Ryobi BID1821 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op !
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed przystpieniem do uytkowania tego urzdzenia, naley koniecznie zapozna si z
zaleceniami zawartymi w niniejszym podrczniku.
Dležité upozornní!
Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az üzembe helyezés
eltt elolvassa!
Atenie!
Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanbu!
Svargi, lai js pirms mašnas darbinšanas izlastu instrukcijas šaj rokasgrmat.
Dmesio!
Prieš praddami eksploatuoti š prietais, svarbu, kad perskaitytumte šiose instrukcijose
pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi
lugeda.
Upozorenje!
Neophodno je da proitate ove upute prije uporabe ovog ureaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega prironika.
Dôležité!
Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si preítali pokyny v tomto návode.
!
             
.
Dikkat!
Cihazn çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice /
Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teis daryti techninius
pakeitimus /Tehnilised muudatused võimalikud /Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené /      / Teknik deiiklik hakk sakldr
89
Slovenina
SK
GB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
FI
NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI
ŠPECIÁLNE BEZPENOSTNÉ PRAVIDLÁ
BEZPENOS PRACOVNEJ
OBLASTI
Q Pri príklepovom skrutkovaní noste ochranu
sluchu. Vystavenie sa hluku môže spôsobi
stratu sluchu.
Pri vykonávaní operácie, kedy môže rezacie
príslušenstvo prís do kontaktu so skrytým
vedením, držte nástroj za izolované úchopné
miesta. Pri kontakte rezacieho príslušenstva so
„živým“ vodiom by mohli by obnažené kovové
diely pod prúdom a spôsobi obsluhujúcemu
úder elektrickým prúdom.
INŠTRUKCIE PRE BEZPENÚ MANIPULÁCIU
Q Ubezpete sa, že nástroj je pripojený len k sieti
s napätím, ktoré je vyznaené na údajovom
štítku.
Q Nástroj nikdy nepoužívajte, ke chýba kryt
alebo nejaké skrutky. Ak ste odobrali kryt
alebo skrutky, pred použitím ich znova založte.
Udržiavajte všetky asti v dobrom prevádzkovom
stave.
Q Vždy zabezpete nástroj pracujúci v naklonenej
polohe.
Q Nikdy sa nedotýkajte epele, hrotu, brúsneho
kolesa alebo iných pohyblivých astí poas
používania.
Q Nikdy nespúšajte nástroj, ke je otoný
komponent v kontakte s obrobkom.
Q Nikdy neskladajte nástroj, kým sa otáajúce asti
úplne nezastavili.
Q PRÍSLUŠENSTVO: Použitie príslušenstva iného,
ako je odporúané v tejto príruke môže
znamena riziko.
Q NÁHRADNÉ DIELY: Pri servise používajte len
identické náhradné diely.
BEZPENOS NABÍJAKY
Q Tento výrobok používa súpravu lítium-iónových
batérií Ryobi One+ 18V a nikel-kadmiovú
súpravu batérií Ryobi One+ 18V. Iné typy batérií
môžu explodova a spôsobi osobné zranenie a
škody.
Q Nabíjaku nevystavujte vlhku a mokrým
podmienkam.
Q Použitie nadstavca, ktorý neodporúa alebo
nepredáva výrobca nabíjaky batérií môže
spôsobi riziko požiaru, zranenie elektrickým
prúdom alebo osobné zranenie.
Q Ak chcete zníži riziko poškodenia tela nabíjaky
a kábla, vyahujte zástrku, nie kábel, ke
odpájate nabíjaku.
Q Ubezpete sa, i je kábel umiestnený tak, aby sa
na nestúpalo, nezakoplo sa o alebo sa inak
nepoškodil
Q Nemal by sa používa predlžovací kábel,
kým to nie je absolútne nevyhnutné. Použitie
nesprávneho predlžovacieho kábla môže
spôsobi riziko požiaru a zranenie elektrickým
prúdom. Ak sa musí použi predlžovací kábel,
ubezpete sa, i:
a. Kolíky na zástrke predlžovacieho kábla
majú rovnaký poet, rozmery a tvar ako tie na
zástrke nabíjaky.
b. i má predlžovací kábel správne zapojené
vodie a i je v dobrom elektrickom stave.
Q Nabíjaku nepoužívajte, ke má poškodený
kábel alebo zástrku. Ak je poškodená, nechajte
ju okamžite vymeni kvalifikovaným servisným
technikom.
Q Nabíjaku nepoužívajte, ak utrpela silný náraz,
spadla alebo bola inak poškodená; nechajte ju
opravi kvalifikovanému servisnému technikovi.
Q Nabíjaku nerozoberajte; nechajte ju opravi
kvalifikovanému servisnému technikovi, ke sa
vyžaduje servisná oprava. Nesprávna montáž
môže spôsobi riziko úrazu elektrickým prúdom
alebo požiar.
Q Ak chcete zníži riziko úrazu elektrickým
prúdom, odpojte nabíjaku zo zásuvky predtým,
ako sa budete pokúša robi na nej akúkovek
údržbu alebo ju isti. Vypnutím ovládacích
prvkov sa riziko nezníži.
Q Odpojte nabíjaku od napájania, ke ju
nepoužívate.
Q Riziko zranenia elektrickým prúdom.
Nedotýkajte sa neizolovanej asti výstupného
konektora a neizolovaných svoriek batérie.
Q Uschovajte si tieto inštrukcie. asto si v nich
overujte informácie a použite ich na inštruovanie
iných, ktorí môžu používa túto jednotku. Ak
niekomu túto jednotku požiiate, požiajte mu
tiež tieto inštrukcie.
90
Slovenina
SK
GB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
FI
NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI
POPIS
1.Zabudované skuovadlo
2.Spína spúšaa
3.Voli smeru otáania (Vpred/Reverz)
4.Úložný priestor pre hrot
5.Zásuvka na magnet
6.Súprava batérií (nedodáva sa)
7.Aretané západky
8.Stlaením západiek sa uvoní súprava batérií
9.Reverz
10.Vpred
11.Adaptér hrotu
ŠPECIFIKÁCIE
Napätie 18 V
Skuovadlo (mm) 6,35
Spína Premenlivá rýchlos
Rýchlos bez záaže 0 - 2600 min-1
Max. toivý moment (Nm) 170
Úderov za minútu 0-3200 BPM
Hmotnos – bez súpravy batérií (KG) 1,24
MODEL
JEDNOTKA
AKUMULÁTORA
(nie je súčasťou balenia)
KOMPATIBILNÁ
NABÍJAČKA
(nie je súčasťou
balenia)
BID1821
BPL-1820
BPL-1815
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
PREVÁDZKA
VAROVANIE
Zoznámte sa s výrobkami a používajte
ich opatrne. Zapamätajte si, že sekunda
nepozornosti môže spôsobi vážne zranenie.
VAROVANIE
Pri práci s výrobkami vždy noste
bezpenostné okuliare s bonými chránimi.
Ak tak neurobíte, môže to spôsobi,
že úlomky odletia do vašich oí, o môže
spôsobi vážne zranenie.
VAROVANIE
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie
je odporúané výrobcom tohto produktu.
Použitie príslušenstva, ktoré neodporúa
výrobca môže spôsobi vážne osobné
zranenie.
APLIKÁCIE
Tento výrobok môžete použi na úely uvedené
nižšie:
Q Zaskrutkovanie/odstraovanie skrutiek.
V tomto výrobku sa používajú súpravy lítium-
iónových batérií Ryobi One+ 18 V a súpravy nikel-
kadmiových batérií Ryobi One+ 18 V.
VAROVANIE
Vždy vyberte z nástroja súpravu batérií,
ke montujete jeho asti, robíte nastavenia,
inštalujete a vyberáte hroty, istíte ho alebo
ke sa nepoužíva. Vybraním súpravy batérií
sa predchádza náhodnému spusteniu, ktoré
môže spôsobi vážne osobné zranenie.
OCHRANNÉ VLASTNOSTI BATÉRIE
Lítium-iónové batérie 18 V Ryobi sú navrhnuté
s vlastnosami, ktoré chránia lítium-iónové
bunky a predlžujú životnos batérií. Za uritých
prevádzkových podmienok tieto zabudované
vlastnosti môžu spôsobi, že batéria a nástroj, ktorý
poháa sa môže správa inak, ako pri použití nikel-
kadmiových batérií.
Poas niektorých aplikácií elektronika batérie môže
vypnú batériu a spôsobi zastavenie nástroja. Ak
chcete resetova batériu a nástroj, uvonite spína a
pokraujte v normálnej prevádzke.
POZNÁMKA: Aby ste predišli alšiemu vypnutiu
batérie, vyhýbajte sa presiovaniu nástroja.
Ke uvonenie spínaa neresetuje batériu a nástroj,
súprava batérií je vybitá. Ak je súprava batérií
vybitá, zane sa nabíja, ke ju položíte na nabíja
lítium-iónových batérií.
INŠTALÁCIA SÚPRAVY BATÉRIÍ
Pozrite si obrázok 2.
Q Dajte voli smeru otáania do stredovej polohy.
Q Založte súpravu batérií do nástroja poda
obrázka.
Q Ubezpete sa, i západky na každej strane
súpravy batérií zapadli na svoje miesto a
súprava batérií je zaistená pred zaatím
prevádzky.
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BCL14181H
BCL14183H
BCA-180
BC-1815S
BC-1800
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BCL14181H
BCL14183H
91
Slovenina
SK
GB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
FI
NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI
PREVÁDZKA
VYBERANIE SÚPRAVY BATÉRIÍ
Q Stlate západky na obidvoch stranách súpravy
batérií.
Q Vyberte súpravu batérií z nástroja.
VAROVANIE
Nástroje na batérie sú vždy v prevádzkovom
stave. Preto by mal by spína vždy
uzamknutý, ke sa nástroj nepoužíva alebo
ho prenášate.
UPOZORNENIE
Kovový povrch sa môže poas používania
zohria. Vyhýbajte sa kontaktu s ním, pretože
sa môžete popáli.
SPÍNA SPÚŠAA
Pozrite si obrázok 3.
Ak chcete nástroj ZAPNÚ, stlate spína spúšaa.
Ak ho chcete VYPNÚ, uvonite spína spúšaa.
PREMENLIVÁ RÝCHLOS
Spína spúšaa umožuje vyššiu rýchlos a toivý
moment zvýšením tlaku na spúša a nižšiu rýchlos
pri znížení tlaku na spúša.
POZNÁMKA: Z nástroja môžete pou pískavý a
zvonivý zvuk poas používania spínaa. Nemusíte
ho bra do úvahy; toto je normálna súas funkcie
spínaa.
VOLI SMERU OTÁANIA
(VPRED/REVERZ/STREDOVÉ UZAMKNUTIE)
Pozrite si obrázok 3.
Smer otáania hrotu je možné prepnú spä a ovláda
sa voliom umiestneným nad spínaom spúšaa.
Ke je hrot v normálnej prevádzkovej polohe, voli
smeru otá
ania by sa mal da pre skrutkovanie
naavo od spínaa spúšaa. Ke je voli napravo od
spínaa spúšaa, smer skrutkovania sa revertuje.
Nastavenie volia smeru otáania v polohe OFF
(stredové uzamknutie) pomáha zníži možnos
náhodného spustenia, ke sa nástroj nepoužíva.
UPOZORNENIE:
A by ste predišli poškodeniu prevodu, vždy
nechajte, aby sa skuovadlo úplne zastavilo
pred zmenou smeru otáania.
Ak chcete nástroj zastavi, uvonite spína spúšaa
a nechajte skuovadlo, aby sa úplne zastavilo.
ZABUDOVANÉ SKUOVADLO
Pozrite si obrázok 4.
Nástroj má zabudované skuovadlo. Skuovadlo
bolo navrhnuté na 6,35 mm šeshranné hroty.
INŠTALÁCIA HROTOV
Pozrite si obrázok 4.
Q Spína spúšaa uzamknite tak, že dáte voli
smeru otáania do stredovej polohy.
Q Skuovadlo posute vpred a držte ho v tejto
polohe.
Q Vložte hrot priamo do skuovadla.
Q Skuovadlo posute pomaly spä a uvonite ho.
VYBERANIE HROTOV
Pozrite si obrázok 4.
Q Spína spúšaa uzamknite tak, že dáte voli
smeru otáania do stredovej polohy.
Q Skuovadlo posute vpred a držte ho v tejto
polohe.
Q Hrot vytiahnite rovno von z skuovadla.
VAROVANIE
Ubezpete sa, i je hrot v skuovadle
zabezpeený pred použitím nástroja. Ak takto
neurobíte, môže to spôsobi vážne osobné
zranenie.
VAROVANIE
Skrutku nevete tam, kde je pravdepodobne
skrytý kábel pod povrchom. Kontakt so
„živým“ vodiom môže spôsobi, že kovové
asti nástroja budú pod prúdom a spôsobi to
zranenie operátora. Ak musíte zavies skrutku
tam, kde môže by skrytý kábel, vždy držte
nástroj za izolované držadlo, ke vykonávate
operáciu, ako je to na obrázku 5, aby ste
predišli zraneniu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE:
Nástroj nie je urený na použitie ako vtaka.
ZASKRUTKOVANIE ALEBO VYSKRUTKOVANIE
SKRUTIEK
Pozrite si obrázok 5 - 6.
Q Dajte voli smeru otáania pri prevádzke do
správnej polohy.
Q Držte nástroj jednou rukou.
Q Dajte hrot na hlavu skrutky a pomaly stlate
spína spúšaa. Zanite skrutkova pomaly, aby
mali väšiu kontrolu.
Q Ke je skrutka zavedená, zane sa príklep.
92
Slovenina
SK
GB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
FI
NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI
ÚDRŽBA
VAROVANIE:
Pri servise používajte len identické náhradné
diely Ryobi. Použitím iných dielov riskujete
poškodenie výrobku.
VAROVANIE:
Vždy si dajte bezpenostné okuliare s
bonými chránimi poas prevádzky
elektrického nástroja alebo ke sa víri prach.
Ak pracujete v prašnom prostredí, tiež si
dajte protiprachovú masku.
VAROVANIE:
Aby ste sa vyhli vážnemu osobnému
zraneniu, vždy vyberte súpravu batérií z
nástroja, ke ho istíte alebo vykonávate
akúkovek údržbu.
Vyhýbajte sa použitiu rozpúšadiel pri istení
plastových astí. Väšina plastov je citlivá
na poškodenie rôznymi typmi komerných
rozpúšadiel a môže sa poškodi ich použitím. Na
odstránenie neistoty, prachu, oleja, mazadla at.
použite istú utierku.
VAROVANIE
Nikdy nedovote, aby s plastovými asami
prišli do kontaktu brzdová kvapalina,
benzín, produkty na báze ropy, penetraný
olej at. Chemikálie môžu poškodi, oslabi
alebo znii plasty, o môže vies k vážnemu
osobnému zraneniu.
Nepresiujte elektrické nástroje. Násilné praktiky
môžu poškodi nástroj ako aj obrobok.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Surové materiály recyklujte, namiesto toho,
aby ste ich zlikvidovali ako odpad. Stroj,
príslušenstvo a obaly by sa mali triedene
recyklovať spôsobom šetrným k životnému
prostrediu.
ZNAKY
Výstražná značka
V Volty
min
-1
Otáčky, alebo kmity za sekundu
Jednosmerný prúd
CE konformita
Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte
inštrukcie
Recyklujte
Opotrebované elektrické zariadenia by ste
nemali odhadzovať do domového odpadu.
Prosíme o recykláciu ak je možné.
Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu
pre viac informácií ohľadom ekologického
spracovania.
LV
GARANTIJAS PAZIOJUMS
Š produkta izejmaterilu un ražošanas defektus divdesmit etrus
(24) mnešus sedz garantija, kas stjas spka no rina vai piegdes
dokumenta izrakstšanas datuma.
Normlas nolietošanas, nepilnvarotas/nepareizas apkopes/
apiešans vai prslodzes radtos defektus garantija nesedz; garantija
neattiecas ar uz akumulatoriem, spuldztm, asmeiem, kaltiem utt.
Ja garantijas perioda laik radusies kme, atgrieziet NEIZJAUKTU
produktu ar iegdi apstiprinošiem dokumentiem savam dlerim vai
tuvkaj Ryobi servisa centr.
Garantija neskar ar likumu noteikts tiesbas attiecb uz defektviem
produktiem.
LT
GARANTINIS PAREIŠKIMAS
Garantuojame, kad šiame prietaise 24 mnesius, pradedant nuo
pirmojo pirkimo ar pristatymo datos, nurodytos ant kvito, nebus
medžiag ir gamybos defekt.
Defektai dl prasto naudojimo ir nusidvjimo, netinkamo ir
neleistino naudojimo ir priežiros ar perkrov  garantijos apimt
neeina. Taip pat garantija neteikiama tokiems priedams kaip
baterijos, lemputs, antgaliai ir pan.
Gedimo atveju garantiniu laikotarpiu NEIŠARDYT prietais su
pirkimo datos rodymu gržinkite pardavjui arba  artimiausi
„Ryobi“ techninio aptarnavimo centr.
Js statutins teiss gedim turini produkt atžvilgiu garantijos
nra apribojamos.
EE
GARANTIIAVALDUS
Käesoleva toote garantii katab kahekümne nelja (24) kuu jooksul
materjali ja tootevalmistamise defektid, mis hakkab kehtima ning
mis tõestatakse arve või saatelehe kuupäevast.
Tavalise kasutamise ja kulumise, volitamata/väära hooldamise või
ülekoormuse käigus tekkinud defektid käesoleva garantii alla ei
kuulu, nagu ei kuulu garantii alla ka lisavarustus, sh akud, pirnid,
terad, osakesed jne.
Garantiiperioodil esineva tõrke korral tagastage toode palun LAHTI
VÕTMATA ning koos ostu tõendava
dokumendiga oma kohalikule edasimüüjale või lähimasse Ryobi
hoolduskeskusesse.
Garantii ei mõjuta teie seaduslikke õigusi defektsete toodete suhtes.
HR
UVJETI GARANCIJE
Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar
dvadeset i Ëetiri (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na
originalnom raËunu koji je prodavaË izdao krajnjem korisniku.
OteÊenja uzrokovana normalnom uporabom, neprikladnim ili
nedozvoljenim koritenjem ili odræavanjem ili pak prevelikim
optereÊenjem nisu ukljuËena u ovu garanciju, kao ni dodaci poput
baterija, æarulja, noæeva, vrhova, torbi itd.
U sluËaju da tijekom garancijskog razdoblja alat radi neispravno,
proizvod koji NISTE RASTAVLJALI zajedno s dokazom o kupnji
poaljite vaem dobavljaËu ili najbliæem Ovlatenom Ryobi
servisu. Vaa prava koja se odnose na neispravne proizvode ovom
se garancijom ne dovode u pitanje.
SI
GARANCIJSKA IZJAVA
Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in
neustrezne sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma,
ki je naveden na originalnem raunu, ki ga je prodajalec izdal
konnemu uporabniku.
Staranje, ki ga povzroa obiajna raba in obraba izdelka, njegova
nepooblašena ali neustrezna uporaba ali vzdrževanje, ali
preobremenitev, je izvzeto iz te garancije. Enako velja tudi za
dodatno opremo kot so baterijski vložki, žarnice, rezila, pribor,
vreke, ipd.
e pride v garancijskem roku do napake v delovanju izdelka, vas
prosimo, da ga NERAZSTAVLJENEGA, skupaj z dokazilom o nakupu,
odnesete vašemu prodajalcu ali v najbližji Ryobi servisni center.
Ta garancija nikakor ne vpliva na vaše pravice, ki vam jih v zvezi z
neustreznimi izdelki daje zakon.
SK
ZÁRUKA –PREHLÁSENIE
Tento produkt prichádza so zárukou na chyby v materiáli a
spracovaní v džke 24 mesiacov od dátumu kúpy, alebo dodania.
Chyby spôsobené normálnym opotrebovaním, nedovolenou /
nesprávnou údržbou / narábaním, alebo preažením, sú z tejto
záruky vylúené podobne ako príslušenstvo ako batériové lánky,
epele a hrotov at.
V prípade poruchy v období záruky, prineste prosím NEROZOBRANÝ
s dokladom o kúpe vášmu predajcovi, alebo do najbližšieho
servisného centra Ryobi.
Vaše zákonné práva ohadom poškodeného výrobku nie sú
ovplyvnené touto zárukou.
GR
 
   Ryobi    
    
     (24) , 
       
        .
        
       ,  
      
     , , ,
 .
       ,
       
,    ,    
     Ryobi.
       
      .
TR
GARANT - ARTLAR
Bu Ryobi ürünü, üretim hatalarna ve kusurlu parçalara kar
satc tarafndan son kullancya verilmi olan orijinal fatura
tarihinden itibaren yirmi dört (24) ay boyunca garantilidir.
Normal kullanm sonucunda ypranmalar, anormal ya
da izin verilmeyen kullanm ya da bakm, ya da ar
yüklenme ve ayrca bataryalar, ampuller, bçaklar, rakorlar,
torbalar gibi aksesuarlar sözkonusu garantinin dndadr.
Garanti dönemi süresinde meydana gelen bir arza durumunda,
ürünü SÖKMEDEN satnalma belgesi ile yetkili satcnza ya da
size en yakn Ryobi Yetkili Servis Merkezi'ne gönderiniz. Bu
garanti, defolu mallara ilikin yasal haklarnz hiçbir ekilde
etkilemez.
Warning paragraph.indd A1 12/2/09 7:47:21 PM
Warning paragraph.indd A2 12/2/09 7:47:23 PM
BRDINJUMS
Šaj datu lap dot vibrciju emisijas vrtba ir mrta saska
ar standartizto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai
saldzintu vienu instrumentu ar citu. To var izmantot aptuvenam
ekspozcijas novrtjumam. Deklartais vibrciju emisijas
lmenis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem. Tomr, ja
instrumentu lieto citiem pielietojumiem, ar citiem piederumiem vai
tas tiek slikti apkopts, vibrciju emisijas vrtba var atširties. Tas
var ievrojami palielint ekspozcijas lmeni vis darba period.
Vibrciju ekspozcijas lmea novrtjumam jem vr laiks,
kad instruments ir izslgts vai ir ieslgts, bet neveic nekdu
darbu. Tas var ievrojami samazint ekspozcijas lmeni vis
darba period. Identificjiet papildu drošbas paskumus,
lai aizsargtu operatoru no vibrciju iedarbbas, piemram,
veiciet instrumenta un piederumu apkopi, turiet rokas siltas un
pielgojiet darba grafiku.
SP
JIMAS
Šiame lape nurodytas vibracijos emisijos lygis buvo
išmatuotas pagal standartin test, aprašyt EN60745, ir gali
bti naudojamas vieno rankio su kitu palyginimui. Jis gali bti
naudojamas preliminariam pavojaus vertinimui. Deklaruotas
vibracijos emisijos lygis priskiriamas pagrindinms rankio
taikymo sritims. Taiau, jei rankis naudojamas kitiems tikslams,
su kitokiais priedais ar rankis prastai prižirimas, vibracijos
emisija gali skirtis. Per vis darbo laikotarp tai gali žymiai
padidinti vibracijos keliam pavoj.
Nustatant vibracijos keliam pavoj taip pat btina atsižvelgti
 tai, kiek kart rankis yra išjungtas ar kai jis veikia, bet juo
iš tikrj nedirbama. Per vis darbo laikotarp tai gali žymiai
sumažinti vibracijos keliam pavoj. Naudokite papildomas
apsaugos priemones dirban
iam asmeniui apsaugoti nuo
vibracijos poveikio, pvz.: prižirti rank ir jo priedus, rankas
laikyti šiltai, organizuoti darbo sesijas.
HOIATUS
Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud
standardis EN60745 kirjeldatud katsemeetodiga ja seda võib
kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Seda võib
kasutada vibratsioonimõju eelhindamiseks. Deklareeritud
vibratsioonitaseme väärtus kehtib tööriista tavakasutamisel.
Kui aga kasutate tööriista muudeks kasutusotstarveteks,
eriotstarbeliste tarvikutega või kui tööriist on puudulikult
hooldatud, siis võib vibratsiooniväärtus erineda. Sellistel juhtudel
võib tööperioodi summaarne vibratsioonitase suureneda
märgatavalt.
Vibratsiooniväärtuse taset tuleb arvesse võtta ka sel ajal,
kui tööriist on välja lülitatud või kui tööriist pöörleb, kuid ei
tee tööoperatsiooni. Sellistel juhtudel võib tööperioodi ajal
summaarne vibratsioonitase väheneda märgatavalt. Määrake
kindlaks täiendavad ohutusmeetmed, et kaitsta operaatorit
vibratsioonimõjude eest – tööriistade ja tarvikute hooldamine,
käte soojas hoidmine ja töövahetuste organiseerimine.
UPOZORENJE
Razina vrijednosti vibracija data u ovoj tablici s informacijama
mjerena je sukladno normiranom testu pruženom u EN60745 i
može se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. Može se
koristiti u poetnom usklaivanju izloženosti. Objavljena razina
vrijednosti vibracija predstavlja glavnu primjenu alata. Meutim,
ako se alat koristi za druge primjene, s razliitim dodatnim
priborom ili je slabo održavan, vrijednost vibracija može se
razlikovati. Ovo može znaajno poveati razinu izloženosti
tijekom ukupnog radnog razdoblja.
U procjeni razine izloženosti na vibraciju takoer treba uzeti
u obzir vrijeme kada je alat iskljuen ili kada je pokrenut no
ne i stvarno vrijeme rada. Ovo može znaajno smanjiti razinu
izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja. Odredite dodatne
sigurnosne mjere za zaštitu operatera od uinaka vibracije poput:
održavanje alata i pribora, održavanje toplih ruku, organizacija
obrazaca za rad.
OPOZORILO
Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je
bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v
EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega
orodja z drugim. Uporablja se ga lahko za predhodno oceno
izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne
uporabe orodja. Vendar, e se orodje uporablja v druge namene
in z razlinimi nastavki oz. e je orodje slabo vzdrževano, se
lahko emisije vibracij razlikujejo. To lahko obutno povea nivo
izpostavljenosti v skupnem delovnem asu.
Ocena nivoja izpostavljenosti vibracijam bi morala prav tako
upoštevati, koliko krat je orodje bilo izkljueno ali je v delovanju in
pravzaprav ne opravlja svojega dela. To lahko obutno zmanjša
nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem asu. Upoštevajte
dodatne varnostne ukrepe, da bi upravljavca zašitili pred
vplivom vibracij, kot je: vzdržujte orodje in nastavke, pazite, da
so roke tople, organizirajte delovne vzorce.
VAROVANIE
Úrove emisie vibrácií, uvedená v tomto informanom hárku bola
nameraná v súlade so štandardizovaným testom, daný normou
EN60745 a môže sa použi na porovnanie jedného nástroja s
druhým. Môže sa použi na predbežné urenie miery vystavenia
sa vibráciám. Uvedená úrove emisie vibrácií predstavuje hlavné
aplikácie nástroja. Avšak ke sa nástroj používa na iné aplikácie,
s rôznym príslušenstvom alebo má zlú údržbu, úrove vibrácií sa
môže líši. Týmto sa môže výrazne zvýši úrove vystavenia sa
vibráciám poas celkového asu práce.
Odhad úrovne vystavenia sa vibráciám by sa mal bra tiež do
úvahy, vždy, ke sa nástroj vypne, alebo potom, ke beží ale v
skutonosti sa nevykonáva práca. Týmto sa môže výrazne zníži
úrove vystavenia sa vibráciám poas celkového asu práce.
Nasledovné doplujúce bezpenostné opatrenia pomáhajú
chráni operátora od úinkov vibrácií: údržba nástroja a
príslušenstva, udržiavanie teplých držadiel, organizácia práce.


     
  ,   
     EN60745 
       
 .     
   .  
     
  . ,   
   , 
     ,  
   .    
      
.
       
    ’    
       
     
.       
    . 
      
     ,   :
     ,  
 ,   .
UY
ARI
Bu bilgi sayfasnda verilen titreim emisyon seviyesi, EN60745
standardnda belirtilen standartlatrlm bir teste uygun olarak
ölçülmü ve bir aleti dieriyle karlatrmak için kullanlabilir.
Ön maruz kalma tespiti için kullanlabilir. Beyan edilen titreim
emisyon seviyesi aletin asl uygulamalarn temsil etmektedir.
Ancak alet, farkl aksesuarlarla veya yetersiz bakml olarak farkl
uygulamalar için kullanlrsa titreim emisyonu deiebilir. Bu
durum toplam çalma süresi boyunca maruz kalma seviyesini
önemli ölçüde artrr.
Titreime maruz kalma seviyesinin deerlendirilmesi ayn
zamanda alet kapal ve ardndan çalr ancak gerçek anlamda i
yapmad zamanlar da göz önünde bulundurulmaldr
. Bu durum
toplam çalma süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli
ölçüde azaltr. Operatörü titre
imin etkilerinden korumak için ilave
güvenlik önlemleri belirleyin, örnein: aletin ve aksesuarlarnn
bakmn yapmak, operatörün ellerini scak tutmak, çalma
modellerini organize etmek.
LV
SI
HR
TR
GR
SK
LT
EE
Warning paragraph.indd A3 12/2/09 7:47:23 PM
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
Felelsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következ szabványoknak és elírásoknak:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Hangnyomás szint (K=3dB (A)) 69.5 dB(A)
Hanger szint (K=3dB (A)) 80.5 dB(A)
A gyorsítás négyzetes
súlyozott átlag értéke (k=1.5 m/s
2
) < 2.5 m/s
2
DECLARA
IE DE CONFORMITATE
Declarm pe propria rspundere c acest produs este
conform cu normele sau documentele normative urmtoare:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Nivel de presiune acustic (K=3dB (A)) 69.5 dB(A)
Nivel de putere acustic (K=3dB (A)) 80.5 dB(A)
Valoarea acceleraiei medii
ptratice ponderate (k=1.5 m/s
2
) < 2.5 m/s
2
ATBILSTBAS PAZIOJUMS
Ms uz savu atbildbu paziojam, ka šis produkts atbilst
šdiem standartiem vai standartizcijas dokumentiem.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Skaas spiediena lmenis (K=3dB (A)) 69,5 dB (A)
Skaas jaudas lmenis (K=3dB (A)) 80,5 dB (A)
Vidj svrt kvadrtsaknes vrtba
Patrinjuma kvadrta vrtba
(trs asis, K=1,5 m/s
2
) < 2.5 m/s
2
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami vis atsakomyb, pareiškiame, kad produktas
atitinka žemiau išvardintus standartus ar standart
dokumentus.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Garso slgio lygis (K=3 dB(A)) 69,5 dB(A)
Garso galingumo lygis (K=3 dB(A)) 80,5 dB(A)
Išmatuota reikšm kvadratu
Kvadratin sibgjimo greiio reikšm
(thys ašys, K=1,5 m/s
2
) < 2.5 m/s
2
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses
järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Helirõhutase (K=3 dB(A)) 69,5 dB (A)
Helivõimsuse tase (K=3 dB(A)) 80,5 dB (A)
Korrigeeritud vibrokiirendus
Ruutkeskmise väärtus (kolm telge, K=1,5 m/s
2
) < 2.5 m/s
2
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa
sljedeÊim normama ili normiranim dokumentima:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Razina akustiËnog pritiska (K=3dB (A)) 69.5 dB(A)
Razina jaËine zvuka (K=3dB (A)) 80.5 dB(A)
Ponderirana vrijednost
ubrzanja RMS-a (k=1.5 m/s
2
) < 2.5 m/s
2
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen
z zahtevami sledeih standardov ali standariziranih
dokumentov:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Nivo zvonega pritiska (K=3dB (A)) 69.5 dB(A)
Nivo zvone moi (K=3dB (A)) 80.5 dB(A)
Efektivna vrednost
uteženega pospeška (k=1.5 m/s
2
) < 2.5 m/s
2
PREHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlasujeme našu výhradnú zodpovednos za produkt,
ktorý spa nasledovné štandardy alebo štandardizované
dokumenty.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Hladina akustického tlaku (K=3dB(A)) 69.5 dB(A)
Hladina akustického výkonu (K=3dB(A)) 80.5 dB(A)
Stredná hodnota kvadratického zrýchlenia
(tri osi, K=1.5m/s
2
) < 2.5 m/s
2
HH MM
      
      :
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
   (K=3dB(A))
69.5 dB(A)
   (K=3dB(A))
80.5 dB(A)
T   
  
(k=1.5 m/s
2
) < 2.5 m/s
2
UYGUNLUK BELGES
Bu ürünün aadaki normlar ya da norm belgeleri ile
uyumlu olduunu kendi sorumluluumuzu ortaya koyarak
beyan ederiz:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Akustik basnç düzeyi (K=3dB(A)) 69.5 dB(A)
Ses güç seviyesi (K=3dB(A)) 80.5 dB(A)
Ortalama temel vasat arln
hzlanma deeri (k=1.5 m/s
2
) < 2.5 m/s
2
RO
LV
SI
HR
TR
HU
GR
SK
LT
EE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

Ryobi BID1821 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka