Master BS-BVS 110-230V 50HZ Návod na obsluhu

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre generátory teplého vzduchu Master Climate Solutions BS 360 a BVS 290E. Môžem vám odpovedať na otázky ohľadom ich prevádzky, údržby, funkcií a riešenia problémov. Napríklad, viem vysvetliť rozdiel medzi systémom priameho a nepriameho ohrevu a ako správne vykonať preventívnu údržbu.
  • Ako sa zapína generátor teplého vzduchu?
    Čo robiť, ak sa generátor nezahrieva?
    Ako sa generátor vypína?
    Aká je preventívna údržba?
1

OBSAH
1. MODELY ÚVOD

2. ROZBALENIE ZARIADENIA

3. UVEDENIE DO CHODU
3. VYPÍNANIE



4. ELEKTRICKÝ PANEL
4. EVENTUALE DEFECTE
MODELY ÚVOD








Ohrievacie zariadenia obidvoch sérií: BS a BVS boli
      

      
      

      
       

ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ
PREDPISY
POUČENIE
     


      
        
    

     

       
      

      



       

       




      
      



   


       

       

       

        

       


budove.
         

horákov, zváracích prístrojov a podobných zdrojov vznietenia






predpismi.
        
      

1. Výfuk
teplého
vzduchu,
2. Pripojenie

spalín
(BVS), 3.
Vrchný kryt,
4.
ventilátora,
5. Elektrický
kábel, 6.
Ovládací
panel, 7.
Spodný kryt.
Obr. 1
2


predpisy a platné normy.
      
      

     

      
v dôsledku vyvolania vzduchových prúdov.

      
nedochádza tam k vysokej koncentrácii prachu.
  
       

       

         
umiestnený na rovnom a stabilnom povrchu, predíde sa tým

       
       
unikaniu paliva.


prúdu.
        



výfuk (vpredu).
       

do elektrického prúdu.
ROZBALENIE ZARIADENIA




        
BVS).





BALENIE A SKLADOVANIE

2. Umiestnite zariadenie na paletu a pevne pripevnite.

4. Prikryte zariadenie kartónovými obalmi.
5. Pripevnite kartón na paletu vhodnými páskami.
       

DOPRAVA A PRENÁŠANIE
      
       
      

      
        
podobné zariadenie.
Obr. 2 - Model BS.
Obr. 3 - Model BVS.
3

UVEDENIE DO CHODU
Pred spustením generátora, tzn. pred jeho zapojením do
       


    


        
       


         

Pre spustenie zariadenia do chodu je potrebné:


teplotu).
           



      


znovu.
Ak ani potom sa zariadenie nespustí do chodu, postupujte
nasledovne:


        

VYPÍNANIE


     


BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIA
Generátor je vybavený elektronickým systémom kontroly
       


       

komore klesne na minimálnu prípustnú hodnotu.
      
spôsobila prehriatie (napr. upchatie otvoru nasávavania alebo

       

PRIEBEŽNÁ ÚDRŽBA
       

     
       
       
        




lopatky ventilátora.
        
elektródach.
        
        
nastavenia elektród).
Obr. 4 - Model BVS.
Obr. 5 - Model BS.
   2.    3.
Horák, 4. Tryska, 5. Elektrický ventil paliva, 6. Palivový systém,
7. Ventilátor, 8. Elektromotor, 9.10. Hák pre
zvíjanie kábla, 11. Ovládací panel.
ZÁSADY PREVÁDZKY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
4

ELEKTRICKÝ PANEL
1. 
2. Zásuvka izbového termostatu,
3.
4. Kábel elektrického prúdu.
Obr. 6 - Elektrický panel.
PRÍPADNÉ ZÁVADY
  


1. Výpadok elektrického prúdu



elektromotora


1c Skontrolujte prúdovú poistku


v miestnosti)




je blokovaný



4. Palivo sa nedostáva do horáka vôbec



s elektródami a transformátorom




 


elektromotor

do palivového systému v dôsledku netesnosti



5a. Skontrolujte elektrické spoje
5b. Skontrolujte termostat TS (Obr. 12)




komore

komore

4. Vnikanie vzduchu do palivového systému



zapchaté upchaté prívody nasávania a prívody
vzduchu
1b. Skontrolujte polohu prstenca regulácie vzduchu

2. Skontrolujte polohu prstenca regulácie vzduchu
t






Generátor sa nezastavuje 1. Netesniaci elektrický ventil 1. 
Ventilátor sa nezastavuje   
RESET
ON
OFF
1.
2.
3.
4.
CE CONFORMITY CERTIFICATE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EG-KONFORMITÄT-
SERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARATION DE CONFORMITE
CE - EG-CONFORMITEITVERKLARING - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - EU-OVE-
RENSSTEMMELSESERKLÆRING - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS - CE-SAMSVAR-
SERKLÆRING - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
- ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СЕ - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE - EK MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT - IZJAVA O SKLADNOSTI IN OZNAKA CE - CE UYGUNLUK BEYANI - IZJAVA CE
O SUKLADNOSTI - ES ATITIKTIES DEKLARACIJA - EK ATBILSTĪBAS - DEKLARĀCIJA - EÜ VA-
STAVUSDEKLARATSIOON - DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE - PREHLÁSENIE O ZHODE
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ СЕ - ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ CE - IZJAVA CE O
PRIKLADNOSTI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - CE 符合性声明
MCS ITALY S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Pastrengo (VR), ITALY
Product: - Prodotto: - Produkt: - Producto: - Produit: - Product: - Produto: - Produkt: - Tuote: - Produkt: - Produkt: - Pro-
dukt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výrobok:
- Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品:
BVS 290E - BS 360
We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen
erklärt: - Se declara que está en conformidad con: - Nous déclarons sa conformité à: - Hierbij wordt verklaard dat het
product conform is met: - Declara-se que está em conformidade com: - Vi erklærer at produktet er i overensstemmel-
se med: - Vakuutetaan olevan yhdenmukainen: - Man erklærer at apparatet er i overensstemmelse med: - Härmed
intygas det att produkten är förenlig med följande: - Oświadcza się, że jest zgodny z: - Заявляем о соответствии
требованиям: - Prohlašuje se, že je v souladu s: - Kijelentjük, hogy a termék megfelel az alábbiaknak: - Izpolnjuje
zahteve: - Aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz: - Izjavljuje se da je u skladu s: - Pareiškiame, kad
atitinka: - Tiek deklarēts, ka atbilst: - Käesolevaga deklareeritakse, et toode vastab: - Declarăm că este conform
următoarelor: - Prehlasuje sa, že je v súlade s: - Декларира се че отговаря на: - Відповідає вимогам: - Izjavljuje se
da je u skladu s: - Δηλώνουμε ότι είναι σύμφωνο με: - 兹证明符合:
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2009/125/EC
EN 62233:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-1:2006/A2:2011,
EN 55014-2:2015, EN 60335-1:2012/A11:2014, EN 60335-2-102:2016, (EU) N°. 327/2011
Pastrengo, 18/04/2017
Stefano Verani (CEO MCS Group)
MODEL
BVS 290E BS 360
H
2
O






 
 




H2O






H2O








DANFOSS

DANFOSS




!
IMPORTANT: In order to have a correct function you must use an electrical generator in class G3 or more (frequency variation
±1%, tension variation ±2%). The maximum power of electrical generator must be three time the nominal power of device that you
must connect.
/