DeWalt DCV517N Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
DCV517
588779 - 92 CZ
Přeloženo z originálního návodu
2
Obr. 1
Obr. 2
X
G
H
C
B
E
D
F
G
H
A
X
3
Obr. 3
Obr. 4
E
F
C
B
E
D
I
4
Obr. 5
I
J
5
VYSAVAČ PRO MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVÁNÍ
NAPÁJENÝ BATERIÍ DCV517
Blahopřejeme Vám!
Zvolili jste si výrobek značky DEWALT. Léta
zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace
vytvořily ze společnosti D
EWALT jednoho
z nejspolehlivějších partnerů pro uživatele
profesionálního elektrického nářadí.
Technické údaje
DCV517
Ty p 1
Napájení Stejnosměrné
Napětí baterie V 18
Výkon W 180
Objem zásobníku l 1,9
Maximální průtok vzduchu l/s 15,9
Třída ochrany IPX4
Průměr hubice hadice mm 32
Hmotnost (bez baterie) kg 1,8
Hodnoty týkající se hlučnosti a vibrací (prostorový vektorový součet) podle
normy EN60335
L
PA
(hladina akustického tlaku) dB(A) 76
L
WA
(hladina akustického výkonu) dB(A) 87
K
WA
(odchylka uvedené hodnoty týkající se
hluku)
dB(A) 3
Hodnota vibrací a
h
= m/s2 < 2,5
Odchylka K = m/s2 1,5
Velikost vibrací uvedená v tomto dokumentu
byla měřena podle normalizovaných požadavků,
které jsou uvedeny v normě EN 60335-2-69
a může být použita pro srovnání jednoho nářadí
s ostatními. Tato hodnota může být použita pro
předběžný odhad vibrací působících na obsluhu.
VAROVÁNÍ: Deklarované hodnoty
vibrací se vztahují na určené
standardní použití tohoto nářadí.
Je-li ovšem nářadí použito pro různé
aplikace s rozmanitým příslušenstvím
nebo je-li prováděna jeho
nedostatečná údržba, velikost vibrací
může být odlišná. Tak se může
během celkové pracovní doby značně
prodloužit doba působení vibrací na
obsluhu.
Odhad míry působení vibrací na
obsluhu by měl také počítat s dobou,
kdy je nářadí vypnuto nebo kdy je
v chodu naprázdno a neprovádí
žádnou práci. Během celkové
pracovní doby se tak může doba
působení vibrací na obsluhu značně
zkrátit.
Zjistěte si další doplňková
bezpečnostní opatření, která chrání
obsluhu před účinkem vibrací,
jako jsou: údržba nářadí a jeho
příslušenství, udržování rukou v teple,
organizace způsobů práce.
Baterie DCB180 DCB181 DCB182
Typ baterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Napájecí napětí V 18 18 18
Kapacita Ah 3,0 1,5 4,0
Hmotnost kg 0,64 0,35 0,61
Baterie DCB183/B DCB184/B DCB185
Typ baterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Napájecí napětí V 18 18 18
Kapacita Ah 2,0 5,0 1,3
Hmotnost kg 0,40/0,45 0,62/0,67 0,35
Nabíječka DCB105
Napětí sítě V
230
Typ baterie 10,8/14,4/18 V Li-Ion
Přibližná doba nabíjení
baterie
min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Hmotnost kg 0,49
Nabíječka DCB107
Napětí sítě V
230
Typ baterie 10,8/14,4/18 V Li-Ion
Přibližná doba nabíjení
baterie
min 60 (1,3 Ah) 70 (1,5 Ah) 90 (2,0 Ah)
140 (3,0 Ah) 185 (4,0 Ah) 240 (5,0 Ah)
Hmotnost kg 0,29
Nabíječka DCB112
Napětí sítě V
230
Typ baterie 10,8/14,4/18 V Li-Ion
Přibližná doba nabíjení
baterie
min 40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah)
90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) 150 (5,0 Ah)
Hmotnost kg 0,36
6
Prohlášení o shodě - EC
SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ
VYSAVAČ PRO MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVÁNÍ
NAPÁJENÝ BATERIÍ
DCV517
Společnost DEWALT tímto prohlašuje, že tyto
výrobky popisované v části Technické údaje
splňují požadavky následujících norem:
2006/42/EC, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-
69:2012.
Tyto výrobky splňují také požadavky směrnic
2004/108/EC (do 19. 4. 2016), 2014/30/EU
(od 20. 4. 2016) a 2011/65/EU. Další informace
vám poskytne zástupce společnosti DEWALT na
následující adrese nebo na adresách, které jsou
uvedeny na zadní straně tohoto návodu.
Níže podepsaná osoba je odpovědná za
sestavení technických údajů a provádí toto
prohlášení v zastoupení společnosti DEWALT.
Markus Rompel
Ředitel technického oddělení
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
18. 12. 2015
UPOZORNĚNÍ: Před
použitím výrobku si
pečlivě pročtěte tento
návod.
Důležité bezpečnostní pokyny
Důležité bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Přečtěte si
všechny bezpečnostní
pokyny a bezpečnostní
výstrahy. Nedodržení
uvedených varování
a pokynů může vést
k úrazu elektrickým
proudem, požáru
a vážnému zranění.
Nabíječka DCB113
Napětí sítě V
230
Typ baterie 10,8/14,4/18 V Li-Ion
Přibližná doba nabíjení
baterie
min 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)
70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah)
Hmotnost kg 0,4
Nabíječka DCB115
Napětí sítě V
230
Typ baterie 10,8/14,4/18 V Li-Ion
Přibližná doba nabíjení
baterie
min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Hmotnost kg 0,5
Pojistky:
Evropa Nářadí 230 V 10 A v napájecí síti
Velká Británie
a Irsko
Nářadí 230 V 3 A v zástrčce napájecího
kabelu
De nice: Bezpečnostní
pokyny
Níže uvedené definice popisují stupeň závažnosti
každého označení. Přečtěte si pozorně návod
k obsluze a věnujte pozornost těmto symbolům.
NEBEZPEČÍ: Označuje
bezprostředně hrozící rizikovou
situaci, která, není-li jí zabráněno,
povede k způsobení vážného nebo
smrtelného zraně.
VAROVÁNÍ: Označuje potenciálně
rizikovou situaci, která, není-li jí
zabráněno, může vést k vážnému
nebo smrtelnému zraně.
UPOZORNĚNÍ: Označuje
potencionálně rizikovou situaci,
která, není-li ji zabráněno, může vést
k lehkému nebo středně vážnému
zraně.
POZNÁMKA: Označuje postup
nesouvisející se způsobením
zraně, který, není-li mu zabráněno,
může vést k poškození zařízení.
Upozorňuje na riziko úrazu
elektrickým proudem.
Upozorňuje na riziko vzniku požáru.
7
používáno, vždy odpojte
zástrčku napájecího kabelu
od síťové zásuvky nebo
vyjměte baterii.
Tento výrobek není určen pro
použití osobami (včetně dětí),
které trpí sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nedostatkem
zkušeností a znalostí.
• Děti musí být pod dozorem,
aby bylo zajištěno, že si
s tímto zařízením nebudou
hrát.
Používejte toto zařízení
POUZE podle pokynů
uvedených v tomto návodu.
Používejte pouze doporučené
příslušenství D
EWALT.
Nepracuje-li toto zařízení
správně nebo došlo-li k jeho
pádu, poškození, bylo-li
ponecháno venku nebo
spadlo-li do vody, svěřte jeho
kontrolu autorizovanému
servisu.
Nemanipulujte se zástrčkou,
baterií nebo s tímto zařízením,
máte-li mokré ruce.
Nevkládejte do otvorů tohoto
zařízení žádné předměty.
Nepoužívejte toto zařízení, je-li
zablokován jakýkoli jeho otvor
- udržujte zařízení v čistotě
bez nánosů prachu, žmolků,
vlasů a čehokoli, co může
omezovat průtok vzduchu.
Udržujte vlasy, volný oděv,
prsty a všechny části těla
VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ
VAROVÁNÍ A POKYNY
USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ
POUŽITÍ
PŘED POUŽITÍM
TOHOTO ZAŘÍZENÍ SI
PŘEČTĚTE A DODRŽUJTE
VŠECHNY POKYNY.
VAROVÁNÍ: Uživatelé
musí být odpovídajícím
způsobem proškoleni
v použití těchto zařízení.
VAROVÁNÍ: Omezte riziko
úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte toto zařízení
dešti. Ukládejte toto
zařízení uvnitř budov.
VAROVÁNÍ: Toto zařízení
není vhodné pro vysávání
nebezpečných látek.
• Před použitím musí
být obsluze poskytnuty
informace, pokyny a školení
týkající se použití zařízení
a shromažďovaného materiálu,
pro jaký má být používáno,
včetně bezpečného způsobu
odstranění a likvidace
nahromaděného materiálu.
• Pracovníci obsluhy
musí dodržovat všechny
bezpečnostní předpisy
vztahující se na materiály,
s jakými bude manipulováno.
Nenechávejte toto zařízení
bez dozoru, je-li připojeno
k napájecímu zdroji. Před
prováděním údržby a oprav
nebo není-li toto zařízení
8
• Nepoužívejte vysavač bez nasazených
filtrů.
• Některé dřevěné materiály obsahují
konzervační látky, které mohou být
toxické. Při práci s těmito materiály
buďte velmi opatrní, abyste zabránili
jejich vdechování nebo kontaktu pokožky
s těmito látkami. Vyžadujte a dodržujte
všechny bezpečnostní pokyny, které vám
poskytne váš dodavatel materiálů.
Nepoužívejte tento vysavač jako stupátko
a žebřík.
Nepokládejte na vysavač těžké předměty.
Zbytková rizika
Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní
předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení,
určitá zbytková rizika nemohou být vyloučena.
Tato rizika jsou následující:
Riziko přimáčknutí nebo rozdrcení prstů.
– Riziko nadýchání se nebezpečných výparů
při práci s lepidly.
– Riziko vdechování nebezpečného prachu.
Riziko zranění způsobené dlouhodobým
použitím výrobku.
Štítky na nářadí
Na tomto nářadí jsou následující piktogramy:
Před použitím si přečtěte návod
k obsluze.
UMÍSTĚNÍ DATOVÉHO KÓDU (OBR. 2)
Datový kód (X), který obsahuje také rok výroby,
je vytištěn na krytu nářadí.
Příklad:
2015 XX XX
Rok výroby
Důležité bezpečnostní pokyny
pro všechny nabíječky
TYTO POKYNY USCHOVEJTE: Tento návod
obsahuje důležité bezpečnostní a provozní
pokyny pro kompatibilní nabíječky (viz Technické
údaje).
Před použitím nabíječky si přečtěte všechny
pokyny a výstražná upozornění nacházející
se na nabíječce, na baterii a na výrobku,
který je touto baterií napájen.
v bezpečné vzdálenosti od
otvorů a pohyblivých částí.
• Před odpojením napájecího
kabelu od síťové zásuvky nebo
před vyjmutím baterie vždy
vypněte všechny ovládací
prvky.
• Buďte velmi opatrní zejména
při práci na schodech.
Nepoužívejte toto zařízení
pro vysávání hořlavých nebo
zápalných kapalin, jako jsou
benzín, a nepoužívejte toto
zařízení na místech, kde by se
tyto látky mohly vyskytovat.
• Při práci v suchém prostředí
nebo je-li příliš nízká relativní
vlhkost vzduchu, může
docházet k působení statické
elektřiny. V tomto případě
se jedná pouze o dočasný
jev, který nemá žádný vliv na
provoz vysavače.
Po každém použití proveďte
vyprázdnění zásobníku, abyste
zabránili samovznícení.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
Doplňkové bezpečnostní
předpisy
Nevysávejte žádné látky, které jsou žhavé
nebo které kouří, jako jsou nedopalky
cigaret, sirky nebo horký popel.
Tento vysavač je po celém povrchu
chráněn před stříkající vodou v souladu
s třídou ochrany IPX4. Neponořujte toto
zařízení do vody.
• Neprovádějte vysávání hořlavých
a výbušných materiálů, jako jsou uhlí, obilí
nebo jiné jemně dělené hořlavé materiály.
• Nepoužívejte vysavač pro vysávání
nebezpečných, toxických nebo
karcinogenních materiálů, jako jsou látky
obsahující azbest nebo pesticidy.
9
kabel. Tímto způsobem zabráníte poškození
zástrčky a napájecího kabelu.
Ujistěte se, zda je napájecí kabel
veden tak, abyste po něm nešlapali,
nezakopávali o něj a aby nedocházelo
k jeho poškození nebo nadměrnému
zatížení.
• Není-li to naprosto nutné, nepoužívejte
prodlužovací kabel. Použití nesprávného
prodlužovacího kabelu by mohlo vést
k způsobení požáru nebo k úrazu elektrickým
proudem.
• Nepokládejte na nabíječku žádné
předměty a neumísťujte nabíječku na
měkký povrch, na kterém by mohlo dojít
k zablokování větracích drážek, což by
způsobilo nadměrné zvýšení teploty
uvnitř nabíječky. Umístěte nabíječku na
taková místa, která jsou mimo dosah zdrojů
tepla. Odvod tepla z nabíječky je prováděn
přes drážky v horní a spodní části krytu
nabíječky.
Nepoužívejte nabíječku s poškozeným
napájecím kabelem nebo s poškozenou
zástrčkou -zajistěte okamžitou výměnu
poškozených částí.
Nepoužívejte nabíječku, došlo-li
k prudkému nárazu do nabíječky, k jejímu
pádu nebo k jejímu poškození jiným
způsobem. Opravu svěřte autorizovanému
servisu.
Neprovádějte demontáž nabíječky. Je-li
nutné provedení opravy nebo údržby,
svěřte tento úkon autorizovanému
servisu. Nesprávně provedená opětovná
montáž může vést k způsobení požáru nebo
k úrazu elektrickým proudem.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí
být ihned vyměněn výrobcem, autorizovaným
servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby
bylo zabráněno jakémukoli riziku.
Před čištěním nabíječku vždy odpojte od
elektrické sítě. Tímto způsobem omezíte
riziko úrazu elektrickým proudem. Vyjmutí
baterie toto riziko nesníží.
• NIKDY se nepokoušejte spojit dvě nabíječky
dohromady.
Nabíječka je určena pro použití se
standardním napětím elektrické sítě 230 V.
Nepokoušejte se nabíječku použít s jiným
napájecím napětím. Tato nabíječka není
určena pro vozidla.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Dbejte na to,
aby se do nabíječky nedostala žádná
kapalina. Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ: Doporučujeme vám
používat proudový chránič (RCD)
s citlivostí minimálně 30 mA.
UPOZORNĚNÍ: Riziko popálení.
Nabíjejte pouze nabíjecí baterie
DEWALT, aby bylo sníženo riziko
poranění. Jiné typy baterií mohou
prasknout, což může vést k zraně
osob nebo k hmotným škodám.
UPOZORNĚNÍ: Děti by měly být pod
dozorem, aby bylo zajištěno, že si
s tímto zařízením nebudou hrát.
POZNÁMKA: V určitých podmínkách,
kdy je nabíječka připojena
k napájecímu napětí, může dojít ke
zkratování nabíjecích kontaktů uvnitř
nabíječky cizími předměty. Cizí vodivé
předměty a materiály, jako jsou
ocelová vlna (drátěnka), hliníkové
fólie nebo jakékoli částečky kovu, se
nesmí dostat do vnitřního prostoru
nabíječky. Není-li v úložném prostoru
nabíječky umístěna žádná baterie,
vždy odpojte napájecí kabel nabíječky
od sítě. Dříve, než budete provádět
čištění nabíječky, odpojte ji od sítě.
Netahejte za napájecí kabel, nepřenášejte
toto nářadí uchopením za kabel,
nepoužívejte kabel jako rukojeť,
nepřivírejte kabel dveřmi a dbejte na to,
aby kabel nepřecházel přes ostré hrany
nebo rohy. Nepřejíždějte s tímto zařízením
přes napájecí kabel. Udržujte tento kabel
v bezpečné vzdálenosti od horkých povrchů.
• NEPOKOUŠEJTE SE nabíjet baterie
pomocí jiné nabíječky, než je nabíječka
uvedená v tomto návodu. Nabíječka
i baterie jsou specificky navrženy tak, aby
mohly pracovat dohromady.
Tyto nabíječky nejsou určeny pro žádné
jiné použití, než je nabíjení nabíjecích
baterií DEWALT. Jakékoli jiné použití může
vést k způsobení požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Nevystavujte nabíječku působení deště
nebo sněhu.
Při odpojování nabíječky od zásuvky
vždy uchopte zástrčku a netahejte za
10
V kompatibilní nabíječce (nabíječkách) nebude
vadná baterie nabíjena. Nabíječka bude
signalizovat vadnou baterii nerozsvícením
kontrolky nabíjení nebo způsobem blikání, který
určuje závadu baterie nebo nabíječky.
POZNÁMKA: To m ůže také znamenat závadu
v nabíječce.
Pokud nabíječka signalizuje závadu, předejte
ji společně s baterií do autorizovaného servisu
k otestování.
PRODLEVA ZAHŘÁTÁ/STUDENÁ BATERIE
Jakmile bude nabíječka detekovat příliš vysokou
nebo příliš nízkou teplotu baterie, automaticky
zahájí režim prodleva zahřátá/studená baterie
a pozastaví nabíjení, dokud baterie nedosáhne
odpovídající teploty. Potom nabíječka
automaticky přejde do režimu nabíjení. Tato
funkce maximálně prodlužuje provozní životnost
baterie.
Studená baterie se nabíjí přibližně polovič
rychlostí než zahřátá baterie. Baterie se bude
během celého nabíjecího procesu nabíjet
pomalejší rychlostí a nevrátí se na maximální
rychlost nabíjení ani v případě, je-li zahřátá.
POUZE BATERIE TYPU LI-ION
řadí XR Li-Ion jsou vybavena systémem
elektronické ochrany, která chrání baterii před
přetížením, přehřátím a úplným vybitím.
Při aktivaci systému této elektronické ochrany se
řadí automaticky vypne. Dojde-li k této situaci,
vložte baterii Li-Ion do nabíječky a nechejte ji
zcela nabít.
Důležité bezpečnostní pokyny
pro všechny baterie
Objednáváte-li náhradní baterii, nezapomeňte do
objednávky doplnit katalogové číslo a napájecí
napětí baterie.
Po dodání není baterie zcela nabita. Před
použitím nabíječky a baterie si nejdříve přečtěte
níže uvedené bezpečnostní pokyny. Při nabíjení
potom postupujte podle uvedených pokynů.
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY
• Nenabíjejte a nepoužívejte baterie ve
výbušném prostředí, jako jsou například
prostory s výskytem hořlavých kapalin,
plynů nebo prašných látek. Vložení nebo
vyjmutí baterie z nabíječky může způsobit
jiskření a vznícení prachu nebo výparů.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
Nabíječky
Nabíječky DCB105, DCB107, DCB112, DCB113
a DCB115 mohou nabíjet baterie XR Li-Ion
s napájecím napětím 10,8 V, 14,4 V a 18 V
(DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144,
DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB184, DCB184B a DCB185).
Nabíječky D
EWALT nemusí být žádným
způsobem seřizovány a jsou zkonstruovány
tak, aby byla zajištěna jejich co nejjednodušší
obsluha.
Postup nabíjení (obr. 2)
1. Před vložením baterie připojte nabíječku
k odpovídající síťové zásuvce.
2. Vložte baterii (G) do nabíječky. Červený
indikátor (nabíjení) začne blikat, což bude
indikovat zahájení procesu nabíjení.
3. Ukončení nabíjení bude indikováno trvalým
rozsvícením červené kontrolky. Baterie je
zcela nabita a může být okamžitě použita
nebo může být ponechána v nabíječce.
POZNÁMKA: Z důvodu zajištění maximální
výkonnosti a životnosti baterií Li-Ion tyto baterie
před prvním použitím zcela nabijte.
Průběh nabíjení
Stav nabití baterie je podrobně popsán v níže
uvedené tabulce.
Indikátory nabíjení: DCB105
nabíjení
zcela nabito
prodleva zahřátá/studená baterie
vyměňte baterii
Indikátory nabíjení: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
nabíjení
zcela nabito
prodleva zahřátá/studená
baterie*
* DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: Červená
kontrolka bude stále blikat, ale během tohoto
procesu bude svítit také žlutá kontrolka. Jakmile
baterie dosáhne odpovídající teploty, žlutá
kontrolka zhasne a nabíječka zahájí nabíjení.
11
Obsah otevřených článků baterie může
způsobit potíže s dýcháním. Zajistěte
přísun čerstvého vzduchu. Jestliže potíže
stále přetrvávají, vyhledejte lékařské
ošetření.
VAROVÁNÍ: Riziko popálení.
Kapalina z baterie se může vznítit,
dojde-li k jejímu kontaktu s plamenem
nebo se zdrojem jiskření.
Přeprava
Baterie DEWALT splňují požadavky všech
platných předpisů pro přepravu, které jsou
předepsány v průmyslových a právních normách,
které zahrnují doporučení OSN pro přepravu
nebezpečného zboží - Předpisy asociace pro
mezinárodní leteckou dopravu nebezpečného
zboží (IATA), Mezinárodní předpisy pro
námořní přepravu nebezpečného zboží (IMDG)
a Evropská dohoda týkající se mezinárodní
silniční přepravy nebezpečného zboží (ADR).
Články a baterie Li-Ion byly testovány podle
požadavků části 38.3, která je uvedena
v příručce testů a kritérií dokumentu Doporučení
OSN pro přepravu nebezpečného zboží.
Ve většině případů bude přeprava
baterií DEWALT vyjmuta z klasifikace plně
regulovaná přeprava nebezpečného materiálu
třídy 9. V zásadě platí dva případy, které vyžadují
přepravu třídy 9:
1. Letecká přeprava více než dvou baterií
DEWALT Li-Ion, pokud toto balení obsahuje
pouze baterie (žádné nářadí), a
2. Jakákoli zásilka obsahující baterie Li-Ion,
jejichž energetický výkon je větší než 100
watthodin (Wh). Na všech bateriích Li-Ion
je na obalu uveden energetický výkon ve
watthodinách.
Bez ohledu na to, zda je zásilka považována
za zásilku s výjimkou nebo plně regulovanou
zásilku, povinností dopravce je postupovat
podle nejnovějších předpisů týkajících se balení,
označování a vyžadované dokumentace.
Při přepravě baterií může případně dojít
k způsobení požáru, pokud se kontakty baterie
dostanou náhodně do styku s vodivými materiály.
Při přepravě baterie se ujistěte, zda jsou kontakty
baterie řádně chráněny a dobře izolovány
od materiálů, se kterými by se mohly dostat
do kontaktu a které by mohly způsobit zkrat.
Informace uvedené v této části příručky jsou
uvedeny v dobré víře a jsou považovány za
přesné v době vytvoření tohoto dokumentu.
Na tyto informace se ovšem nevztahuje
Nikdy nevkládejte baterii do nabíječky
násilím. Baterii nikdy žádným způsobem
neupravujte, aby mohla být nabíjena
v jiné nabíječce, protože by mohlo dojít
k prasknutí jejího obalu a k následnému
vážnému zranění.
• Nabíjejte baterie pouze v nabíječkách
D
EWALT.
• NESTŘÍKEJTE na baterie vodu
a neponořujte je do vody nebo do jiných
kapalin.
• Neskladujte a nepoužívejte nářadí
a baterie na místech, kde může teplota
dosáhnout nebo přesáhnout 40 °C (jako
jsou venkovní boudy nebo plechové
stavby v letním období).
VAROVÁNÍ: Nikdy se nepokoušejte
baterii z jakéhokoli důvodu rozebírat.
Je-li obal baterie prasklý nebo
poškozený, nevkládejte baterii do
nabíječky. Zabraňte pádu, rozdrcení
nebo poškození baterie. Nepoužívejte
baterie nebo nabíječky, u kterých
došlo k nárazu, pádu nebo jinému
poškození (například propíchnutí
hřebíkem, zásah kladivem,
rozšlápnutí). Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem. Poškozená
baterie by měla být vrácena do
autorizovaného servisu, kde bude
zajištěna její recyklace.
UPOZORNĚNÍ: Není-li nářadí
používáno, při odkládání postavte
řadí na stabilní povrch tak, aby
nemohlo dojít k jeho pádu. Některá
řadí s velkou baterií budou stát
na baterii ve svislé poloze, ale může
dojít k jejich snadnému převrhnutí.
SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO
BATERIE LITHIUM ION (LI-ION)
• Nespalujte tyto baterie, i když jsou vážně
poškozeny nebo zcela opotřebovány.
Baterie může v ohni explodovat. Při
spalování baterie typu Li-Ion dochází
k vytváření toxických výparů a látek.
• Dojde-li ke kontaktu obsahu baterie
s pokožkou, okamžitě zasažené místo
opláchněte mýdlem a vodou. Dostane-li se
vám kapalina z baterie do očí, vyplachujte
otevřené oči vodou zhruba 15 minut nebo
po dobu, dokud podráždění neustane. Je-li
nutné lékařské ošetření, elektrolytem baterie
je směs tekutých organických uhličitanů
a solí lithia.
12
Nenabíjejte poškozené baterie.
Zabraňte styku s vodou.
Poškozené kabely ihned vyměňte.
Nabíjejte pouze v rozmezí teplot od
4 ˚C do 40 ˚C.
Není určeno pro venkovní použití.
Provádějte likvidaci baterie s ohledem
na životní prostředí.
Nabíjejte baterie DEWALT pouze
v určených nabíječkách DEWALT.
Budou-li v nabíječkách DEWALT
nabíjeny jiné baterie než baterie
DEWALT může dojít k jejich prasknutí
nebo k vzniku jiných nebezpečných
situací.
Baterie nespalujte.
Obsah balení
Balení obsahuje:
1 vysavač
1 hadici
1 návod k obsluze
• Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo
k poškození nářadí, jeho částí nebo
příslušenství.
Před použitím věnujte dostatek času
pečlivému prostudování a pochopení tohoto
návodu.
Popis (obr. 1)
VAROVÁNÍ: Nikdy neprovádějte
žádné úpravy elektrického nářadí ani
jeho součástí. Mohlo by dojít k jeho
poškození nebo k zranění.
A. Spínač zapnuto/vypnuto
B. Hubice hadice
C. Hubice vysavače
D. Spojka hadice
E. Vstup do zásobníku (obr. 2)
E. Zadní západka
žádná záruka, výslovná nebo předpokládaná.
Je povinností kupujícího zajistit, aby jeho činnosti
splňovaly požadavky platných předpisů.
Baterie
TYP BATERIE
Model DCV517 pracuje s baterií s napájecím
napětím 18 V.
Mohou být použity baterie DCB180, DCB181,
DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184,
DCB184B nebo DCB185. Další informace
naleznete v části Technické údaje.
Doporučení pro uložení baterií
1. Nejvhodnější místo pro skladování je
v chladu a suchu, mimo dosah přímého
slunečního záření a nadměrného tepla či
chladu. Z důvodu zachování optimálního
výkonu a provozní životnosti skladujte
nepoužívané baterie při pokojové teplotě.
2. Skladujete-li baterie delší dobu, s ohledem
na dosažení optimálních výsledků je
doporučeno uložit tyto baterie zcela nabité
na suchém a chladném místě mimo
nabíječku.
POZNÁMKA: Baterie by neměly být skladovány,
jsou-li zcela vybité. Před použitím musí být
baterie zcela nabita.
Štítky na nabíječce a na baterii
Mimo piktogramů uvedených v tomto návodu
jsou nálepky na nabíječce a na baterii opatřeny
následujícími piktogramy:
Před použitím si přečtěte návod
k obsluze.
Doba nabíjení je uvedena v části
Technické údaje.
Nabíjení baterie.
Nabitá baterie.
Vadná baterie.
Prodleva zahřátá/studená baterie.
Nepokoušejte se kontakty propojovat
vodivými předměty.
13
Použití prodlužovacího kabelu
Pokud to není nezbytně nutné, prodlužovací
kabel nepoužívejte. Používejte schválený
prodlužovací kabel vhodný pro příkon vaší
nabíječky (viz část Technické údaje). Minimální
průřez vodiče je 1 mm
2
. Maximální délka je 30 m.
V případě použití navinovacího kabelu odviňte
vždy celou délku kabelu.
SESTAVENÍ A NASTAVENÍ
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika
způsobení vážného zranění před
prováděním jakéhokoli seřízení
a před montáží a demontáží
příslušenství nebo přídavných
zařízení toto nářadí vždy vypněte
a vyjměte z něj baterii. Náhodné
spuštění může způsobit úraz.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze baterie
a nabíječky DEWALT.
Vložení a vyjmutí baterie
(obr. 2)
POZNÁMKA: Ujistěte se, zda je baterie (G)
zcela nabita.
VLOŽENÍ BATERIE DO RUKOJETI NÁŘADÍ
1. Srovnejte baterii (G) s drážkami na spodní
části nářadí (obr. 2).
2. Nasuňte baterii do rukojeti nářadí tak,
aby byla řádně usazena a ujistěte se, zda
uslyšíte zvuk zajištění.
VYJMUTÍ BATERIE Z NÁŘADÍ
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (H) a vyjměte
baterii z nářadí.
2. Vložte baterii do nabíječky podle pokynů,
které jsou uvedeny v části tohoto návodu
popisující nabíječku.
BATERIE S UKAZATELEM STAVU NABITÍ
(OBR. 2)
Některé baterie DEWALT jsou vybaveny
ukazatelem nabití, který se skládá ze tří zelených
LED diod, které indikují úroveň stavu nabití
baterie.
Chcete-li ukazatel aktivovat, stiskněte a držte
tlačítko ukazatele (X). Svítící kombinace těchto tří
zelených LED diod určuje úroveň nabití baterie.
Je-li úroveň nabití baterie nižší než požadovaná
limitní hodnota pro použití, ukazatel nebude svítit
a baterie musí být nabita.
F. Zásobník
G. Baterie
H. Uvolňovací tlačítko baterie
URČENÉ POUŽITÍ
Váš vysavač DCV517 napájený baterií je určen
k profesionálnímu vysávání suchých i mokrých
látek.
Tento vysavač je elektrické nářadí pro
profesionální použití.
NEPOUŽÍVEJTE pro vysávání kapalin.
POZNÁMKA: Toto zařízení je vhodné pro
komerční použití, například pro hotely, školy,
nemocnice, továrny, obchody, úřady, půjčovny
a staveniště.
Malé děti a nezkušené osoby. Toto zařízení
není určeno pro použití nedospělými nebo
nezkušenými osobami bez dozoru.
Elektrická bezpečnost
Elektromotor je určen pouze pro jedno napájecí
napětí. Vždy zkontrolujte, zda napájecí napě
baterie odpovídá napětí na výkonovém štítku.
Také se ujistěte, zda napájecí napětí vaší
nabíječky odpovídá napětí v síti.
Vaše nabíječka DEWALT je chráněna
dvojitou izolací v souladu s normou
EN60335. Proto není nutné použití
uzemňovacího vodiče.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být
nahrazen speciálně připraveným kabelem, který
získáte v autorizovaném servisu DEWALT.
Výměna síťové zástrčky
(pouze pro Velkou Británii
a Irsko)
Budete-li instalovat novou zástrčku napájecího
kabelu:
Bezpečně odstraňte starou zástrčku.
Připojte hnědý vodič k svorce pod napětím
na nové zástrčce.
Modrý vodič připojte k nulové svorce.
VAROVÁNÍ: Na zemnící svorku
nebude připojen žádný vodič.
Dodržujte montážní pokyny dodávané s kvalitními
zástrčkami. Doporučená pojistka: 3 A.
14
• Pohybujte hubicí vysavače (C) po ploše,
která má být vysávána. Je-li to nutné,
v těsných prostorech může být použita
hubice hadice (B).
POZNÁMKA: Nedoporučujeme při vysávání
míchat mokré a suché látky. Před vysáváním
mokrých nečistot po ukončení vysávání suchých
nečistot a naopak vám doporučujeme vyprázdnit
a vyčistit zásobník.
VAROVÁNÍ:řadí používejte vždy
ve vzpřímené poloze. Nenaklánějte
vysavač, aby nedošlo k vniknutí
vysáté kapaliny ze zásobníku do
skříně motoru.
VAROVÁNÍ: Vždy používejte nářadí
s nasazeným filtrem proti prachu.
Vyprázdnění zásobníku (obr. 4)
Zásobník musí být vyprázdněn vždy, když dojde
k znatelnému poklesu sacího výkonu.
1. Uvolněte západku (E) a sejměte zásobník
(F).
2. Vyprázdněte obsah zásobníku tak, aby
nedošlo k ohrožení životního prostředí.
3. Vyčistěte filtr (I). Viz část Čiště.
4. Je-li to nutné, vyčistěte zásobník (F).
Nasaďte jej zpět a zajistěte západku.
ÚDRŽBA
Vaše elektrické nářadí DEWALT bylo
zkonstruováno tak, aby pracovalo co nejdéle
s minimálními nároky na údržbu. Řádná péče
o nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho
bezproblémový chod.
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika
způsobení vážného zranění před
prováděním jakéhokoli seřízení
a před montáží a demontáží
příslušenství nebo přídavných
zařízení toto nářadí vždy vypněte
a vyjměte z něj baterii. Náhodné
spuštění může způsobit úraz.
Nabíječka a baterie nejsou opravitelné.
Mazání
Vaše nářadí nevyžaduje žádné další mazání.
POZNÁMKA: Tento ukazatel slouží pouze jako
indikátor stavu nabití baterie. Ukazatel neindikuje
funkčnost nářadí a jeho funkce se může měnit na
základě komponentů výrobku, teploty a způsobu
práce koncového uživatele.
Sejmutí a nasazení hadice
(obr. 3)
SEJMUTÍ
1. Vysuňte hubici hadice (B) ze spojky (C).
2. Otočte spojovací kus (D) proti směru pohybu
hodinových ručiček.
3. Sejměte hadici ze vstupu do zásobníku (E)
na spojovacím kusu.
OPĚTOVNÉ NASAZENÍ
1. Zasuňte spojku hadice (D) do vstupu do
zásobníku (E) a dávejte pozor, aby byly
výstupky na spojce srovnány s drážkami
ve vstupním otvoru na zásobníku.
2. Otočte spojovací kus ve směru pohybu
hodinových ručiček, aby došlo k zajiště
hadice v určené poloze.
3. Zasuňte hubici hadice (B) do hubice
vysavače (C).
POUŽITÍ
Pokyny pro použití
VAROVÁNÍ: Vždy dodržujte
bezpečnostní pokyny a platné
předpisy.
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika
způsobení vážného zranění před
prováděním jakéhokoli seřízení
a před montáží a demontáží
příslušenství nebo přídavných
zařízení toto nářadí vždy vypněte
a vyjměte z něj baterii. Náhodné
spuštění může způsobit úraz.
Zapnutí a vypnutí (obr. 1)
Chcete-li řadí zapnout, nastavte spínač
zapnuto/vypnuto (A) do polohy I.
Chcete-li řadí vypnout, nastavte spínač
zapnuto/vypnuto (A) do polohy O.
Vysávání (obr. 1)
Před použitím vysypte a vyčistěte zásobník
(F).
Ujistěte se, zda je správně nasazena hadice.
15
ČIŠTĚNÍ SACÍHO OTVORU FILTRU (OBR. 5)
1. Vyjměte filtr (J) z otvoru sání.
2. Opláchněte filtr vlažnou tekoucí vodou.
3. Před vložením na původní místo filtr vysušte.
POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ NABÍJEČKY
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Před čištěním
nabíječku vždy odpojte od elektrické
sítě. Nečistoty a maziva mohou být
z povrchu nabíječky odstraněny
pomocí hadříku nebo měkkého
kartáče bez kovových štětin.
Nepoužívejte vodu ani žádné čisticí
prostředky.
Doplňkové příslušenství
VAROVÁNÍ: Jiné příslušenství, než
je příslušenství nabízené společností
D
EWALT, nebylo s tímto výrobkem
testováno. Proto by mohlo být
použití takového příslušenství s tímto
řadím velmi nebezpečné. Chcete-li
snížit riziko zranění, používejte
stímto nářadím pouze příslušenství
doporučené společností DEWALT.
Další informace týkající se vhodného
příslušenství získáte u autorizovaného prodejce.
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Výrobky a baterie
označené tímto symbolem nesmí
být vyhozeny do běžného domácího
odpadu.
Výrobky a baterie obsahují materiály, které
mohou být obnoveny nebo recyklovány, což
snižuje poptávku po surovinách. Provádějte
prosím recyklaci elektrických výrobků a baterií
podle místních předpisů. Další informace
naleznete na internetové adrese www.2helpU.
com.
Nabíjecí baterie
Tato baterie s dlouhou životností musí být
nabíjena v případě, kdy již neposkytuje
dostatečný výkon pro dříve snadno provádě
pracovní operace. Po ukončení provozní
životnosti baterie proveďte její likvidaci tak, aby
nedošlo k ohrožení životního prostředí:
Nechejte řadí v chodu, dokud nedojde
k úplnému vybití baterie a potom ji z nářadí
vyjměte.
Čiště
VAROVÁNÍ: Jakmile se ve
větracích drážkách hlavního krytu
a v jejich blízkosti nahromadí prach
a nečistoty, odstraňte je proudem
suchého stlačeného vzduchu. Při
provádění tohoto úkonu údržby
používejte schválenou ochranu zraku
a schválený respirátor.
VAROVÁNÍ: K čištění nekovových
součástí nářadí nikdy nepoužívejte
rozpouštědla nebo jiné agresivní
látky. Tyto chemikálie mohou narušit
materiály použité v těchto částech.
Používejte pouze hadřík navlhčený
v mýdlovém roztoku.
VAROVÁNÍ: Vnitřčást filtru
neomývejte. Jsou-li vnitřčásti
filtru vlhké, nechejte jej důkladně
vyschnout.
VAROVÁNÍ: K čištění filtru
nepoužívejte kartáč.
ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU (OBR. 4)
Zásobník musí být vyčištěn po každém použití
a vždy, když dochází k změně mezi vysáváním
suchých nebo mokrých nečistot.
1. Vyprázdněte zásobník (F).
2. Pro čištění zásobníku používejte mýdlový
roztok a navlhčený hadřík.
3. Osušte zásobník pečlivě měkkým hadříkem.
ČIŠTĚNÍ PRACHOVÉHO FILTRU (OBR. 5)
Prachový filtr musí být vyčištěn po každém
použití vysavače. Je-li tento filtr poškozen nebo
nepracuje-li správně, musí být vyměněn.
1. Otáčením proti směru pohybu hodinových
ručiček prachový filtr (I) vyjměte a odpojte od
sacího otvoru.
2. Poklepem vytřepejte prach a nečistoty z filtru
do odpadkového koše.
3. V závislosti na jeho stavu opláchněte vnější
povrch tohoto filtru vlažnou tekoucí vodou.
Před vložením na původní místo filtr vysušte.
4. Zajistěte filtr na urč
eném místě připojením
k sacímu otvoru a otočením ve směru
pohybu hodinových ručiček.
16
• Baterie Li-Ion mohou být recyklovány.
Odevzdejte je prosím prodejci nebo do
místní sběrny. Shromážděné baterie budou
recyklovány nebo zlikvidovány tak, aby
nedošlo k ohrožení životního prostředí.
zst00301750 - 05-05-2016
17
ZÁRUKA
Spoleþnost DEWALT je pĜesvČdþena o kvalitČ
svých výrobkĤ a nabízí mimoĜádnou záruku
pro profesionální uživatele tohoto náĜadí. Tato
záruka je nabízena ve prospČch zákazníka
a nijak neovlivní jeho zákonná záruþní práva.
Tato záruka platí ve všech þlenských státech EU
a evropské zóny volného obchodu EFTA.
30 DNĤ ZÁRUKA VÝMČNY
Nejste-li s výkonem vašeho náĜadí D
EWALT
zcela spokojeni, mĤžete jej do 30 dnĤ po
zakoupení vrátit. NáĜadí musí být v kompletním
stavu jako pĜi zakoupení a musí být dodáno na
místo, kde bylo zakoupeno, kde bude provedena
výmČna nebo navrácení penČz. NáĜadí musí být
v uspokojivém stavu a musí být pĜedložen doklad
o jeho zakoupení.
JEDNOROþNÍ SMLOUVA NA BEZPLATNÝ SERVIS
Musí-li být bČhem 12 mČsícĤ po zakoupení
provedena údržba nebo servis vašeho náĜadí
D
EWALT, máte nárok na jedno bezplatné
provedení tohoto úkonu. Tento úkon bude
bezplatnČ proveden v autorizovaném servisu
D
EWALT. KĜadí musí být pĜedložen doklad
o jeho zakoupení. Tato oprava zahrnuje i práci.
Tento bezplatný servis se nevztahuje na
pĜíslušenství a náhradní díly, pokud nejsou také
kryty zárukou.
JEDNOROþNÍ PLNÁ ZÁRUKA
Dojde-li bČhem 12 mČsícĤ od zakoupení výrobku
DEWALT k poškození tohoto výrobku z dĤvodu
závady materiálu nebo špatného dílenského
zpracování, spoleþnost D
EWALT zaruþuje
bezplatnou výmČnu všech poškozených þástí -
nebo dle našeho uvážení - bezplatnou výmČnu
celého náĜadí, za pĜedpokladu, že:
Závada nevznikla v dĤsledku neodborného
zacházení.
Výrobek byl vystaven bČžnému použití
a opotĜebování.
Výrobek nebyl opravován neoprávnČnými
osobami.
Byl pĜedložen doklad o zakoupení;
Byl výrobek vrácen kompletní s pĤvodními
komponenty.
Požadujete-li reklamaci, kontaktujte prodejce
u kterého jste výrobek zakoupili nebo vyhledejte
autorizovanou servisní organizaci. Seznam
autorizovaných servisĤ D
EWALT a podrobnosti
o poprodejním servisu naleznete také na
internetové adrese: www.2helpU.com.
STANLEY BLACK & DECKER
CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
ýeská Republika
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
Servis: 00420 244 403 247
www.dewalt.cz
STANLEY BLACK & DECKER
SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b
811 06 Bratislava
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
www.dewalt.sk
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
www.bandservis.sk
Právo na pĜípadné zmČny vyhrazeno.
06/2014
18
19
CZ
ZÁRUýNÍ LIST
SK
ZÁRUýNÝ LIST
TYP VÝROBKU:
CZ
SK
Výrobní kód
Výrobný kód
Datum prodeje
Dátum predaja
Razítko prodejny
Podpis
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
CZ
Band servis
K Pasekám 4440
CZ-760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
SK
Adresa servisu
Band servis
Paulínska ul. 22
SK-917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
06/14
CZ
Dokumentace záruþní opravy
SK
Dokumentácia záruþnej opravy
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zákazky Závada Razítko
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum príjmu Dátum opravy ýíslo
objednávky
Porucha Peþiatka
Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DCV517N Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka