Sony DCR-DVD7E Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Digitálny kamkordér
Návod na použitie
2-597-463-11 (1)
© 2005 Sony Corporation
Snímanie/
Prehrávanie
Začíname
16
30
Práca s kamkordérom
DVD Handycam
10
Prehrávanie na DVD
zariadeniach
40
Používanie disku
so záznamom
46
Používanie položiek
ponuky Setup
48
Editovanie v kamkordéri DVD
Handycam
66
Kopírovanie
72
Používanie PC
75
Riešenie problémov
80
Ďalšie informácie
97
Easy
Handycam
25
DCR-DVD7E
2
Pred používaním prečítajte
Skôr než zariadenie použijete, prečítajte
si pozorne tento návod a uschovajte si ho
pre prípadné budúce použitie.
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
UPOZORNENIE
Používanie optických pomôcok spolu
s týmto zariadením zvyšuje nebezpečenstvo
poškodenia zraku. Používaním iných
ovládacích prvkov, nastavení alebo
postupov, než je uvedené v tomto návode,
sa vystavujete riziku ožiarenia laserom.
Upozornenie pre spotrebiteľov
UPOZORNENIE
Elektromagnetické pole môže pri určitých
frekvenciách spôsobovať rušenie obrazu a zvuku
tohto kamkordéra.
Tento výrobok bol testovaný a vyrobený v súlade
s kritériami stanovenými nariadením EMC
pre používanie prepojovacích káblov kratších než
3 metre.
Upozornenie
Ak spôsobí statická elektrina alebo
elektromagnetizmus prerušenie prenosu dát
(zlyhanie prenosu), reštartujte aplikáciu, alebo
odpojte a znova pripojte USB kábel.
Upozornenie
Informujte sa o spôsobe likvidácie
batérií a nepoužiteľného zariadenia
v zmysle platných miestnych
predpisov a noriem.
3
Upozornenie pre spotrebiteľov
Ak máte akékoľvek otázky ohľadom tohto
výrobku, kontaktujte najbližšieho predajcu Sony.
Nižšie uvedené číslo sa vzťahuje len na záležitosti
týkajúce sa Poriadku FCC.
Usmerňujúca informácia
Vyhlásenie o zhode
Vyhlásenie o zhode
Obchodný názov: Sony
Typové ozn.: DCR-DVD7E
Zodp. spoločnosť: Sony Electronics Inc.
Adresa: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego, CA
92127 U.S.A.
Tel. č.: 858-942-2230
Toto zariadenie spĺňa podmienky odseku B Časti
15 Poriadku FCC. Prevádzka je podmienená
splneniu dvoch podmienok: (1) Zariadenie
nemôže spôsobovať rušivé interferencie a (2)
zariadenie musí absorbovať všetky prijaté
interferencie, vrátane interferencií, ktoré môžu
spôsobiť neželanú prevádzku.
UPOZORNENIE
Upozorňujeme Vás, že akoukoľvek zmenou alebo
zásahom do zariadenia, ktoré nie sú výslovne
uvedené v tomto návode na použitie, sa zbavujete
práva na prípadnú reklamáciu tohto zariadenia.
Informácia
Správa federálnej komisie pre komunikácie
(FCC-Federal Communication Commision)
Toto zariadenie bolo testované a bolo zistené,
že vyhovuje požiadavkám, stanoveným pre
digitálne zariadenia triedy B, v zhode s časťou
15 predpisov FCC. Tieto predpisy boli zavedené
kvôli zabezpečeniu dostatočnej a primeranej
ochrany proti rušeniu pri inštaláciách zariadení
v obytných oblastiach.
Toto zariadenie generuje, používa a môže
vyžarovať výkon v oblasti rádiových frekvencií
a ak nie je inštalované v súlade s príslušnými
inštrukciami, môže spôsobovať rušenie
a nežiaduce interferencie. Nie je však možné
zaručiť, že sa rušenie v špecifických prípadoch
nevyskytne aj pri správnej inštalácii.
Ak zariadenie spôsobuje rušenie príjmu
rozhlasového a televízneho vysielania, čo je
možné overiť zapnutím a vypnutím zariadenia,
užívateľ by sa mal pokúsiť odstrániť rušenie
pomocou nasledujúcich opatrení:
– Zmeniť orientáciu alebo umiestnenie prijímacej
antény.
– Zväčšiť vzdialenosť medzi zariadením
a prijímačom.
– Zapojiť zariadenie do zásuvky v inom
elektrickom obvode, než je zapojený prijímač.
– Konzultovať problém so svojím predajcom,
prípadne so skúseným rádio/TV technikom.
Dodávaný prepojovací kábel sa musí používať
len so zariadením spĺňajúcim podmienky pre
digitálne zariadenie v súlade s odsekom B Časti
15 Poriadku FCC.
Poznámky k používaniu
Váš kamkordér sa dodáva s dvomi
druhmi návodov na použitie.
– “Návod na použitie” (Tento návod)
– “First Step Guide” (Jednoduchý návod)
na používanie dodávaného softvéru (uložený
na dodávanom CD-ROM disku)
Používanie kamkordéra
Kamkordér nikdy neuchopte za časti
zobrazené na obrázku.
Kryt priestoru
pre akumulátor
Krytu priestoru pre
disk
Ak používate kamkordér položený na stole
alebo obdobnej ploche, dávajte pozor,
aby kamkordér nespadol. Odporúčame
používať dodávaný podstavec (str. 16).
4
Snímanie
Pred začatím snímania vykonajte testovacie
snímanie, aby ste zistili, či sa normálne
zaznamená obraz aj zvuk, bez akýchkoľvek
problémov. Ak nasnímate záznam na DVD-R
disk, nie je ho viac možné vymazať. Na
testovacie snímanie používajte DVD-RW/
DVD+RW disk (nedodávaný) (str. 13).
Záznam, ktorý nie je možné uskutočniť
snímaním alebo prehrávaním z dôvodu
nefunkčnosti kamkordéra alebo
záznamového média atď. nie je možné
nijakým spôsobom kompenzovať.
TV normy sa líšia podľa rôznych krajín/
regiónov. Aby ste mohli sledovať vaše
záznamy na vašom TVP, je potrebné, aby
váš TVP pracoval v norme PAL.
Televízne programy, filmy, video kazety
a ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neautorizovaným
kopírovaním takýchto materiálov sa
môžete dopustiť porušenia zákonov
o autorských právach. Vaším kamkordérom
nemôžete zaznamenávať materiál chránený
signálom ochrany autorských práv.
Tento návod na použitie
Obrázky zobrazené na LCD monitore
vyobrazené v tomto návode sú nasnímané
digitálnym fotoaparátom a môžu sa teda
od skutočného zobrazenia na kamkordéri
odlišovať.
V obrázkoch pri ovládacích postupoch
sú používané On-screen zobrazenia
v príslušnom jazyku. Ak je to potrebné,
pred používaním kamkordéra zmeňte jazyk
pre zobrazovanie ponuky Menu (str. 63).
Objektív Carl Zeiss
Kamkordér je vybavený objektívom Carl
Zeiss, ktorý poskytuje obraz vysokej kvality
a bol vyvinutý v spolupráci firiem Carl Zeiss
v Nemecku a Sony Corporation. Používa
systém merania MTF* pre video kamery
a poskytuje kvalitu objektívov Carl Zeiss.
* MTF je skratka pre Modulation Transfer
Function (činiteľ prenosu modulácie). Číselná
hodnota indikuje množstvo svetla z objektu,
ktoré prejde objektívom.
Pred používaním prečítajte (pokračovanie)
Aby nedošlo k poškodeniu disku alebo
strate záznamu, kým svieti príslušná
kontrolka prepínača POWER (str. 20)
alebo kontrolka ACCESS (str. 23),
nevykonajte nič z uvedeného:
Nevyberajte akumulátor, ani neodpájajte
AC adaptér z/od kamkordéra.
Nevystavujte kamkordér vibráciám
a nárazom.
Ak pripájate kamkordér k inému
zariadeniu pomocou USB kábla atď.,
konektor kábla zasúvajte správne. Ak
nasilu zasúvate konektor nesprávne, môže
sa konektor poškodiť alebo môže dôjsť
k poruche kamkordéra.
Poznámky k položkám ponuky Setup,
LCD monitoru a objektívu
Položky ponuky Setup, ktoré sú
v konkrétnom režime snímania/prehrávania
nedostupné, sa zobrazia nevýrazne (šedo).
LCD monitor je vyrobený vysoko
presnou technológiou. Na LCD
monitore sa však môžu permanentne
objavovať malé tmavé a/alebo jasné body
(červené, modré, zelené alebo biele).
Tieto body sú výsledkom normálneho
výrobného procesu a nijakým spôsobom
neovplyvňujú nasnímaný obraz. Pomer
užitočnej plochy obrazu voči celkovej
ploche bodov je 99,99% alebo viac.
Vystavením LCD monitora alebo
objektívu priamemu slnečnému žiareniu
na dlhšiu dobu môže dôjsť k poruche
zariadenia. Pri ukladaní kamkordéra
blízko okna alebo dverí bte opatrný.
Ak bude kamkordér vystavený
krátkodobým otrasom alebo s ním
pohnete vzad a vpred, obraz môže byť
chvíľu skreslený.
Nikdy priamo nesnímajte slnko. Môže
dôjsť k poruche kamkordéra. Slnko
môžete snímať pri slabšom osvetlení,
napríklad za súmraku.
5
Používať môžete len 8 cm DVD-R,
8 cm DVD-RW a 8 cm DVD+RW
disky. Používajte disky označené nižšie
uvedenými označeniami.
Za účelom spoľahlivej trvanlivosti
záznamu pri snímaní a prehrávaní
odporúčame vo vašom kamkordéri DVD
Handycam používať disky Sony alebo
disky s označením *for VIDEO
CAMERA”. Uspokojivé snímanie/
prehrávanie záznamu nasnímaného
na iných než uvedených diskoch nie
je zaručené, prípadne nemusí byť
možné vybrať disk z kamkordéra DVD
Handycam.
* V závislosti od krajiny zakúpenia môže disk
obsahovať označenie
.
Poznámky k používaniu
Disk chytajte iba na okrajoch a jemne
opierajte prst o stredový otvor.
Nedotýkajte sa povrchu disku pre záznam
(strana bez popisu, ak používate
jednostranný disk).
Pred snímaním odstráňte dodávanou
čistiacou handričkou z disku nečistoty
a odtlačky prstov.
V opačnom prípade nemusí byť možné
na takýto disk v určitých situáciách
snímať, alebo z neho prehrávať.
Disk vkladajte do kamkordéra správne
tak, aby zacvakol. Ak sa na LCD
monitore zobrazí [C:13:
], otvorte kryt
priestoru pre disk a disk vložte nanovo.
Na povrch disku nič nenalepujte. Disk
môže byť potom nevyvážený a môže sa
v kamkordéri poškodiť, alebo sa môže
pokaziť kamkordér.
Informácie o diskoch
Údržba a skladovanie diskov
Disky udržiavajte čisté. Inak sa môže
zhoršiť kvalita obrazu a zvuku.
Disk vyčistite pomocou dodávanej
čistiacej handričky.
Disk čistite smerom od stredu k okrajom.
Pri nečistotách vyčistite disk pomocou
jemnej handričky mierne navlhčenej
vo vode. Potom prípadnú vlhkosť
utrite suchou handričkou. Na čistenie
nepoužívajte rozpúšťadlá, akými sú napr.
benzín, riedidlo, bežne dostupné čistiace
prostriedky alebo antistatické spreje
určené na čistenie vinylových LP platní.
Môžete poškodiť disk.
Disk nevystavujte priamemu slnečnému
žiareniu ani vlhkosti.
Počas premiestňovania alebo skladovania
disku, vložte vždy disk do jeho obalu.
Pri popisovaní jednostranného disku píšte
len na stranu určenú pre popisovanie.
Používajte olejové značkovače (fixky)
a atramentu sa nedotýkajte, kým
nezaschne. Disku sa nedotýkajte ostrými
predmetmi (napr. perom). Povrch disku
nesušte teplom. Na obojstranný disk
nie je možné písať.
6
Obsah
Používanie kamkordéra DVD Handycam
Čo dokáže DVD Handycam .....................................................................10
Výber disku ..............................................................................................13
Začíname
Krok 1: Kontrola dodávaného príslušenstva ............................................16
Krok 2: Nabíjanie akumulátora ................................................................17
Krok 3: Zapnutie kamkordéra a jeho správne držanie .............................20
Krok 4: Používanie dotykového monitora ................................................21
Krok 5: Nastavenie dátumu a času ..........................................................22
Krok 6: Vloženie disku .............................................................................23
Easy Handycam
– Používanie kamkordéra s automatickými nastaveniami
Jednoduché ovládanie kamkordéra ........................................................25
Jednoduché snímanie .............................................................................26
Jednoduché prehrávanie .........................................................................27
Príprava na prehrávanie disku v DVD prehrávačoch (Uzatvorenie) ........28
Snímanie/Prehrávanie
Snímanie .................................................................................................30
Prehrávanie .............................................................................................31
Funkcie používané pri snímaní/prehrávaní atď. ......................................32
Snímanie
Používanie transfokácie
Nastavenie expozície pri objektoch v protisvetle
Zaostrovanie na objekt mimo stred
Aretácia expozície na zvolený objekt
Pridanie špeciálnych efektov
Používanie statívu
Prehrávanie
Postupné prehliadanie záberov
Používanie funkcie PB Zoom
7
Snímanie/Prehrávanie
Kontrola zostávajúceho času akumulátora
Vypnutie potvrdzovania operácie zvukovým signálom (pípnutie)
Obnovenie výrobných nastavení
Názvy a funkcie ďalších prvkov a častí
Zobrazenie/Vymazanie naposledy nasnímanej scény
(Review/Review deleting) ........................................................................34
Indikátory zobrazené v režime snímania/prehrávania .............................35
Diaľkové ovládanie ..................................................................................37
Prehrávanie záznamu na TVP .................................................................38
Prehrávanie na DVD zariadeniach
Úprava disku za účelom kompatibility s prehrávaním v DVD
prehrávačoch alebo DVD mechanikách (Uzatvorenie) ............................40
Prehrávanie disku v DVD prehrávačoch atď. ...........................................44
Prehrávanie disku v PC s DVD mechanikou ...........................................44
Používanie disku so záznamom (DVD-RW/DVD+RW)
Snímanie ďalších scén na disk po uzatvorení .........................................46
Vymazanie všetkých scén z disku (Formátovanie) ..................................47
Používanie položiek ponuky Setup
Používanie položiek ponuky Setup ......................................... 48
Položky ponuky Setup .............................................................................50
CAMERA SET ....................................................................................52
Nastavenia kamkordéra podľa podmienok snímania
(EXPOSURE/WHITE BAL./STEADYSHOT atď.)
STILL SET .........................................................................................56
Nastavenia pre statické zábery
(QUALITY/FILE NO.)
PICT.APPLI. ......................................................................................57
Špeciálne efekty obrazu a ďalšie funkcie snímania/prehrávania
(D.EFFECT/PICT.EFFECT/SLIDE SHOW atď.)
DISC SET ..........................................................................................59
Nastavenia pre disk
(FORMAT/FINALIZE/UNFINALIZE atď.)
8
STANDARD SET ...............................................................................59
Nastavenia pri snímaní na disk alebo iné základné nastavenia
(REC MODE/LCD SET/USB SPEED atď.)
TIME/LANGU. ...................................................................................63
(CLOCK SET/AREA SET/LANGUAGE, atď.)
Užívateľské nastavenie osobného Menu (Personal Menu) ......................64
Editovanie v kamkordéri DVD Handycam (len DVD-RW: režim VR)
Editovanie pôvodných údajov ..................................................................66
Vytvorenie Playlistu (Zoznam položiek pre prehrávanie) ........................68
Prehrávanie Playlistu ...............................................................................71
Kopírovanie
Pripojenie k VCR alebo TVP ...................................................................72
Konektory pre pripojenie externých zariadení
Kopírovanie na iné VCR/DVD zariadenie ................................................73
Nahrávanie záznamu z TVP alebo VCR/DVD zariadenia ........................74
Používanie PC
Pred prečítaním návodu “First Step Guide” (Jednoduchý návod) v PC ...75
Inštalácia softvéru ...................................................................................76
Zobrazenie návodu “First Step Guide” .....................................................79
Obsah (pokračovanie)
9
Riešenie problémov
Riešenie problémov .................................................................................80
Výstražné indikátory a hlásenia ..............................................................93
Ďalšie informácie
Používanie kamkordéra v zahraničí .........................................................97
Akumulátor “InfoLITHIUM” .......................................................................99
Údržba a bezpečnostné upozornenia ...................................................101
Technické údaje .....................................................................................105
Index ......................................................................................................107
10
Používanie kamkordéra DVD Handycam
Čo dokáže DVD Handycam
Tento DVD Handycam používa ako záznamové médium 8 cm DVD* disky. Snímanie
záznamu a jeho prehrávanie je tak jednoduchšie.
DVD Handycam môžete využívať inými a novými spôsobmi, než kamkordéry snímajúce
na iné médiá.
Zobrazenie VISUAL INDEX ihneď zobrazí
obsah disku
Pohyblivé záznamy a statické zábery sa snímajú na
jeden disk. aka indexovaniu môžete požadovanú
scénu vyhľadať veľmi rýchlo (str. 27, 31).
Statické zábery môžete prehliadať
v slede jeden po druhom (Slide show)
aka funkcii Slide show môžete statické zábery
prehliadať v slede jeden po druhom. Po uzatvorení**
disku môžete statické zábery prehliadať v slede
jeden po druhom tiež vo vašom DVD prehrávači
(str. 28, 40).
Používanie kamkordéra DVD Handycam
Príprava Snímanie
Prehrávanie
v kamkordéri DVD
Handycam
Prehrávanie na
DVD prehrávačoch
(Uzatvorenie** disku)
(str. 16) (str. 26, 30) (str. 27, 31) (str. 28, 40)
11
Prehrávanie záznamu z disku na iných
DVD zariadeniach
Disk nasnímaný kamkordérom môžete po
uzatvorení** prehrávať na iných DVD prehrávačoch
alebo v DVD mechanikách PC. Môžete tiež vytvoriť
Menu DVD disku, ktoré uľahčí rýchle vyhľadávanie
záznamu z prehľadu miniatúr (str. 28, 40).
Editovanie disku pomocou dodávaného
softvéru
Pomocou dodávaného softvéru Picture Package
môžete pridávaním špeciálnych efektov alebo hudby
vytvárať vlastné originálne DVD disky (str. 75).
Používanie kamkordéra DVD Handycam
* DVD (Digital Versatile Disc) je optický disk s veľkou kapacitou, ktorý umožňuje nahrávať obrazový
záznam. V tomto návode je 8 cm DVD disk označovaný jednoducho ako “disk”.
**Uzatvorenie znamená takú úpravu disku so záznamom, aby ho bolo možné prehrávať v iných DVD
prehrávacích zariadeniach (str. 28, 40). Po uzatvorení disku nie je v závislosti od typu disku a formátu
záznamu viac možné na disk snímať kamkordérom DVD Handycam (str. 13).
12
Čo dokáže DVD Handycam (pokračovanie)
Rozdiely DVD funkcií v porovnaní s kazetou
Jednoduché snímanie a následné
prehrávanie bez potreby prevíjania vzad
Po snímaní môžete ihneď skontrolovať záznam, bez
potreby prevíjania vzad alebo vpred. Záznam sa
automaticky ukladá na vné miesto. Takže nie je
možné omylom vymazať dôležitý záznam.
Prenos záznamu do PC vysokou
rýchlosťou
Záznam môžete preniesť do PC rýchlejšie, než je
reálny čas prenášaného záznamu. Ak je váš PC
kompatibilný s vysokorýchlostným USB (USB 2.0)
rozhraním, dáta môžete preniesť rýchlejšie.
Individuálne nastavenie kvality obrazu
tak, aby zodpovedala jednotlivým
scénam
aka kódovaciemu systému VBR*, ktorý
automaticky nastavuje kvalitu obrazu podľa
práve snímanej scény môžete pri snímaní na disk
efektívnejšie využívať jeho kapacitu. Záznam rýchlo
sa pohybujúceho objektu vyžaduje vyššiu kapacitu
disku, aby bol obraz ostrý a kvalitný. Z tohto
dôvodu môže byť dostupný čas pre záznam kratší
než je uvádzané.
* VBR znamená Variable Bit Rate (Variabilný dátový tok). Táto funkcia umožňuje kamkordéru DVD Handycam
automaticky nastavovať dátový tok (záznamovú kapacitu za určitý čas) individuálne pre každú snímanú scénu.
13
Používanie kamkordéra DVD Handycam
Používanie kamkordéra DVD Handycam
Výber disku
Aký disk je možné používať?
Typy diskov, ktoré môžete používať s DVD Handycam sú nasledovné. Ak používate
DVD-RW disk, môžete zvoliť formát záznamu v režime VIDEO alebo VR.
Typy diskov a formát záznamu
8cm DVD-R
disk
8cm DVD-RW disk 8cm DVD+RW
disk
Režim VIDEO Režim VR
Označenia používané v tomto
návode
Charakteristické vlastnosti
Na takýto
disk je
možné
záznam
zapísať iba
raz.
Takýto disk je možné opakovane prepisovať. Aj
keď je disk zaplnený, môžete ho naformátovať*
a zapisovať naň nanovo.
Používajte disky Sony alebo disky s označením . V závislosti od krajiny zakúpenia
môže disk obsahovať označenie .
Rozdiely vo formáte záznamu
pri DVD-RW diskoch
Poznámka k DVD+RW diskom
Ak prehrávate DVD+RW disk nasnímaný
v režime [16:9WIDE] (str. 55) v DVD prehrávači
pripojenom k TVP s pomerom strán 4:3, ktorý
nie je možné prepnúť do režimu 16:9, obraz
bude horizontálne stlačený. Ak je DVD+RW
disk nasnímaný pri výrobnom nastavení, pri
prehrávaní vo vyššie uvedených podmienkach sa
obraz zobrazí s pomerom strán 4:3.
Podrobnosti pozri tiež v návode na použitie TVP.
Príklady nekompatibilných
diskov
12cm DVD-R
12cm DVD-RW
12cm DVD+RW
DVD+R
DVD-RAM
DVD-ROM
CD
CD-R
CD-ROM
CD-RW
je kompatibilnejší s väčším
množstvom prehrávačov.
(režim Video Recording - video
záznam) umožňuje editovanie, napríklad
vymazávanie/delenie scén, záznamu
nasnímaného kamkordérom DVD
Handycam. Po uzatvorení disku môžete
takýto disk prehrávať v DVD prehrávači
s podporou režimu VR.
Ďalšie informácie o kompatibilite pozri
v technických údajoch vášho prehrávača.
* Formátovanie pripraví disk na snímanie. Pri formátovaní dôjde k vymazaniu všetkých záznamov z disku,
čím sa obnoví maximálna kapacita disku. Takto môžete disk opakovane používať (str. 47).
14
Výber disku (pokračovanie)
Líšia sa funkcie podľa typu disku?
Možnosti práce s diskom závisia od typu disku a formátu záznamu.
Číslo v zátvorkách indikuje príslušnú stranu.
Typ disku
Snímanie pohyblivého záznamu a statických
záberov
(26, 30)

Okamžité prehrávanie naposledy nasnímanej
scény
(34)

Okamžité vymazanie naposledy nasnímanej
scény
(34)

Prehrávanie záznamu na DVD prehrávači po
uzatvorení disku
1)
(28, 40)

Prehrávanie záznamu na DVD prehrávači, aj
keď disk neuzatvoríte
1)
(40)
–––
2)
Vytvorenie Menu DVD disku po uzatvorení disku (41)

Snímanie ďalších scén na disk po uzatvorení (46)
3)

4)
Opakované používanie disku po jeho
formátovaní
(47)

Editovanie záznamu v kamkordéri DVD
Handycam
(66)
––
Prenos nasnímaných scén do PC a ich
editovanie
(75)

1)
DVD disky nasnímané kamkordérmi Sony DVD Handycam sú kompatibilné a vhodné pre prehrávanie
v domácich DVD prehrávačoch/rekordéroch a DVD mechanikách PC. DVD-RW disky so záznamom
v režime VR je možné prehrávať len v DVD zariadeniach kompatibilných s režimom VR. Prehrávanie
v úplne všetkých domácich DVD prehrávačoch/rekordéroch a DVD mechanikách PC však nie je
zaručené. Ďalšie informácie o kompatibilite pozri v technických údajoch vášho prehrávača.
2)
Takéto disky sa nepokúšajte prehrávať v DVD-ROM mechanikách PC. Môže dôjsť k poruche.
3)
Je potrebné znova otvoriť disk (str. 46).
4)
Zobrazí sa dialógové okno vyžadujúce potvrdenie, či chcete snímať ďalší záznam (str. 46).
15
Čo chcete robiť s diskom s nasnímaným záznamom?
Chcem disk editovať, napr.
deliť alebo vymazáv
záznamy.
Chcem disk prehrávať na
rôznych DVD prehrávacích
zariadeniach.
Chcete disk používať opakovane?
Nie. Nasnímaný záznam
už nechcem vymazávať.
Áno. Disk chcem
opakovane používať.
Používanie kamkordéra DVD Handycam
Ako si zvoliť disk
Nižšie uvedený prehľad vám pomôže pri výbere najvhodnejšieho disku.
Chcem disk
prehrávať na rôznych
DVD prehrávacích
zariadeniach.
Disk chcem
prehrávať bez
jeho uzatvorenia.
Vybrali ste si vhodný disk?
Teraz sa môžete venovať práci s kamkordérom DVD Handycam.
16
Krok 1: Kontrola dodávaného príslušenstva
Skontrolujte, či ste s kamkordérom dostali
nasledovné príslušenstvo.
Číslo v zátvorkách indikuje celkový počet
(množstvo) dodávanej položky.
8cm DVD-R disk DMR30 (1) (str. 13)
AC adaptér (1) (str. 17)
Sieťová šnúra (1) (str. 17)
A/V prepojovací kábel (1) (str. 38, 72)
USB kábel (1) (str. 75)
Diaľkové ovládanie (1) (str. 37)
Okrúhla lítiová batéria je už vložená v diaľkovom
ovládaní.
Popruh na zápästie (1)
Upevnenie popruhu
na zápästie
Podstavec (1)
Vloženie kamkordéra
do podstavca
Čistiaca handrička (1)
Ochranný prvok LCD monitora (2)
(str. 102)
Nabíjateľný akumulátor NP-FA50 (1)
(str. 17)
CD-ROM disk “Picture Package Ver. 1.8”
(1) (str. 75)
Návod na použitie (Tento návod) (1)
17
Krok 2: Nabíjanie akumulátora
Akumulátor môžete nabíjať založením
akumulátora “InfoLITHIUM” (séria A)
(str. 99) do kamkordéra.
1 Posuňte prepínač OPEN na kryte
priestoru pre akumulátor v smere
šípky a súčasne posuňte kryt
priestoru pre akumulátor v smere
šípky . Potom otvorte kryt
priestoru pre akumulátor .
1
2
2 Zasuňte akumulátor tak, aby bolo
označenie navrchu.
3 Zatvorte kryt priestoru pre
akumulátor.
Kryt zatvorte úplne.
4 Posúvaním prepínača POWER
v smere šípky nastavte prepínač
do polohy OFF (CHG) (výrobné
nastavenie).
5 Pripojte AC adaptér do konektora
DC IN na kamkordéri.
Otvorte kryt konektora DC IN a pripojte
AC adaptér.
Začíname
AC
adaptér
Prepínač
POWER
Konektor
DC IN
Kryt konektora
DC IN
Označením na
konektore DC
smerom k označeniu
na kamkordéri.
Kryt
konektora
DC IN
Konektor
DC
Do elektrickej siete
Sieťová šnúra
Prepínač OPEN
na kryte priestoru
pre akumulátor
Kryt priestoru
pre akumulátor
18
Krok 2: Nabíjanie akumulátora (pokračovanie)
6 Pomocou sieťovej šnúry pripojte
AC sieťový adaptér do elektrickej
zásuvky.
Kontrolka CHG (nabíjanie) sa rozsvieti
a nabíjanie sa začne.
7 Po ukončení nabíjania kontrolka
CHG (nabíjanie) zhasne
(maximálne nabitie). Odpojte
AC adaptér od konektora DC IN
na kamkordéri.
AC adaptér odpájajte tak, že uchopíte
kamkordér a konektor DC.
Vybratie akumulátora
Posuňte prepínač OPEN na kryte priestoru
pre akumulátor rovnako ako pri vkladaní
akumulátora. Po otvorení krytu priestoru
pre akumulátor vyberte akumulátor.
Pri vyberaní akumulátora nesmie svietiť žiadna
kontrolka prepínača POWER (str. 20).
Skladovanie akumulátora
Pred uskladnením akumulátora na dlhší čas
ho úplne vybite (str. 99).
Externý zdroj napájania
Vykonajte rovnaké prepojenie, ako pri
nabíjaní akumulátora. Akumulátor sa pri
takomto napájaní nevybíja.
Čas nabíjania (maximálne nabitie)
Približný čas (minúty) potrebný
na maximálne nabitie úplne vybitého
akumulátora.
Akumulátor Čas nabíjania
NP-FA50 (dodávaný) 125
NP-FA70 155
Dostupný čas snímania
Približný čas (minúty) pri maximálne
nabitom akumulátore.
Akumulátor
Čas pri
nepretržitom
snímaní
Čas pri bežnom
snímaní
NP-FA50
(dodávaný)
90
100
40
45
NP-FA70
170
190
80
90
Ak snímate v nasledovných podmienkach:
Horný údaj: Pri zapnutom osvetlení LCD
monitora.
Spodný údaj: Pri vypnutom osvetlení LCD
monitora.
Čas prehrávania
Približný čas (minúty) pri maximálne
nabitom akumulátore.
Akumulátor
LCD monitor
osvetlený
Osvetlenie
LCD monitora
vypnuté
NP-FA50
(dodávaný)
100 115
NP-FA70 190 215
19
Začíname
Akumulátor
Pred výmenou akumulátora prepnite prepínač
POWER do polohy OFF (CHG).
Počas nabíjania bude v nasledovných prípadoch
blikať kontrolka CHG (nabíjanie), alebo sa
informácia o akumulátore BATTERY INFO
(str. 33) nezobrazí správne:
Akumulátor nie je správne vložený.
– Akumulátor je poškodený.
Akumulátor je úplne vybitý. (Len informácia
o stave akumulátora - BATTERY INFO.)
AC adaptér napája zariadenie, aj keď je
nasadený akumulátor. To znamená, že
akumulátor nebude napájať zariadenie, kým
je v konektore DC IN zasunutý kábel z AC
adaptéra, aj keď by nebola sieťová šnúra
z adaptéra pripojená do elektrickej zásuvky.
Čas nabíjania/snímania/prehrávania
Časy sú merané pri teplote 25°C. (Odporúčaná
teplota je 10-30°C.)
Dostupný čas používania akumulátora sa
skracuje pri používaní kamkordéra v chladnom
prostredí.
Dostupný čas snímania/prehrávania sa môže
v závislosti od podmienok, v akých kamkordér
používate, skrátiť.
AC adaptér
AC adaptér umiestnite do blízkosti elektrickej
zásuvky. Ak sa počas prevádzky AC adaptéra
na zariadení vyskytnú akékoľvek problémy,
okamžite odpojte AC adaptér od elektrickej
siete.
AC adaptér nepoužívajte v stiesnených
priestoroch, napr. medzi stenou a nábytkom.
Kovové časti DC koncovky AC adaptéra
neskratujte kovovým predmetom. Môže dôjsť
k poruche.
UPOZORNENIE
Aj keď je kamkordér vypnutý, je pod stálym
napätím, kým je AC adaptér pripojený
do elektrickej siete.
20
(Pohyblivý záznam): Snímanie
pohyblivého záznamu.
(Statický záber): Snímanie statických
záberov.
(Prehrávanie/Editovanie):
Prehrávanie záznamu na kamkordéri, alebo
jeho editovanie (DVD-RW: len režim VR).
Ak nastavíte dátum a čas ([CLOCK SET],
str. 22), pri ďalšom zapnutí kamkordéra
sa na LCD monitore na niekoľko sekúnd
zobrazí dátum a čas.
3 Kamkordér držte správne.
Vypnutie kamkordéra
Prepínač POWER prepnite do polohy
OFF (CHG).
Výrobné nastavenie je také, že ak pri napájaní
z akumulátora nepoužijete kamkordér cca
5 minút, kamkordér sa automaticky vypne, aby
sa šetril akumulátor ([A.SHUT OFF], str. 62).
Krok 3: Zapnutie kamkordéra a jeho správne
držanie
Posúvaním prepínača POWER rozsvieťte
príslušnú kontrolku pre snímanie alebo
prehrávanie. Ak kamkordér používate
prvýkrát, zobrazí sa zobrazenie
[CLOCK SET] (str. 22).
1 Otvorte kryt objektívu.
2 Posuňte prepínač POWER
v smere šípky (súčasne držte
zatlačené malé zelené tlačidlo
v strede). Kamkordér sa zapne.
Režim snímania alebo prehrávania
zvolíte tak, že opakovaným posúvaním
prepínača POWER v smere šípky
rozsvietite príslušnú kontrolku.
Zelené tlačidlo
Prepínač
POWER
Posuňte ovládač
v smere šípky.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Sony DCR-DVD7E Návod na používanie

Typ
Návod na používanie