
t likvidován v běžném domácím
odpadu.
Pokud nebudete výrobek DEWALT dále používat
nebo přejete-li si jej nahradit novým, nelikvidujte
jej spolu s běžným komunálm odpadem.
Zajistěte likvidaci tohoto výrobku v tříděném
odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci
a opětovné využití použitých výrobků
a obalových materiálů. Opětovné
použití recyklovaných materiálů
pomáhá chránit životní prostředí
před znečištěním a snižuje spotřebu
surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny,
místní sběrny odpadů nebo recyklační stanice
poskytnou informace o správné likvidaci elektro
odpadů z domácnosti.
Společnost D
EWALT poskytuje službu sběru
a recyklace výrobků DEWALT po skončení jejich
provozní životnosti. Chcete-li využít výhody
této služby, odevzdejte prosím váš výrobek
ktemukoli zástupci autorizovaného servisu,
který zařízení odebere a zajistí jeho recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu D
EWALT
získáte u autorizovaného prodejce nebo jej
naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto
návodu. Seznam autorizovaných servisů DEWALT
a všechny podrobnosti týkající se poprodejního
servisu naleznete také na internetové adrese:
www.2helpU.com.
Nabíjecí baterie
Tato baterie s dlouhou životností musí být
nabíjena v případě, kdy již neposkytuje
dostatečný výkon pro dříve snadno provádě
pracovní operace. Po ukončení provozní
životnosti baterie proveďte její likvidaci tak, aby
nedlo k ohrožení životního prostředí:
Nechejte řadí v chodu, dokud nedojde
k úplnému vybití baterie a potom ji z nářadí
vyjměte.
Baterie Li-Ion lze recyklovat. Odevzdejte
je prosím prodejci nebo do místní sběrny.
Shromážděné baterie budou recyklovány
nebo zlikvidovány tak, aby nedošlo k ohrožení
životního prostředí.
zst00284856 - 19-10-2015
17
ZÁRUKA
Spoleþnost DEWALT je pĜesvČdþena o kvalitČ
svých výrobkĤ a nabízí mimoĜádnou záruku
pro profesionální uživatele tohoto náĜadí. Tato
záruka je nabízena ve prospČch zákazníka
a nijak neovlivní jeho zákonná záruþní práva.
Tato záruka platí ve všech þlenských státech EU
a evropské zóny volného obchodu EFTA.
30 DNĤ ZÁRUKA VÝMČNY
Nejste-li s výkonem vašeho náĜadí D
EWALT
zcela spokojeni, mĤžete jej do 30 dnĤ po
zakoupení vrátit. NáĜadí musí být v kompletním
stavu jako pĜi zakoupení a musí být dodáno na
místo, kde bylo zakoupeno, kde bude provedena
výmČna nebo navrácení penČz. NáĜadí musí být
v uspokojivém stavu a musí být pĜedložen doklad
o jeho zakoupení.
JEDNOROþNÍ SMLOUVA NA BEZPLATNÝ SERVIS
Musí-li být bČhem 12 mČsícĤ po zakoupení
provedena údržba nebo servis vašeho náĜadí
D
EWALT, máte nárok na jedno bezplatné
provedení tohoto úkonu. Tento úkon bude
bezplatnČ proveden v autorizovaném servisu
D
EWALT. KĜadí musí být pĜedložen doklad
o jeho zakoupení. Tato oprava zahrnuje i práci.
Tento bezplatný servis se nevztahuje na
pĜíslušenství a náhradní díly, pokud nejsou také
kryty zárukou.
JEDNOROþNÍ PLNÁ ZÁRUKA
Dojde-li bČhem 12 mČsícĤ od zakoupení výrobku
DEWALT k poškození tohoto výrobku z dĤvodu
závady materiálu nebo špatného dílenského
zpracování, spoleþnost D
EWALT zaruþuje
bezplatnou výmČnu všech poškozených þástí -
nebo dle našeho uvážení - bezplatnou výmČnu
celého náĜadí, za pĜedpokladu, že:
Závada nevznikla v dĤsledku neodborného
zacházení.
Výrobek byl vystaven bČžnému použití
a opotĜebování.
Výrobek nebyl opravován neoprávnČnými
osobami.
Byl pĜedložen doklad o zakoupení;
Byl výrobek vrácen kompletní s pĤvodními
komponenty.
Požadujete-li reklamaci, kontaktujte prodejce
u kterého jste výrobek zakoupili nebo vyhledejte
autorizovanou servisní organizaci. Seznam
autorizovaných servisĤ D
EWALT a podrobnosti
o poprodejním servisu naleznete také na
internetové adrese: www.2helpU.com.
STANLEY BLACK & DECKER
CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
ýeská Republika
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
Servis: 00420 244 403 247
www.dewalt.cz
STANLEY BLACK & DECKER
SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b
811 06 Bratislava
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
www.dewalt.sk
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
www.bandservis.sk
Právo na pĜípadné zmČny vyhrazeno.
06/2014
18
CZ
ZÁRUýNÍ LIST
SK
ZÁRUýNÝ LIST
TYP VÝROBKU:
CZ
SK
Výrobní kód
Výrobný kód
Datum prodeje
Dátum predaja
Razítko prodejny
Podpis
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
CZ
Band servis
K Pasekám 4440
CZ-760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
SK
Adresa servisu
Band servis
Paulínska ul. 22
SK-917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
06/14
CZ
Dokumentace záruþní opravy
SK
Dokumentácia záruþnej opravy
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zákazky Závada Razítko
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum príjmu Dátum opravy ýíslo
objednávky
Porucha Peþiatka
Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DCM562 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka