Dometic CoolPower MPS50 Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu

Táto príručka je tiež vhodná pre

MPS50
Mains rectifier
Installation and Operating Manual. . . . . . . .4
Netzgleichrichter
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 13
Redresseur
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Rectificador de corriente
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .33
Retificador de energia
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Raddrizzatore di rete
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .53
Netgelijkrichter
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .73
Likriktare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . .83
Nettlikeretterer
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . . 93
Verkkotasasuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 102
Выпрямитель сетевого
напряжения
Инструкция по монтажу и эксплуатации .111
Prostownik sieciowy
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 121
Sieťový usmerňovač
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Síťový usměrňovač
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 141
Hálózati egyenirányító
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 150
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
COOLPOWER
MPS50-IO-16s.book Seite 1 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
SK
MPS50
131
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
5 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
6 Montáž sieťového usmerňovača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
7 Použitie sieťového usmerňovača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
8 Ošetrovanie a čistenie sieťového usmerňovača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
MPS50-IO-16s.book Seite 131 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
SK
Vysvetlenie symbolov MPS50
132
1Vysvetlenie symbolov
D
!
!
A
2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
Rešpektujte nasledujúce zásadné bezpečnostné opatrenia pri používaní elektrických
prístrojov na ochranu pred:
zásahom elektrického prúdu,
nebezpečenstvom požiaru,
zraneniami.
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo
k t’ažkému zraneniu.
STRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k
t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’
funkciu zariadenia.
MPS50-IO-16s.book Seite 132 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
SK
MPS50 Všeobecné bezpečnostné upozornenia
133
2.1 Základná bezpečnosť
D
NEBZPEČENSTVO!
V prípade požiaru použite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na elek-
trické prístroje.
!
STRAHA!
Používajte prístroj iba na účely, na ktoré je určený.
Dávajte pozor na to, aby sa červená a čierna svorka nikdy navzájom
nedotkli.
Odpojte prístroj od siete
pred každým čistením a ošetrením,
po každom použití,
pred každou výmenou poistky.
Ak prístroj demontujete:
Odpojte všetky spoje.
Uistite sa, že sú všetky vstupy a výstupy bez napätia.
Keď má prístroj alebo pripájací kábel viditeľné poškodenia, nesmiete
prístroj uviesť do prevádzky.
Napájací kábel nemožno vymeniť. Ak dôjde k poškodeniu kábla,
napájací adaptér je potrebné zlikvidovať.
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými
opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.
Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedo-
mosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpeč-
nom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Prístroj používajte mimo dosahu detí.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať
s týmto prístrojom.
A
POZOR!
Pred uvedením do prevádzky porovnajte údaj o napätí na výrobnom
štítku s prítomným zásobovaním energiou.
Dávajte pozor na to, aby iné predmety nespôsobili žiadny skrat na
kontaktoch prístroja.
MPS50-IO-16s.book Seite 133 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
SK
Všeobecné bezpečnostné upozornenia MPS50
134
Neťahajte zástrčku zo zásuvky nikdy za pripájací kábel.
Uschovajte prístroj na suchom a chladnom mieste.
2.2 Bezpečnosť pri montáži prístroja
D
NEBZPEČENSTVO!
Nemontujte prístroj v oblastiach, v ktorých existuje nebezpečenstvo
výbuchu plynov alebo prachu.
!
UPOZORNENIE!
Dávajte pozor na bezpečné postavenie!
Prístroj musí byť postavený a upevnený tak bezpečne, aby sa nemohol
prevrátiť alebo spadnúť.
A
POZOR!
Nevystavte prístroj žiadnemu tepelnému zdroju (slnečné žiarenie,
kúrenie atď.). Vyhnete sa tak dodatočnému zohriatiu prístroja.
Prístroj osaďte na suchom mieste, ktoré je chránené pred striekajúcou
vodou.
2.3 Bezpečnosť pri elektrickom pripájaní prístroja
D
NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom
elektrického prúdu!
Pri inštalácii na člnoch:
Pri nesprávnej inštalácii elektrických zariadení na člnoch môže prísť k
poškodeniu člna koróziou. Nechajte vykonať inštaláciu prístroja
odbornému elektrikárovi (so zameraním na člny).
Keď pracujete na elektrických zariadeniach, uistite sa, že je niekto
nablízku, kto by vám mohol v núdzovom prípade pomôcť.
!
STRAHA!
Používajte vždy uzemnené a FI ističom chránené zásuvky.
Dávajte pozor na dostatočný prierez kábla.
Položte káble tak, aby sa nepoškodili dverami alebo kapotou motora.
Privrznuté káble môžu spôsobiť život ohrozujúce zranenia.
!
UPOZORNENIE!
Položte káble tak, aby nevzniklo žiadne nebezpečenstvo zakopnutia a
vylúčilo sa poškodenie kábla.
MPS50-IO-16s.book Seite 134 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
SK
MPS50 Všeobecné bezpečnostné upozornenia
135
A
POZOR!
Použite prázdne rúrky alebo káblové priechodky, keď sa káble musia
prevliecť cez plechové steny alebo iné steny s ostrými hranami.
Neuložte 230 V sieťové káble a 12 V káble jednosmerného prúdu v
rovnakom káblovom kanáli (prázdna rúrka).
Nepoložte káble voľne alebo ostro zalomené.
Káble dobre upevnite.
Neťahajte za káble.
2.4 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
D
NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom
elektrického prúdu!
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. To platí pre-
dovšetkým pri prevádzke prostredníctvom siete so striedavým prú-
dom.
Aby ste mohli pri nebezpečenstve rýchlo odpojiť prístroj od siete,
musí sa zásuvka nachádzať v blízkosti prístroja a byť ľahko dostupná.
!
STRAHA!
Používajte prístroj výlučne v uzavretých, dobre vetraných miestnos-
tiach.
Nepoužívajte prístroj v zariadeniach s oloveno-kyselinovými baté-
riami. Tieto batérie odparujú výbušný vodík, ktorý sa môže zapáliť pro-
stredníctvom vzniku iskry na elektrických spojoch.
!
UPOZORNENIE!
Neprevádzkujte prístroj
v prostredí, ktoré obsahuje soľ, ani vo vlhkom alebo mokrom pro-
stredí,
v blízkosti agresívnych pár,
v blízkosti horľavých materiálov,
v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu.
Pred uvedením do prevádzky dávajte pozor na to, aby boli prívodný
kábel a zástrčka suché.
Pri práci na prístroji vždy prerušte zásobovanie prúdom.
Rešpektujte, že aj po aktivácii ochranného zariadenia (poistka) môžu
časti prístroja ostať pod napätím.
Neodpájajte žiadne káble, keď je prístroj ešte v prevádzke.
MPS50-IO-16s.book Seite 135 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
SK
Rozsah dodávky MPS50
136
A
POZOR!
Dávajte pozor na to, aby neboli vstupy a výstupy vzduchu na prístroji
zakryté.
Dbajte na dobré vetranie.
3 Rozsah dodávky
Sieťový usmerňovač
Návod na obsluhu
4Používanie v súlade s určením
Sieťový usmerňovač MPS50 slúži na prevádzkovanie chladiacich boxov a chladni-
čiek s kompresormi typu BDF50 zo siete s napätím 110 – 240 Vw.
5 Technický opis
Pomocou sieťového usmerňovača možno prevádzkovať chladiace boxy a chlad-
ničky s kompresormi typu BDF50 zo siete s napätím 110 – 240-Vw.
Pri sieťovom pripojení 110 – 240 Vw sa usmerňovač prepne automaticky
z batériovej prevádzky na sieťovú.
Keď sa odpojí sieť s napätím 110 – 240 Vw, sieťový usmerňovač sa znova automa-
ticky prepne na batériovú prevádzku. Sieťová prevádzka cez sieťový usmerňovač má
vždy prioritu pred batériovou prevádzkou.
MPS50-IO-16s.book Seite 136 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
SK
MPS50 Montáž sieťového usmerňovača
137
5.1 Ovládacie prvky
6 Montáž sieťového usmerňovača
Ak chcete usmerňovač namontovať napevno, všimnite si nasledovné montážne
pokyny:
Prístroj nemontujte
vo vlhkom alebo mokrom prostredí,
v blízkosti horľavých materiálov,
v oblastiach ohrozených výbuchom.
Miesto montáže musí byť dobre vetrané. Pri inštalácii v zatvorených krytoch musí
byť k dispozícii vetranie a odvetranie, ktoré zodpovedá minimálnym požiadav-
kám prístroja na prívodné a vypúšťacie vetracie otvory.
Prívod vzduchu na dolnej strane, príp. vývod vzduchu na zadnej strane prístroja
musí zostať voľný.
Montážna plocha musí byť rovná a dostatočne pevná.
Upevnite sieťový usmerňovač skrutkami cez upevňovacie otvory na prednej a
zadnej strane prístroja (obr. 1 3, strane 3).
Pol. na
obr. 1, strane 3
znam
1 Zásuvka 12/24 V
2 Sklenená poistka (250 V, 12 A, pomalá)
3 Upevňovacie otvory
4 Pripojovacie svorky „výstup kompresor
5 Pripojovacie svorky „vstup batéria“
6 Sieťový prípojný kábel
MPS50-IO-16s.book Seite 137 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
SK
Použitie sieťového usmerňovača MPS50
138
7 Použitie sieťového usmerňovača
!
A
!
Aby sa predišlo stratám napätia a výkonu, dráha kábla by mala byť čo najkratšia a
neprerušená.
Vedenia medzi sieťovým usmerňovačom a kompresorom nesmú byť dlhšie ako
1,5 m a musia mať prierez minimálne 2,5 mm².
Konce žíl, na ktoré pripojíte sieťový usmerňovač, opatrite objímkami.
Pripojte batériu svorkami B+ a B- na prednom paneli (obr. 3, strane 3).
Pripojte kompresor BDF50
pripájacími svorkami C+ a C– (obr. 4 1, strane 3) alebo
cez zásuvku na prednom paneli (obr. 4 2, strane 3).
STRAHA!
Dbajte na to, aby sa nezamenila polarita. Pri prepólovaní pripojení
batérie sa môže prístroj poškodiť.
POZOR!
Chybnú poistku vymeňte len za poistku s rovnakou hodnotou ampérov
(12 A pomalá).
STRAHA!
Zabezpečte, aby kladné prívodné vedenie batérie bolo zaistené
poistkou (obr. 2 1, strane 3) s nasledovnými hodnotami:
pri 12 Vg: 15 A
pri 24 Vg: 7,5 A
Poistka musí byť podľa možnosti namontovaná blízko batérie.
MPS50-IO-16s.book Seite 138 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
SK
MPS50 Ošetrovanie a čistenie sieťového usmerňovača
139
8 Ošetrovanie a čistenie sieťového
usmerňovača
!
A
Čistite prístroj príležitostne vlhkou handričkou.
9Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte prilož
nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o prísluš-
ných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
STRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom
elektrického prúdu!
Pred čistením a ošetrením vytiahnite elektrickú zástrčku.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja!
Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou alebo už vôbec nie vo vypla-
chovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé
predmety, pretože tieto môžu poškodiť prístroj.
MPS50-IO-16s.book Seite 139 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
SK
Technické údaje MPS50
140
11 Technické údaje
Batériová prevádzka
CoolPower MPS50
Číslo výrobku 9600000441
Vstupné menovité napätie: 110 – 240 Vw, 50/60 Hz
Rozsah vstupného napätia: 100 – 250 Vw
Vstupný prúd: 3 A
Výstupné menovité napätie: 27,0 Vg
Výstupný menovitý prúd: 6 A
Výstupný špičkový prúd: 18 A
Trvalý výstupný výkon: 150 W
Rozsah prevádzkovej teploty: 0 °C až +40 °C
Poistka: 12 A pomalá
Rozmery (Š x V x H): 120 x 70 x 200 mm
Hmotnosť: 1,0 kg
Skúška/certifikát:
Vstupné napätie: 12/24 Vg
Výstupné napätie: 12/24 Vg
Vstupný/výstupný prúd: 12/6 A
MPS50-IO-16s.book Seite 140 Freitag, 15. Juli 2016 10:15 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Dometic CoolPower MPS50 Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu
Táto príručka je tiež vhodná pre