Philips AJ3275DZ/12 Stručná príručka spustenia

Kategória
Budíky
Typ
Stručná príručka spustenia
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
www.philips.com/support
AJ3275DZ
Speci cations are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used
by WOOX Innovations Limited under license from
Koninklijke Philips N.V.
AJ3275DZ_12_Short User Manual_V1.0
2 sec
iPod nano (7th generation)
iPod touch (5th generation)
iPhone 6 Plus, iPhone 6,
iPhone 5s, iPhone 5, iPhone 5c
User Manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
CS
1 Vložte zařízení iPod nebo iPhone do docku.
2 Stiskněte na radiobudíku tlačítko iPhone a vstupte do režimu
iPhone/iPod.
3 Spusťte na zařízení iPod/iPhone přehrávání zvuku.
Chcete-li přeskočit skladbu, stiskněte - HR/HR + (nebo - MIN/
MIN + ) .
Chcete-li vyhledávat během přehrávání, stiskněte a podržte tlačítko
- HR/HR + (nebo - MIN/MIN + ). Přehrávání obnovíte uvolněním
tlačítka.
Opětovným stisknutím tlačítka iPhone na radiobudíku jej přepnete
do pohotovostního režimu.
DA
1 Placer iPod/iPhone’en i docken.
2 Tryk på iPhone på clockradioen for at aktivere iPhone/iPod-tilstand.
3 Afspil lyd på iPod/iPhone.
Tryk på - HR/HR + (eller - MIN/MIN + ) for at springe til et spor.
For at søge under afspilning skal du holde - HR/HR + (eller -
MIN/MIN + ) nede og derefter give slip for at genoptage normal
afspilning.
Tryk på iPhone igen på clockradioen for at skifte til standbytilstand.
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.
philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo,
visite www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-
vous sur www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
EN
For  rst-time use
Remove the protective tab to activate the battery.
CS
Před prvním použitím
Abyste aktivovali baterii, odstraňte ochrannou západku.
DA
Første brug
Fjern beskyttelsen for at aktivere batteriet.
DE
Beim erstmaligen Gebrauch
Entfernen Sie den Schutzstreifen, um die Batterie in Betrieb
zu nehmen.
EL
Για την πρώτη χρήση
Αφαιρέστε την προστατευτική προεξοχή για να
ενεργοποιήσετε την μπαταρία.
ES
Cuando utilice el equipo por primera vez
Quite la pestaña protectora para activar la pila.
FI
Ensimmäinen käyttökerta
Aktivoi paristo poistamalla suojakalvo.
FR
Avant la première utilisation
Retirez la languette de protection de la pile pour lui
permettre de fonctionner.
HU
Az első használatkor
Távolítsa el a védőfület az elem aktiválásához.
EN
Replace battery
Note: The lithium CR2032 battery can only back up time and alarm
settings.
CS
Výměna baterie
Poznámka: Lithiová baterie CR2032 umožňuje pouze zálohování
nastavení hodin a budíku.
DA
Udskift batteriet
Bemærk: Litiumbatteriet CR2032 kan kun lave backup af ur- og
alarmindstillinger.
DE
Austauschen der Batterie
Hinweis: Die Lithium CR2032-Batterie kann nur die Zeit und den
Alarm speichern.
EL
Αντικατάσταση της μπαταρίας
Σημείωση: Η μπαταρία λιθίου CR2032 μπορεί να διατηρήσει μόνο
την ώρα και την αφύπνιση.
ES
Sustitución de la pila
Nota: La pila de litio CR2032 solo puede guardar una copia de
seguridad de la hora y la alarma.
FI
Pariston vaihtaminen
Huomautus: CR2032-litiumakku voi säilyttää vain aika- ja
herätysasetukset.
FR
Remplacement de la pile
Remarque : la pile au lithium CR2032 permet de sauvegarder l’heure
et l’alarme uniquement.
HU
Cserélje ki az elemet.
A CR2032 lítium elem csak az idő és az ébresztő beállítását tárolja.
DE
1 Setzen Sie den iPod oder das iPhone in das Dock ein.
2 Drücken Sie iPhone auf dem Radiowecker, um zum iPod-/iPhone-
Modus zu wechseln.
3 Audiowiedergabe auf einem iPod/iPhone
Um einen Titel zu überspringen, drücken Sie - HR/HR + (oder
- MIN/MIN + ) .
Um während der Wiedergabe zu suchen, halten Sie - HR/HR +
(oder - MIN/MIN + ) gedrückt, und lassen Sie die Taste los, um die
normale Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie erneut iPhone auf dem Radiowecker, um in den
Standby-Modus zu wechseln.
EL
1 Τοποθετήστε το iPod/iPhone στη βάση.
2 Πατήστε iPhone στο ρολόι-ραδιόφωνο για να εισέλθετε στη
λειτουργία iPod/iPhone.
3 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στο iPod/iPhone.
Για να μεταβείτε σε ένα συγκεκριμένο κομμάτι, πατήστε - HR/
HR + - MIN/MIN + ) .
Για αναζήτηση κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πατήστε
παρατεταμένα το - HR/HR + (ή το - MIN/MIN + ). Στη
συνέχεια απελευθερώστε το για να συνεχίσετε την κανονική
αναπαραγωγή.
Πατήστε ξανά iPhone στο ρολόι-ραδιόφωνο για να θέσετε τη
συσκευή σε κατάσταση αναμονής.
ES
1 Coloque el iPod/iPhone en la base.
2 Pulse iPhone en el radio reloj para acceder al modo de iPod/iPhone.
3 Reproduzca audio en el iPod/iPhone.
Para saltar directamente a una pista - HR/HR + (o - MIN/MIN + ) .
Para buscar durante la reproducción, mantenga pulsado - HR/HR
+ (o - MIN/MIN + ) y, a continuación, suéltelo para reanudar la
reproducción normal.
Vuelva a pulsar iPhone en el radio reloj para cambiar al modo
de espera.
FR
1 Placez l’iPod/iPhone sur la station d’accueil.
2 Appuyez sur iPhone sur le radio-réveil pour accéder au mode iPod/
iPhone.
3 Lancez la lecture du contenu audio de l’iPod/iPhone.
Pour passer une piste, appuyez sur - HR/HR + (ou - MIN/MIN + ) .
Pour effectuer une recherche pendant la lecture, maintenez la
touche - HR/HR + (ou - MIN/MIN + ) enfoncée, puis relâchez pour
reprendre la lecture normale.
Appuyez à nouveau sur iPhone sur le radio-réveil pour passer en
mode veille.
EN
1 Place the iPod/iPhone in the dock.
2 Press iPhone on the clock radio to enter iPod/iPhone mode.
3 Play audio on the iPod/iPhone.
To skip to a track, press - HR/HR + (or - MIN/MIN + ) .
To search during play, press and hold - HR/HR +
(or - MIN/MIN + ), then release to resume normal play.
Press iPhone on the clock radio again to switch to standby mode.
EN
Tune to FM radio stations
CS
Ladění rádiových stanic FM
DA
Find FM-radiostationer
EN
Press RADIO repeatedly to turn on or off the radio.
CS
Opakovaným stisknutím tlačítka RADIO zapněte nebo vypněte rádio.
DA
Tryk gentagne gange på RADIO for at tænde eller slukke for radioen.
DE
Drücken Sie wiederholt auf RADIO zum Ein- oder Ausschalten des Radios
EL
Πατήστε επανειλημμένα RADIO για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο.
EN
Store FM radio stations automatically
CS
Automatické uložení rádiových stanic FM
DA
Gem FM-radiostationer automatisk
DE
Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
EL
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
FI
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
FR
Mémorisation automatique des stations de radio FM
HU
FM rádióállomások automatikus tárolása
EN
Store FM radio stations manually
CS
Ruční uložení rádiových stanic FM
DA
Gem FM-stationer manuelt
DE
Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern
EL
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
DE
Einstellen eines UKW-Radiosenders
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM
ES
Sintonización de emisoras de radio FM
FI
1 Aseta iPod/iPhone telakointiasemaan.
2 Siirry iPod/iPhone-tilaan painamalla kelloradion painiketta iPhone .
3 Toista ääntä iPodilla/iPhonella.
Voit ohittaa raidan painamalla painiketta - HR/HR + (tai - MIN/
MIN + ) .
Hae toiston aikana pitämällä painiketta - HR/HR + (tai - MIN/MIN
+ ) painettuna ja jatka toistoa vapauttamalla painike.
Siirry valmiustilaan painamalla uudelleen kelloradion painiketta
iPhone
HU
1 Helyezze az iPod/iPhone készüléket a dokkolóba.
2 Az órás rádió iPhone iPod/iPhone üzemmódba léptetéséhez nyomja
meg az iPhone gombot.
3 Kezdje meg a lejátszást az iPod/iPhone eszközön.
Egy zeneszámra való ugráshoz nyomja meg a - HR/HR + (vagy - MIN/
MIN + ) gombokat.
Lejátszás közbeni kereséshez, nyomja meg és tartsa nyomva a - HR/
HR + (vagy - MIN/MIN + ) gombokat, majd engedje fel a normál
lejátszáshoz való visszatéréshez.
Nyomja meg ismételten az iPhone gombot az órás rádión a készenléti
üzemmódba kapcsoláshoz.
www.philips.com/support
Short User Manual
www.philips.com/support
Safety & Notice sheet
TUNING +/-
RADIO
HR HR
TUNING
2 sec
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM
FI
FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
FR
Programmation manuelle des stations de radio FM
HU
FM rádióállomások kézi tárolása
FI
FM-radioasemien virittäminen
FR
Réglage des stations de radio FM
HU
FM-rádióállomások behangolása
ES
Pulse RADIO varias veces para encender o apagar la radio.
FI
Käynnistä ja sammuta radio painamalla toistuvasti painiketta RADIO .
FR
Appuyez plusieurs fois sur RADIO pour allumer ou éteindre la radio.
HU
Nyomja meg a RADIO gombot ismételten a rádió be- vagy kikapcsolásához.
EN
Specications
Amplier
Rated Output Power 2W RMS
Tuner
Tuning Range FM: 87.5 - 108 MHz
Tuning Grid FM: 50 KHz
Sensitivity
- Mono, 26dB S/N Ratio
FM: <22 dBf
Total Harmonic Distortion FM: <3%
Signal to Noise Ratio FM: >50 dBA
General information
AC Power Model: AS100-050-AE200;
Input: 100-240 V ~,
50/60Hz, 0.5A;Output: 5
V
2 A
Operation Power
Consumption
<10 W
Standby Power Consumption <2 W
Max. Load for iPod/iPhone
5 V
1 A
Dimensions - Main Unit
(W x H x D)
130 x 76 x 145 mm
Weight - Main Unit 0.6 kg
EN
Set the alarm timer
1 Press and hold AL1/AL2 for 2 seconds to enter alarm setting
mode.
» The hour and minute digits blink.
» or is displayed accordingly.
2 Press - HR/HR + and - MIN/MIN + to set hour and minute
respectively.
3 Press AL1/AL2 again to conrm.
Note:
Make sure that you have set the clock correctly.
When alarm sounds, press SNOOZE. The alarm snoozes
and repeats ringing nine minutes later.
CS
Nastavení budíku
1 Stisknutím tlačítka AL1/AL2 a jeho přidržením na 2 sekundy
vstoupíte do režimu nastavení budíku.
» Číslice hodin a minut budou blikat.
» Je zobrazen odpovídající symbol nebo .
2 Stisknutím tlačítka - HR/HR + a - MIN/MIN + nastavte postupně
hodiny a minuty.
3 Volbu potvrďte opětovným stiskem tlačítka AL1/AL2.
Poznámky:
Zkontrolujte správné nastavení hodin.
Po zazvonění budíku stiskněte tlačítko OPAKOVANÉ
PŘIPOMENUTÍ. Budík přestane zvonit a začne znovu o
devět minut později.
DA
Indstil alarm-timeren
1 Hold AL1/AL2 nede i 2 sekunder for at starte indstillingen for
alarmtilstand.
» Time- og minuttallene blinker.
» eller vises i overensstemmelse hermed.
2 Tryk på - HR/HR + og - MIN/MIN + for at indstille time- og
minuttallene.
3 Tryk på AL1/AL2 igen for at bekræfte.
Bemærk:
Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
Når alarmen lyder, skal du trykke på SNOOZE. Alarm
indstilles til snooze og ringer igen ni minutter senere.
DE
Einstellen der Alarm-Zeitschaltuhr
1 Halten Sie die Taste AL1/AL2 2 Sekunden lang gedrückt, um den
Alarm-Einstellmodus aufzurufen.
» Die Stunden- und Minutenanzeige blinkt.
» oder wird entsprechend angezeigt.
2 Drücken Sie - HR/HR + und - MIN/MIN +, um jeweils die
Stunden und Minuten einzustellen.
3 Drücken Sie zur Bestätigung erneut AL1/AL2.
Hinweise:
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie SNOOZE.
Der Alarm wird beendet und nach neun Minuten
wiederholt.
EL
Ρύθμιση αφύπνισης
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το AL1/AL2 για 2
δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στη λειτουργία ρύθμισης
αφύπνισης.
» Τα ψηφία της ώρας και των λεπτών αναβοσβήνουν.
» Εμφανίζονται αντίστοιχα οι ενδείξεις ή .
2 Πατήστε - HR/HR + και - MIN/MIN + για να ρυθμίσετε
αντίστοιχα τις ώρες και τα λεπτά.
3 Πατήστε ξανά το AL1/AL2 για επιβεβαίωση.
Σημειώσεις:
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.
Όταν ακούγεται ο ήχος της αφύπνισης,
πατήστε SNOOZE. Η αφύπνιση αναβάλλεται και
επαναλαμβάνεται εννέα λεπτά αργότερα.
ES
Ajuste del temporizador de la alarma
1 Mantenga pulsado AL1/AL2 durante 2 segundos para
acceder al modo de ajuste de alarma.
» Los dígitos de la hora y los minutos parpadean.
» Se muestra o .
2 Pulse - HR/HR + y - MIN/MIN + para ajustar la hora y los
minutos respectivamente.
3 Vuelva a pulsar AL1/AL2 para conrmar.
Notas:
Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE. La alarma se
pospone y vuelve a sonar nueve minutos más tarde.
FI
Herätyksen asettaminen
1 Siirry herätyksen asetustilaan painamalla AL1/AL2 -painiketta
2 sekuntia.
» Tunnit ja minuutit vilkkuvat.
» Näytössä näkyy vastaavasti tai .
2 Aseta tunnit ja minuutit painamalla - HR/HR +- ja - MIN/MIN
+-painikkeita.
3 Vahvista painamalla uudelleen AL1/AL2-painiketta.
EN
Select the alarm sound
CS
Volba zvuku budíku
DA
Vælg alarmlyd
DE
Auswählen des Alarmtons
EL
Επιλογή ήχου αφύπνισης
ES
Seleccione el sonido de la alarma
FI
Herätysäänen valitseminen
FR
Sélection du son de l’alarme
HU
Az ébresztő hangjelzés kiválasztása
EN
Press SLEEP repeatedly to select the sleep timer
period (in minutes). When [OFF] (off) is displayed,
the sleep timer is deactivated.
DE
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 2 W RMS
Tuner
Empfangsbereich UKW: 87,5 bis 108 MHz
Abstimmungsbereich UKW: 50 KHz
Empndlichkeit
– Mono, 26 dB S/N Ratio
UKW: < 22 dBf
Klirrfaktor UKW: < 3 %
Signal/Rausch-Verhältnis UKW: > 50 dBA
Allgemeine Informationen
Netzspannung Modell: AS100-050-
AE200; Eingangsleistung:
100 - 240 V~, 50/60 Hz,
0,5 A;Ausgangsleistung: 5 V
2 A
Betriebs-Stromverbrauch <10 W
Standby-Stromverbrauch < 2 W
Max. Belastung für iPod/iPhone
5 V
1 A
Abmessungen – Hauptgerät
(B x H x T)
130 x 76 x 145 mm
Gewicht – Hauptgerät 0,6 kg
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 2 W RMS
Viritin
Viritysalue FM: 87,5–108 MHz
Virityskaavio FM: 50 KHz
Herkkyys
– Mono, 26 dB signaali-kohina-
suhde
FM: < 22 dBf
Harmoninen kokonaishäiriö FM:alle 3 %
Signaali–kohina-suhde FM: >50 dBA
Yleistä
Virta Malli: AS100-050-AE200;
tulo: 100–240 V ~,
50/60 Hz, 0,5 A;Lähtö: 5
V
, 2 A
Virrankulutus käytössä < 10 W
Virrankulutus valmiustilassa < 2 W
Maks. Lataa iPod/iPhone
5 V
1 A
Mitat – päälaite (L x K x S) 130 x 76 x 145 mm
Paino – päälaite 0,6 kg
Huomautuksia:
Varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.
Paina herätysäänen soidessa torkkupainiketta
SNOOZE. Herätys siirtyy torkkutilaan ja käynnistyy
uudelleen yhdeksän minuutin kuluttua.
FR
Réglage de l’alarme
1 Maintenez enfoncé AL1 / AL2 pendant 2 secondes pour
activer le mode réglage de l’alarme.
» Les chiffres des heures et des minutes clignotent.
» ou s’afche selon le cas.
2 Appuyez sur - HR/HR + et - MIN/MIN + pour régler
l’heure et les minutes.
3 Appuyez de nouveau sur AL1/AL2 pour conrmer.
Remarques :
Assurez-vous que vous avez correctement réglé
l’horloge.
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur
SNOOZE. L’alarme s’éteint, puis se déclenche de
nouveau neuf minutes plus tard.
HU
Ébresztési időzítő beállítása
1 Az AL1/AL2 gombok 2 másodpercen át történő
nyomvatartásával lépjen be az ébresztési beállítások módba.
» Az óra és perc számjegyei villogni kezdenek.
» vagy megjelenik.
2 A - HR/HR + és a - MIN/MIN + gomb megnyomásával
állíthatja be az órát, illetve a percet.
3 Megerősítéshez nyomja meg a AL1/AL2 gombot még
egyszer.
Megjegyzések:
Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja
meg a SNOOZE gombot. Az ébresztési hangjelzés
elhallgat, majd kilenc perccel később újra megszólal.
CS
Specikace
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 2 W RMS
Tuner
Rozsah ladění FM: 87,5 – 108 MHz
Krok ladění FM: 50 KHz
Citlivost
– Mono, odstup signál/šum
26 dB
FM: <22 dBf
Celkové harmonické zkreslení FM: <3 %
Odstup signál/šum FM: >50 dBA
Obecné informace
Napájení střídavým proudem Model: AS100-050-AE200;
Vstup: 100–240 V~,
50/60 Hz, 0,5 A;Výstup: 5 V
2 A
Spotřeba elektrické energie při
provozu
<10 W
Spotřeba energie
v pohotovostním režimu
<2 W
Max. Výstup pro iPod/iPhone
5 V
1 A
Rozměry – hlavní jednotka
(Š x V x H)
130 x 76 x 145 mm
Hmotnost – Hlavní jednotka 0,6 kg
DA
Specikationer
Forstærker
Vurderet effekt 2 W RMS
Tuner
Indstillingsområde 87,5-108 MHz
Indstilling af gitter FM: 50 KHz
Sensitivitet
– Mono, 26 dB S/N ratio
FM: <22 dBf
Samlet harmonisk
forvrængning
FM: <3%
Signal-/støjforhold FM: >50 dBA
Generelle oplysninger
Vekselstrøm Model: AS100-050-AE200;
Indgang: 100-240 V~,
50/60 Hz, 0,5 A;Udgang: 5
V
2 A
Strømforbrug ved drift <10 W
Strømforbrug ved standby <2 W
Maks. belastning for iPod/
iPhone
5 V
1 A
Mål – Hovedenhed
(B x H x D)
130 x 76 x 145 mm
Vægt – Hovedenhed 0,6 kg
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Ονομαστική ισχύς εξόδου 2 W RMS
Δέκτης
Εύρος συντονισμού FM: 87,5 - 108 MHz
Πλέγμα συντονισμού FM: 50 KHz
Ευαισθησία
– Μονοφωνικός, λόγος
σήματος προς θόρυβο 26dB
FM: <22 dBf
Συνολική αρμονική
παραμόρφωση
FM: <3%
Λόγος σήματος προς
θόρυβο
FM: >50 dBA
Γενικές πληροφορίες
Ρεύμα AC Μοντέλο: AS100-
050-AE200, Είσοδος:
100-240 V ~, 50/60Hz,
0,5A,Έξοδος: 5 V
2 A
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
<10 W
Κατανάλωση ενέργειας σε
αναμονή
<2 W
Μέγ. φορτίο για iPod/iPhone
5 V
1 A
Διαστάσεις – Κύρια μονάδα
(Π x Υ x Β)
130 x 76 x 145 χιλ.
Βάρος - Κύρια μονάδα 0,6 κιλά
ES
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida 2 W RMS
Sintonizador
Rango de sintonización FM: 87,5 - 108 MHz
Intervalo de sintonización FM: 50 KHz
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
FM: < 22 dBf
Distorsión armónica total FM: <3%
Relación señal/ruido FM: > 50 dBA
Información general
Alimentación de CA Modelo: AS100-050-AE200;
Entrada: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz, 0,5 A;Salida: 5 V
2 A
Consumo de energía en
funcionamiento
<10 W
Consumo de energía en modo
de espera
<2 W
Máx. Carga para iPod/iPhone
5 V
1 A
Dimensiones: unidad principal
(ancho x alto x profundo)
130 x 76 x 145 mm
Peso: unidad principal 0,6 kg
FR
Spécicités
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 2 W RMS
Tuner
Gamme de fréquences FM : 87,5 – 108 MHz
Grille de syntonisation FM : 50 KHz
Sensibilité
– Mono, rapport signal/bruit
26 dB
FM : <22 dBf
Distorsion harmonique totale FM : < 3 %
Rapport signal/bruit FM : >50 dBA
Informations générales
Alimentation CA Modèle : AS100-050-
AE200 ; Entrée : 100-240 V
~, 50/60 Hz, 0,5 A ;Sortie :
5 V
2 A
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
< 10 W
Consommation électrique en
mode veille
< 2 W
Charge max. pour iPod/iPhone
5 V
1 A
Dimensions - Unité principale
(l x H x P)
130 x 76 x 145 mm
Poids - Unité principale 0,6 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény 2 W RMS
Hangolóegység
Hangolási tartomány FM: 87,5 - 108 MHz
Hangolórács FM: 50 KHz
Érzékenység
- Monó, 26 dB H/Z arány
FM: <22 dBf
Teljes harmonikus torzítás FM: <3%
Jel-zaj arány FM: >50 dBA
Általános információk
Tápfeszültség Típus: AS100-050-AE200,
Bemenet: 100-240 V ~,
50/60Hz, 0,5 A,Kimenet:
5 V
2 A
Teljesítményfelvétel <10 W
Teljesítményfelvétel készenléti
üzemmódban
<2 W
Max. Betöltés iPod/iPhone
eszközre
5 V
1 A
Méretek - Főegység
(Sz x Ma x Mé)
130 x 76 x 145 mm
Tömeg - Főegység 0,6 kg
CS
Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP nastavte časovač vypnutí (v minutách).
Pokud se zobrazí zpráva [OFF] (vypnuto), není časovač vypnutí aktivován.
DA
Tryk gentagne gange på SLEEP for at vælge tidsrummet for sleep-timer (i
minutter). Når [OFF] (fra) vises, er sleep-timeren deaktiveret.
DE
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um den Sleep-Timer-Zeitraum (in
Minuten) auszuwählen. Wenn [OFF] (aus) angezeigt wird, ist der Sleep-
Timer deaktiviert.
EL
Πατήστε επανειλημμένα SLEEP για να επιλέξετε το χρονικό διάστημα
του χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας (σε λεπτά). Όταν
εμφανίζεται η ένδειξη [OFF] (ανενεργό), ο χρονοδιακόπτης διακοπής
λειτουργίας είναι απενεργοποιημένος.
ES
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el período del temporizador
(en minutos). Si se muestra [OFF] (desactivado), el temporizador está
desactivado.
FI
Valitse uniajastimen jakso (minuuteissa) painamalla toistuvasti painiketta
SLEEP . Uniajastin on poissa käytöstä, kun näkyviin tulee [OFF] (ei käytössä)
viesti.
FR
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner la période d’arrêt
programmé (en minutes). Lorsque [OFF] (arrêt) s’afche, l’arrêt
programmé est désactivé.
HU
Nyomja meg többször a SLEEP gombot az alvási időtartam kiválasztásához
(percben). Ha a kijelzőn [OFF] (kikapcsolva) jelzés látható, az
elalváskapcsoló nincs bekapcsolva.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips AJ3275DZ/12 Stručná príručka spustenia

Kategória
Budíky
Typ
Stručná príručka spustenia

v iných jazykoch