EN
Specications
Amplier
Rated Output Power 2W RMS
Tuner
Tuning Range FM: 87.5 - 108 MHz
Tuning Grid FM: 50 KHz
Sensitivity
- Mono, 26dB S/N Ratio
FM: <22 dBf
Total Harmonic Distortion FM: <3%
Signal to Noise Ratio FM: >50 dBA
General information
AC Power Model: AS100-050-AE200;
Input: 100-240 V ~,
50/60Hz, 0.5A;Output: 5
V
2 A
Operation Power
Consumption
<10 W
Standby Power Consumption <2 W
Max. Load for iPod/iPhone
5 V
1 A
Dimensions - Main Unit
(W x H x D)
130 x 76 x 145 mm
Weight - Main Unit 0.6 kg
EN
Set the alarm timer
1 Press and hold AL1/AL2 for 2 seconds to enter alarm setting
mode.
» The hour and minute digits blink.
» or is displayed accordingly.
2 Press - HR/HR + and - MIN/MIN + to set hour and minute
respectively.
3 Press AL1/AL2 again to conrm.
Note:
• Make sure that you have set the clock correctly.
• When alarm sounds, press SNOOZE. The alarm snoozes
and repeats ringing nine minutes later.
CS
Nastavení budíku
1 Stisknutím tlačítka AL1/AL2 a jeho přidržením na 2 sekundy
vstoupíte do režimu nastavení budíku.
» Číslice hodin a minut budou blikat.
» Je zobrazen odpovídající symbol nebo .
2 Stisknutím tlačítka - HR/HR + a - MIN/MIN + nastavte postupně
hodiny a minuty.
3 Volbu potvrďte opětovným stiskem tlačítka AL1/AL2.
Poznámky:
• Zkontrolujte správné nastavení hodin.
• Po zazvonění budíku stiskněte tlačítko OPAKOVANÉ
PŘIPOMENUTÍ. Budík přestane zvonit a začne znovu o
devět minut později.
DA
Indstil alarm-timeren
1 Hold AL1/AL2 nede i 2 sekunder for at starte indstillingen for
alarmtilstand.
» Time- og minuttallene blinker.
» eller vises i overensstemmelse hermed.
2 Tryk på - HR/HR + og - MIN/MIN + for at indstille time- og
minuttallene.
3 Tryk på AL1/AL2 igen for at bekræfte.
Bemærk:
• Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
• Når alarmen lyder, skal du trykke på SNOOZE. Alarm
indstilles til snooze og ringer igen ni minutter senere.
DE
Einstellen der Alarm-Zeitschaltuhr
1 Halten Sie die Taste AL1/AL2 2 Sekunden lang gedrückt, um den
Alarm-Einstellmodus aufzurufen.
» Die Stunden- und Minutenanzeige blinkt.
» oder wird entsprechend angezeigt.
2 Drücken Sie - HR/HR + und - MIN/MIN +, um jeweils die
Stunden und Minuten einzustellen.
3 Drücken Sie zur Bestätigung erneut AL1/AL2.
Hinweise:
• Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
• Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie SNOOZE.
Der Alarm wird beendet und nach neun Minuten
wiederholt.
EL
Ρύθμιση αφύπνισης
1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το AL1/AL2 για 2
δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στη λειτουργία ρύθμισης
αφύπνισης.
» Τα ψηφία της ώρας και των λεπτών αναβοσβήνουν.
» Εμφανίζονται αντίστοιχα οι ενδείξεις ή .
2 Πατήστε - HR/HR + και - MIN/MIN + για να ρυθμίσετε
αντίστοιχα τις ώρες και τα λεπτά.
3 Πατήστε ξανά το AL1/AL2 για επιβεβαίωση.
Σημειώσεις:
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.
• Όταν ακούγεται ο ήχος της αφύπνισης,
πατήστε SNOOZE. Η αφύπνιση αναβάλλεται και
επαναλαμβάνεται εννέα λεπτά αργότερα.
ES
Ajuste del temporizador de la alarma
1 Mantenga pulsado AL1/AL2 durante 2 segundos para
acceder al modo de ajuste de alarma.
» Los dígitos de la hora y los minutos parpadean.
» Se muestra o .
2 Pulse - HR/HR + y - MIN/MIN + para ajustar la hora y los
minutos respectivamente.
3 Vuelva a pulsar AL1/AL2 para conrmar.
Notas:
• Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
• Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE. La alarma se
pospone y vuelve a sonar nueve minutos más tarde.
FI
Herätyksen asettaminen
1 Siirry herätyksen asetustilaan painamalla AL1/AL2 -painiketta
2 sekuntia.
» Tunnit ja minuutit vilkkuvat.
» Näytössä näkyy vastaavasti tai .
2 Aseta tunnit ja minuutit painamalla - HR/HR +- ja - MIN/MIN
+-painikkeita.
3 Vahvista painamalla uudelleen AL1/AL2-painiketta.
EN
Select the alarm sound
CS
Volba zvuku budíku
DA
Vælg alarmlyd
DE
Auswählen des Alarmtons
EL
Επιλογή ήχου αφύπνισης
ES
Seleccione el sonido de la alarma
FI
Herätysäänen valitseminen
FR
Sélection du son de l’alarme
HU
Az ébresztő hangjelzés kiválasztása
EN
Press SLEEP repeatedly to select the sleep timer
period (in minutes). When [OFF] (off) is displayed,
the sleep timer is deactivated.
DE
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 2 W RMS
Tuner
Empfangsbereich UKW: 87,5 bis 108 MHz
Abstimmungsbereich UKW: 50 KHz
Empndlichkeit
– Mono, 26 dB S/N Ratio
UKW: < 22 dBf
Klirrfaktor UKW: < 3 %
Signal/Rausch-Verhältnis UKW: > 50 dBA
Allgemeine Informationen
Netzspannung Modell: AS100-050-
AE200; Eingangsleistung:
100 - 240 V~, 50/60 Hz,
0,5 A;Ausgangsleistung: 5 V
2 A
Betriebs-Stromverbrauch <10 W
Standby-Stromverbrauch < 2 W
Max. Belastung für iPod/iPhone
5 V
1 A
Abmessungen – Hauptgerät
(B x H x T)
130 x 76 x 145 mm
Gewicht – Hauptgerät 0,6 kg
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 2 W RMS
Viritin
Viritysalue FM: 87,5–108 MHz
Virityskaavio FM: 50 KHz
Herkkyys
– Mono, 26 dB signaali-kohina-
suhde
FM: < 22 dBf
Harmoninen kokonaishäiriö FM:alle 3 %
Signaali–kohina-suhde FM: >50 dBA
Yleistä
Virta Malli: AS100-050-AE200;
tulo: 100–240 V ~,
50/60 Hz, 0,5 A;Lähtö: 5
V
, 2 A
Virrankulutus käytössä < 10 W
Virrankulutus valmiustilassa < 2 W
Maks. Lataa iPod/iPhone
5 V
1 A
Mitat – päälaite (L x K x S) 130 x 76 x 145 mm
Paino – päälaite 0,6 kg
Huomautuksia:
• Varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.
• Paina herätysäänen soidessa torkkupainiketta
SNOOZE. Herätys siirtyy torkkutilaan ja käynnistyy
uudelleen yhdeksän minuutin kuluttua.
FR
Réglage de l’alarme
1 Maintenez enfoncé AL1 / AL2 pendant 2 secondes pour
activer le mode réglage de l’alarme.
» Les chiffres des heures et des minutes clignotent.
» ou s’afche selon le cas.
2 Appuyez sur - HR/HR + et - MIN/MIN + pour régler
l’heure et les minutes.
3 Appuyez de nouveau sur AL1/AL2 pour conrmer.
Remarques :
• Assurez-vous que vous avez correctement réglé
l’horloge.
• Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur
SNOOZE. L’alarme s’éteint, puis se déclenche de
nouveau neuf minutes plus tard.
HU
Ébresztési időzítő beállítása
1 Az AL1/AL2 gombok 2 másodpercen át történő
nyomvatartásával lépjen be az ébresztési beállítások módba.
» Az óra és perc számjegyei villogni kezdenek.
» vagy megjelenik.
2 A - HR/HR + és a - MIN/MIN + gomb megnyomásával
állíthatja be az órát, illetve a percet.
3 Megerősítéshez nyomja meg a AL1/AL2 gombot még
egyszer.
Megjegyzések:
• Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
• Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja
meg a SNOOZE gombot. Az ébresztési hangjelzés
elhallgat, majd kilenc perccel később újra megszólal.
CS
Specikace
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 2 W RMS
Tuner
Rozsah ladění FM: 87,5 – 108 MHz
Krok ladění FM: 50 KHz
Citlivost
– Mono, odstup signál/šum
26 dB
FM: <22 dBf
Celkové harmonické zkreslení FM: <3 %
Odstup signál/šum FM: >50 dBA
Obecné informace
Napájení střídavým proudem Model: AS100-050-AE200;
Vstup: 100–240 V~,
50/60 Hz, 0,5 A;Výstup: 5 V
2 A
Spotřeba elektrické energie při
provozu
<10 W
Spotřeba energie
v pohotovostním režimu
<2 W
Max. Výstup pro iPod/iPhone
5 V
1 A
Rozměry – hlavní jednotka
(Š x V x H)
130 x 76 x 145 mm
Hmotnost – Hlavní jednotka 0,6 kg
DA
Specikationer
Forstærker
Vurderet effekt 2 W RMS
Tuner
Indstillingsområde 87,5-108 MHz
Indstilling af gitter FM: 50 KHz
Sensitivitet
– Mono, 26 dB S/N ratio
FM: <22 dBf
Samlet harmonisk
forvrængning
FM: <3%
Signal-/støjforhold FM: >50 dBA
Generelle oplysninger
Vekselstrøm Model: AS100-050-AE200;
Indgang: 100-240 V~,
50/60 Hz, 0,5 A;Udgang: 5
V
2 A
Strømforbrug ved drift <10 W
Strømforbrug ved standby <2 W
Maks. belastning for iPod/
iPhone
5 V
1 A
Mål – Hovedenhed
(B x H x D)
130 x 76 x 145 mm
Vægt – Hovedenhed 0,6 kg
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Ονομαστική ισχύς εξόδου 2 W RMS
Δέκτης
Εύρος συντονισμού FM: 87,5 - 108 MHz
Πλέγμα συντονισμού FM: 50 KHz
Ευαισθησία
– Μονοφωνικός, λόγος
σήματος προς θόρυβο 26dB
FM: <22 dBf
Συνολική αρμονική
παραμόρφωση
FM: <3%
Λόγος σήματος προς
θόρυβο
FM: >50 dBA
Γενικές πληροφορίες
Ρεύμα AC Μοντέλο: AS100-
050-AE200, Είσοδος:
100-240 V ~, 50/60Hz,
0,5A,Έξοδος: 5 V
2 A
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
<10 W
Κατανάλωση ενέργειας σε
αναμονή
<2 W
Μέγ. φορτίο για iPod/iPhone
5 V
1 A
Διαστάσεις – Κύρια μονάδα
(Π x Υ x Β)
130 x 76 x 145 χιλ.
Βάρος - Κύρια μονάδα 0,6 κιλά
ES
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida 2 W RMS
Sintonizador
Rango de sintonización FM: 87,5 - 108 MHz
Intervalo de sintonización FM: 50 KHz
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
FM: < 22 dBf
Distorsión armónica total FM: <3%
Relación señal/ruido FM: > 50 dBA
Información general
Alimentación de CA Modelo: AS100-050-AE200;
Entrada: 100 - 240 V ~,
50/60 Hz, 0,5 A;Salida: 5 V
2 A
Consumo de energía en
funcionamiento
<10 W
Consumo de energía en modo
de espera
<2 W
Máx. Carga para iPod/iPhone
5 V
1 A
Dimensiones: unidad principal
(ancho x alto x profundo)
130 x 76 x 145 mm
Peso: unidad principal 0,6 kg
FR
Spécicités
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 2 W RMS
Tuner
Gamme de fréquences FM : 87,5 – 108 MHz
Grille de syntonisation FM : 50 KHz
Sensibilité
– Mono, rapport signal/bruit
26 dB
FM : <22 dBf
Distorsion harmonique totale FM : < 3 %
Rapport signal/bruit FM : >50 dBA
Informations générales
Alimentation CA Modèle : AS100-050-
AE200 ; Entrée : 100-240 V
~, 50/60 Hz, 0,5 A ;Sortie :
5 V
2 A
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
< 10 W
Consommation électrique en
mode veille
< 2 W
Charge max. pour iPod/iPhone
5 V
1 A
Dimensions - Unité principale
(l x H x P)
130 x 76 x 145 mm
Poids - Unité principale 0,6 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény 2 W RMS
Hangolóegység
Hangolási tartomány FM: 87,5 - 108 MHz
Hangolórács FM: 50 KHz
Érzékenység
- Monó, 26 dB H/Z arány
FM: <22 dBf
Teljes harmonikus torzítás FM: <3%
Jel-zaj arány FM: >50 dBA
Általános információk
Tápfeszültség Típus: AS100-050-AE200,
Bemenet: 100-240 V ~,
50/60Hz, 0,5 A,Kimenet:
5 V
2 A
Teljesítményfelvétel <10 W
Teljesítményfelvétel készenléti
üzemmódban
<2 W
Max. Betöltés iPod/iPhone
eszközre
5 V
1 A
Méretek - Főegység
(Sz x Ma x Mé)
130 x 76 x 145 mm
Tömeg - Főegység 0,6 kg
CS
Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP nastavte časovač vypnutí (v minutách).
Pokud se zobrazí zpráva [OFF] (vypnuto), není časovač vypnutí aktivován.
DA
Tryk gentagne gange på SLEEP for at vælge tidsrummet for sleep-timer (i
minutter). Når [OFF] (fra) vises, er sleep-timeren deaktiveret.
DE
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um den Sleep-Timer-Zeitraum (in
Minuten) auszuwählen. Wenn [OFF] (aus) angezeigt wird, ist der Sleep-
Timer deaktiviert.
EL
Πατήστε επανειλημμένα SLEEP για να επιλέξετε το χρονικό διάστημα
του χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας (σε λεπτά). Όταν
εμφανίζεται η ένδειξη [OFF] (ανενεργό), ο χρονοδιακόπτης διακοπής
λειτουργίας είναι απενεργοποιημένος.
ES
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el período del temporizador
(en minutos). Si se muestra [OFF] (desactivado), el temporizador está
desactivado.
FI
Valitse uniajastimen jakso (minuuteissa) painamalla toistuvasti painiketta
SLEEP . Uniajastin on poissa käytöstä, kun näkyviin tulee [OFF] (ei käytössä)
viesti.
FR
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner la période d’arrêt
programmé (en minutes). Lorsque [OFF] (arrêt) s’afche, l’arrêt
programmé est désactivé.
HU
Nyomja meg többször a SLEEP gombot az alvási időtartam kiválasztásához
(percben). Ha a kijelzőn [OFF] (kikapcsolva) jelzés látható, az
elalváskapcsoló nincs bekapcsolva.