Ryobi CRH1801 Návod na obsluhu

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Návod na obsluhu
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op !
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed przystćpieniem do uŧytkowania tego urzćdzenia, naleŧy koniecznie zapoznaþ siĕ z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podrĕczniku.
Dśležité upozornėní!
Nepoužívejte tento pʼnístroj dʼníve, než si pʼneĀtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elŃírásokat az üzembe helyezés elŃtt
elolvassa!
Atenŏie!
Este esenŏial są citiŏi instrucŏiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da proĀitate ove upute prije uporabe ovog ureāaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priroĀnika.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
ƥǂǁDŽǁLjƱ!
ƚƲƿƴƼ ƴƴǂƴƲDžƺDžǁ ƿƴ ƷƼƴƵƯDŽƸDžƸ DžƼǃ DŽdžDŽDžƯDŽƸƼǃ DžNJƿ ǁƷƺƶƼǏƿ ƴdžDžǏƿ ǂƼƿ ƽƴƼ Džƺ ƻưDŽƺ DŽƸ
ƾƸƼDžǁdžǂƶƲƴ.
Dikkat!
Cihazn çalütrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeŧeniem modyfikacji technicznych / Zmėny technických údajś vyhrazeny / A mŝszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaŏiilor tehnice /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Podloæno tehniËkim promjenama /TehniĀne spremembe dopušĀene/
Technické zmeny vyhradené / ƩǍ Džƺƿ ƸƼLJǎƾƴǀƺ DžƸLjƿƼƽǏƿ DžǂǁǁǁƼƱDŽƸNJƿ / Teknik deùiüiklik hakk sakldr
961075089-02(CRH1801M EU).indd A3961075089-02(CRH1801M EU).indd A3 1/26/10 1:44:42 PM1/26/10 1:44:42 PM
85
Slovenþina
SK
GB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
FI
NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI
ŠPECIÁLNE BEZPEýNOSTNÉ PRAVIDLÁ
Q Použite pomocné držadlo, dodávané s
nástrojom. Strata kontroly môže spôsobiŘ
zranenie osôb.
Q V prípade príklepových vŌtaþiek noste
ochranu sluchu. Vystavenie sa hluku môže
spôsobiŘ stratu sluchu.
Q Noste tvárovú a protiprachovú masku, ak sa
pri vŌtaní produkuje prach.
Q Pri vykonávaní operácie, kedy môže rezacie
príslušenstvo prísŘ do kontaktu so skrytým
vedením, držte nástroj za izolované úchopné
miesta. Pri kontakte rezacieho príslušenstva so
„živým“ vodiþom by mohli byŘ obnažené kovové
diely pod prúdom a spôsobiŘ obsluhujúcemu
úder elektrickým prúdom.
POKYNY PRE BEZPEýNÉ ZAOBCHÁDZANIE
Q Uistite sa, že zariadenie je zapojené do siete
korešpondujúcej so štítkom.
Q Nikdy nepoužívajte zariadenie, ak chýba kryt,
alebo niektorá skrutka na náradí. Ak boli vybraté,
pred prácou ich naspäŘ namontujte. Udržujte
všetky diele v dobrej pracovnom stave.
Q Vždy zaistite náradie pri práci vo vyvýšenej
polohe.
Q Nikdy sa nedotýkajte þepele, vrtáku, brúsneho
kotúþu, alebo iných pohyblivých þastí poþas
prevádzky.
Q Nikdy nezapínajte náradie, ak sa rotujúci diel
dotýka materiálu.
Q Nikdy nepokladajte náradie predtým, ako sa
pohyblivé þasti úplne zastavia.
Q PRÍSLUŠENSTVO: Použitie iného príslušenstva,
alebo nástavcov ako odporuþených v tomto
návode predstavuje riziko.
Q NÁHRADNÉ DIELY: Pri oprave používajte iba
totožné náhradné diely.
OPIS
1. Kryt na ochranu pred prachom
2. SDS skĹuþovadlo
3. Manžeta svorky
4. Voliþ režimu
5. Spínaþ ON / OFF (ZAP / VYP)
6. Voliþ smeru otáþania
(Vpred/vzad/stredové uzamknutie)
7. Pomocné držadlo
8. Tyþ na meranie hĵbky
9. Súprava batérie (nedodáva sa)
10. Západky
11. Na dotiahnutie
12. Na uvoĹnenie
13. Hĵbka vŌtania
14. VŌtací vrták (nedodáva sa)
15. Spätné otáþanie
16. Otáþanie vpred
17. 35 mm adaptér skĹuþovadla
(nedodáva sa)
18. Skrutkovací vrták (nedodáva sa)
19. SDS vrták (nedodáva sa)
ŠPECIFIKÁCIE
Napätie 18 V
RýchlosŘ pri nulovej záŘaži 0-1000 min
-1
Údery kladiva (úderov za minútu) 0-4 000 min
-1
Energia nárazu 1,5 J
Maximálna kapacita vŌtania:
Drevo 16 mm
OceĹ 13 mm
Betón (vŌtanie kladivom) 12 mm
Odporúþaný rozsah
vŌtania kladivom 4-12 mm
Typ pripojenia vrtáku SDS-plus
HmotnosŘ – nezahŌŁajúc
súpravu batérie (Kg) 2,2
MODEL BATÉRIOVÝ ýLÁNOK
(nie je dodaný)
NABÍJAýKA
(nie je
dodaný)
CRH1801
BPP-1815
BPP-1817
BPP-1815M
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1817
BPP-1815M
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
BCA180
PREVÁDZKA
VAROVANIE
NedovoĹte, aby rutina oslabila vašu
opatrnosŘ. Zapamätajte si, že aj v
Ĺahostajnosti aj zlomok sekundy môže viesŘ
k vážnym zraneniam.
961075089-02(CRH1801M EU).indd Sec1:85961075089-02(CRH1801M EU).indd Sec1:85 1/26/10 1:45:19 PM1/26/10 1:45:19 PM
86
Slovenþina
SK
GB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
FI
NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI
PREVÁDZKA
PVAROVANIE:
S elektrickým náradím vždy pracujte s
ochrannými okuliarmi, alebo okuliarmi s
boþnými štítmi. Bez nich sa vystavujete
riziku zranenia oþí odletujúcimi úlomkami.
VAROVANIE:
Nepoužívajte nástavce, alebo príslušenstvo,
ktoré nie je odporuþené pre použitie s týmto
produktom. Takéto konanie môže viesŘ k
nebezpeþným podmienkam a následným
vážnym zraneniam.
POUŽITIE
Tento výrobok môžete použiŘ na nasledujúce úþely:
Q VŌtanie do všetkých druhov drevených produktov
(rezivo, preglejka, obloženie, lepenka a dosky)
Q VŌtanie do keramiky, plastov, sklolaminátu
a laminátov.
Q VŌtanie do kovu
Q
VŌtanie kladivom v betóne
Tento výrobok je kompatibilný s Ryobi One+ 18V
Li-Ion akumulátormi, alebo Ryobi One+ 18V Ni-Cd
akumulátormi.
VAROVANIE
Vždy vytiahnite batériový þlánok z vašej
vŌtaþky pri skladaní dielov, nastavovaní,
pripájaní, alebo odpájaní vrtákov, alebo ak
vŌtaþku nepoužívate. Vytiahnutie batériového
þlánku zabráni náhodnému zapnutiu náradia,
ktoré môže zapríþiniŘ vážne zranenie.
SYSTÉM OCHRANY BATÉRIE
18V Li-Ion batérie znaþky Ryobi sú vybavené
integrovaným ochranným systémom, ktorý chráni
li-ion bunky a predlžuje životnosŘ batérie. Tento
ochranný systém môže za urþitých podmienok viesŘ
k vypnutiu batérie a náradia. Ni-Cd þlánky nepracujú
rovnako a nedochádza k ich deaktivovaniu.
Za urþitých podmienok elektronický systém vypne
batériu a tak zastaví aj náradie. Batérie aj náradie sa
znovu resetujú po pustení spínaþa. Potom je možné
náradie znovu zapnúŘ a pokraþovaŘ v práci.
POZNÁMKA: Aby ste predišli vypnutiu zariadenia,
nepresiĹujte ho.
Ak sa batérie nerestuje po pustení spínaþa,
batériový þlánok je vybitý. V tomto prípade nabite
batériu v príslušnej nabíjaþke.
INŠTALÁCIA BATÉRIOVÉHO ýLÁNKU
Pozrite obrázok 2.
Ak chcete nainštalovaŘ súpravu batérie, vykonajte
nasledovné kroky:
Q Umiestnite selektor smeru otáþania do stredovej
polohy.
Q Vložte batériový þlánok tak, ako je zobrazené.
Q Uistite sa, že západky na oboch stranách
batériového þlánku sú na svojom mieste a þlánok
je bezpeþne zaistený v náradí pred zaþatím
práce.
VYTIAHNUTIE BATÉRIOVÉHO ýLÁNKU
Ak chcete odstrániŘ súpravu batérie, vykonajte
nasledovné kroky:
Q Stlaþte západky na oboch stranách batériového
þlánku.
Q Vytiahnite batériový þlánok z vŌtaþky.
NASTAVENIE POMOCNÉHO DRŽADLA
Pozrite si obrázok 3.
Pre nastavenie pomocného držadla vykonajte
nasledovné kroky:
Q Otoþením tlaþidla oproti smeru hodinových
ruþiþiek (12) uvoĹnite pomocné držadlo.
Q Pomocné držadlo otoþte do požadovanej polohy.
Q Otoþením tlaþidla v smere hodinových ruþiþiek
(11) dotiahnite pomocné držadlo.
NASTAVENIE TYýE NA MERANIE HĴBKY
Pozrite si obrázok 4.
Ak chcete nastaviŘ tyþ na meranie hĵbky, vykonajte
nasledovné kroky:
Q Uzamknite spínaþ spúšŘaþa umiestnením voliþa
otáþania do stredovej polohy.
Q Otoþením tlaþidla oproti smeru hodinových
ruþiþiek (12) uvoĹnite pomocné držadlo.
Q Nastavte tyþ na meranie hĵbky, aby sa vŌtací
vrták vysunul za koniec tyþe do požadovanej
hĵbky vŌtania.
Q Otoþením tlaþidla v smere hodinových ruþiþiek
(11) dotiahnite pomocné držadlo.
SPÍNAý
Pozrite si obrázok 5.
UŘahovaþ zapnete stlaþením spúšŘacieho spínaþa
a uvoĹnením ho vypnete.
POISTKA SPÍNAýA
Pozrite si obrázok 5.
SpúšŘací spínaþ môže byŘ zaistený v polohe OFF.
Táto funkcia môže zabrániŘ možnosti náhodného
zapnutia poþas neþinnosti. Poistku spínaþa
aktivujete umiestnením selektora smeru otáþania
(vpred/vzad/stredová poloha) do stredovej polohy.
961075089-02(CRH1801M EU).indd Sec1:86961075089-02(CRH1801M EU).indd Sec1:86 1/26/10 1:45:20 PM1/26/10 1:45:20 PM
87
Slovenþina
SK
GB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
FI
NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI
PREVÁDZKA
Poznámka: VŌtaþka zaþne pracovaŘ, až keď
nastavíte selektor smeru otáþania úplne doĹava
alebo doprava. V stredovej polohe je aktivovaná
poistka spínaþa.
VRATNÉ
Pozrite si obrázok 5.
Tento nástroj má funkciu spätného otáþania, ktorá
je ovládaná voliþom umiestneným nad spínaþom
spúšŘaþa (6).
Q Otáþanie v smere hodinových ruþiþiek: nastavte
þku voliþa do Ĺavej polohy (16).
Q Otáþanie oproti smeru hodinových ruþiþiek:
nastavte páþku voliþa do pravej polohy (15).
VOLIý REŽIMU(4)
Q V prípade vŌtania dajte voliþ do polohy .
Q V prípade vŌtania kladivom nastavte na
.
Prepnutie je možné vykonaŘ najlepšie v kĹudovom
stave.
Len potom, ako je spínaþ aktivovaný a stroj sa spustí
je možné prepnúŘ prevod do zvoleného režimu.
Poznámka: Režim vŌtania kladivom poškodí
mechanizmus nástroja, keď sa používa na
pripevŁovanie a vŌtanie vrtákom, ktorý nie je typu
SDS plus. Režim vŌtania zvoĹte len na takýto úþel.
Pri vŌtaní kladivom použite výhradne vrták z tvrdého
kovu a len hriadeĹ SDS-Plus. Použitie komerþne
prístupných murárskych valcovitých vrtákov
pomocou vŌtacieho adaptéra je nemožné.
VŋTANIE KLADIVOM
Pri vŌtaní kladivom nie je potrebné aplikovaŘ
prílišný tlak. Týmto spôsobom sa výkon
nezvýši. Prílišný tlak znamená nepotrebnú
Řaž pre motor.
Pravidelne kontrolujte vŌtacie vrtáky.
Naostrite alebo vymeŁte tupé vŌtacie vrtáky.
Pri vŌtaní kladivom pracujte len s ochrannými
okuliarmi, ochranou sluchu a pomocným držadlom.
Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, þi je
tlaþidlo zmeny zaistené na svojom mieste.
MONTÁŽ A VÝMENA SDS VRTÁKOV
Pozrite si obrázok 6.
Tento nástroj je vybavený systémom pripojenia
SDS-plus.
Q Vyþistite vrták a namažte ho strojovým mazadlom
predtým, ako ho vložíte do skĹuþovadla (2).
Q Vytiahnite späŘ svorku manžety (3) a pridržte ju.
Q Zatlaþte a otoþte bezprašný nástroj do držiaka
vrtáka až na doraz.
Q UvoĹnite manžetu svorky, þím sa uvoĹní vrták.
Q Zatiahnutím vrtáka skontrolujte, þi bol
uzamknutý.
ODSTRÁNENIE VRTÁKU ZO SYSTÉMU SDS-PLUS
Zatiahnite späŘ svorku manžety a odstráŁte vrták.
35 mm ADAPTÉR SKĴUýOVADLA (NEDODÁVA
SA) (17)
Pozrite si obrázok (6)
Pre práce vŌtania do kovu, dreva a plastu vŌtacími
vrtákmi, ktoré majú hriadeĹ, ktorý nie je typu SDS
Plus. Je prístupný vŌtací adaptér.
PRAKTICKÉ TIPY
NezavŌtajte do skrytých elektrických vedení, þi
plynových a vodovodných potrubí. Pred zaþatím
skontrolujte oblasŘ, kde pracujete napríklad pomocou
detektora kovov.
KLZNÁ SPOJKA
Ak sa nástroj zasekne alebo zachytí, uvoĹní sa klzná
spojka.
Okamžite odstráŁte záŘaž zo stroja vytiahnutím
vŌtacieho nástroja späŘ.
Stroj vždy držte pevne oboma rukami a
zaujmite bezpeþný postoj.
ÚDRŽBA
VAROVANIE
Pri údržbe používajte len identické náhradne
diely od spoloþnosti Ryobi. Použitie
odlišných môže maŘ za následok zranenie,
alebo poškodenie výrobku.
Pri þistení plastových dielov sa vyhnite použitiu
rozpúšŘadiel. Mnoho plastov je náchylných na
poškodenie pri použití rôznych typov komerþných
rozpúšŘadiel. Na þistenie od špiny, prachu, maziva
a masti používajte þisté handry.
961075089-02(CRH1801M EU).indd Sec1:87961075089-02(CRH1801M EU).indd Sec1:87 1/26/10 1:45:20 PM1/26/10 1:45:20 PM
88
Slovenþina
SK
GB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE
FI
NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI
ÚDRŽBA
VAROVANIE
Nikdy nedovoĹte kontaktu plastových
dielov s brzdovou kvapalinou, benzínom,
minerálnym olejom, agresívnym mazivami
atď. Chemikálie môžu poškodiŘ, oslabiŘ,
alebo zniþiŘ plastové þasti a tak spôsobiŘ
vážne zranenie.
VAROVANIE
NepresiĹujte náradie. Takéto konanie môže
poškodiŘ náradie a aj opracovaný materiál.
VAROVANIE
Nepokúšajte sa modifikovaŘ produkt,
alebo vytvoriŘ príslušenstvo, ktoré nie je
odporuþené pre použitie s týmto produktom.
Ignorovanie tohto upozornenia môže viesŘ k
nebezpeþným podmienkam a následným
vážnym zraneniam.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
V rámci možností neodhadzujte
opotrebovaný prístroj, alebo jeho þasti
do domového odpadu a snažte sa o jeho
recykláciu. Zariadenie, príslušenstvo
a obalový materiál by mal byŘ roztriedený
pre ekologickú recykláciu.
ZNAýKY
Výstražná znaþka
V Volty
min
-1
Otáþky, alebo kmity za sekundu
Jednosmerný prúd
Režim vŌtania
Režim vŌtania kladivom
CE konformita
Noste ochranu sluchu
Noste ochranu zraku
Pred zapnutím zariadenia si prosím
preþítajte inštrukcie
Recyklujte
Opotrebované elektrické zariadenia by
ste nemali odhadzovaŘ do domového
odpadu. Prosíme o recykláciu ak je
možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo
predajcu pre viac informácií ohĹadom
ekologického spracovania.
961075089-02(CRH1801M EU).indd Sec1:88961075089-02(CRH1801M EU).indd Sec1:88 1/26/10 1:45:20 PM1/26/10 1:45:20 PM
LV
GARANTIJAS PAZIľOJUMS
ŠĨ produkta izejmateriąlu un ražošanas defektus divdesmit þetrus
(24) mĒnešus sedz garantija, kas stąjas spĒka no rĒIJina vai piegądes
dokumenta izrakstĨšanas datuma.
Normąlas nolietošanas, nepilnvarotas/nepareizas apkopes/apiešanąs
vai pąrslodzes radĨtos defektus garantija nesedz; garantija neattiecas
arĨ uz akumulatoriem, spuldzĨtĒm, asmeĿiem, kaltiem utt.
Ja garantijas perioda laiką radusies kķŞme, atgrieziet NEIZJAUKTU
produktu ar iegądi apstiprinošiem dokumentiem savam dĨlerim vai
tuvąkają Ryobi servisa centrą.
Garantija neskar ar likumu noteiktąs tiesĨbas attiecĨbą uz defektĨviem
produktiem.
LT
GARANTINIS PAREIŠKIMAS
Garantuojame, kad šiame prietaise 24 mĖnesius, pradedant nuo
pirmojo pirkimo ar pristatymo datos, nurodytos ant kvito, nebus
medžiagŦ ir gamybos defektŦ.
Defektai dĖl Ĭprasto naudojimo ir nusidĖvĖjimo, netinkamo ir
neleistino naudojimo ir priežiŞros ar perkrovŦĬ garantijos apimtĬ
neĬeina. Taip pat garantija neteikiama tokiems priedams kaip
baterijos, lemputĖs, antgaliai ir pan.
Gedimo atveju garantiniu laikotarpiu NEIŠARDYTĈ prietaisĉ su
pirkimo datos Ĭrodymu grĉžinkite pardavĖjui arba Ĭ artimiausiĉ
„Ryobi“ techninio aptarnavimo centrĉ.
JŞsŦ statutinĖs teisĖs gedimŦ turinþiŦ produktŦ atžvilgiu garantijos
nĖra apribojamos.
EE
GARANTIIAVALDUS
Käesoleva toote garantii katab kahekümne nelja (24) kuu jooksul
materjali ja tootevalmistamise defektid, mis hakkab kehtima ning
mis tõestatakse arve või saatelehe kuupäevast.
Tavalise kasutamise ja kulumise, volitamata/väära hooldamise või
ülekoormuse käigus tekkinud defektid käesoleva garantii alla ei
kuulu, nagu ei kuulu garantii alla ka lisavarustus, sh akud, pirnid,
terad, osakesed jne.
Garantiiperioodil esineva tõrke korral tagastage toode palun LAHTI
VÕTMATA ning koos ostu tõendava
dokumendiga oma kohalikule edasimüüjale või lähimasse Ryobi
hoolduskeskusesse.
Garantii ei mõjuta teie seaduslikke õigusi defektsete toodete
suhtes.
HR
UVJETI GARANCIJE
Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar
dvadeset i Ëetiri (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom
raËunu koji je prodavaË izdao krajnjem korisniku.
OteÊenja uzrokovana normalnom uporabom, neprikladnim ili
nedozvoljenim koritenjem ili odræavanjem ili pak prevelikim
optereÊenjem nisu ukljuËena u ovu garanciju, kao ni dodaci poput
baterija, æarulja, noæeva, vrhova, torbi itd.
U sluËaju da tijekom garancijskog razdoblja alat radi neispravno,
proizvod koji NISTE RASTAVLJALI zajedno s dokazom o kupnji
poaljite vaem dobavljaËu ili najbliæem Ovlatenom Ryobi
servisu. Vaa prava koja se odnose na neispravne proizvode ovom
se garancijom ne dovode u pitanje.
SI
GARANCIJSKA IZJAVA
Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in
neustrezne sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma,
ki je naveden na originalnem raþunu, ki ga je prodajalec izdal
konþnemu uporabniku.
Staranje, ki ga povzroþa obiþajna raba in obraba izdelka, njegova
nepooblašþena ali neustrezna uporaba ali vzdrževanje, ali
preobremenitev, je izvzeto iz te garancije. Enako velja tudi za
dodatno opremo kot so baterijski vložki, žarnice, rezila, pribor,
vreþke, ipd.
ýe pride v garancijskem roku do napake v delovanju izdelka, vas
prosimo, da ga NERAZSTAVLJENEGA, skupaj z dokazilom o nakupu,
odnesete vašemu prodajalcu ali v najbližji Ryobi servisni center.
Ta garancija nikakor ne vpliva na vaše pravice, ki vam jih v zvezi z
neustreznimi izdelki daje zakon.
SK
ZÁRUKA –PREHLÁSENIE
Tento produkt prichádza so zárukou na chyby v materiáli a
spracovaní v dĵžke 24 mesiacov od dátumu kúpy, alebo dodania.
Chyby spôsobené normálnym opotrebovaním, nedovolenou /
nesprávnou údržbou / narábaním, alebo preŘažením, sú z tejto
záruky vylúþené podobne ako príslušenstvo ako batériové þlánky,
þepele a hrotov atď.
V prípade poruchy v období záruky, prineste prosím NEROZOBRANÝ
s dokladom o kúpe vášmu predajcovi, alebo do najbližšieho
servisného centra Ryobi.
Vaše zákonné práva ohĹadom poškodeného výrobku nie sú
ovplyvnené touto zárukou.
GR
ƤƦƤƞ ƚƙƙƩƜƧƜ
ƗdžDžǍ Džǁ ǂǁNjǍƿ Ryobi LJưǂƸƼ ƸƶƶǎƺDŽƺ ƽƴDžƯ DžNJƿ ƽƴDžƴDŽƽƸdžƴDŽDžƼƽǏƿ
ƸƾƴDžDžNJƯDžNJƿ ƽƴƼ DžNJƿ ƸƾƴDžDžNJƴDžƼƽǏƿ DžƺƯDžNJƿ ƶƼƴ Ƽƴ
ƷƼƯǂƽƸƼƴ ƸƼƽǁDŽƼDžƸDŽDŽƯǂNJƿ (24) ƺƿǏƿ, ƴǍ Džƺƿ ƺƸǂǁƺƿƲƴ ǁdž
ƴƿƴLJưǂƸDžƴƼ DŽDžǁ ǂNJDžǍDždžǁ Džǁdž DžƼǁƾǁƶƲǁdž ǁdž ƽƴDžƴǂDžƲDŽDžƺƽƸ
ƴǍ Džǁƿ ƸDžƴNJƾƺDžƱ ƶƼƴ Džǁƿ DžƸƾƼƽǍ LjǂƱDŽDžƺ.
ƤƼ LJdžDŽƼǁƾǁƶƼƽưǃ LJƻǁǂưǃ Ʊ ƸƽƸƲƿƸǃ ǁdž ƻƴ ǂǁƽƾƺƻǁǎƿ ƴǍ
ƺ LJdžDŽƼǁƾǁƶƼƽƱ Ʊ ƺ
ƸƼDžǂƸDžƱ LjǂƱDŽƺ Ʊ DŽdžƿDžƱǂƺDŽƺ, ƱƴǍ
džƸǂLJǍǂDžƼDŽƺ ƷƸƿ ƽƴƾǎDžǁƿDžƴƼ ƴǍ Džƺƿ ƴǂǁǎDŽƴ ƸƶƶǎƺDŽƺ
ƽƴƻǏǃ ƽƴƼ Džƴ ƸǀƴǂDžƱƴDžƴ ǍNJǃ ƴDžƴǂƲƸǃ, ƾƯƸǃ, ǎDžƸǃ,
DŽƴƽǁǎƾƸǃ ƽƾ.
ƧƸ ƸǂƲDžNJDŽƺ ƽƴƽƱǃ ƾƸƼDžǁdžǂƶƲƴǃ ƽƴDžƯ Džƺƿ ƸǂƲǁƷǁ ƸƶƶǎƺDŽƺǃ,
ƴǂƴƽƴƾƸƲDŽDžƸ ƿƴ ƴƸdžƻǎƿƸDžƸ Džǁ ǂǁNjǍƿ ƫƦƞƧ ƢƗ ƨƤ
ƗƢƤƞƣƚƨƚ, Ƹ Džƺƿ ƴǍƷƸƼǀƺ ƴƶǁǂƯǃ, DŽDžǁƿ ǂǁƺƻƸdžDžƱ DŽƴǃ Ʊ
DŽDžǁ ƽǁƿDžƼƿǍDžƸǂǁ
ƟưƿDžǂǁ ƨƸLjƿƼƽƱǃ ƚǀdžƺǂưDžƺDŽƺǃ Ryobi.
ƨƴ ƿǍƼƴ ƷƼƽƴƼǏƴDžƯ DŽƴǃ ǁdž ƴLJǁǂǁǎƿ DŽDžƴ ƸƾƴDžDžNJƴDžƼƽƯ
ǂǁNjǍƿDžƴ ƷƸƿ ƴLJƼDŽƵƺDžǁǎƿDžƴƼ ƴǍ Džƺƿ ƴǂǁǎDŽƴ ƸƶƶǎƺDŽƺ.
TR
GARANTø - ùARTLAR
Bu Ryobi ürünü, üretim hatalarna ve kusurlu parçalara karú
satc tarafndan son kullancya verilmiú olan orijinal fatura
tarihinden itibaren yirmi dört (24) ay boyunca garantilidir.
Normal kullanm sonucunda ypranmalar, anormal ya
da izin verilmeyen kullanm ya da bakm, ya da aúr
yüklenme ve ayrca bataryalar, ampuller, bçaklar, rakorlar,
torbalar gibi aksesuarlar sözkonusu garantinin dúndadr.
Garanti dönemi süresinde meydana gelen bir arza durumunda,
ürünü SÖKMEDEN satnalma belgesi ile yetkili satcnza ya da
size en yakn Ryobi Yetkili Servis Merkezi'ne gönderiniz. Bu
garanti, defolu mallara iliúkin yasal haklarnz hiçbir úekilde
etkilemez.
961075089-02(CRH1801M EU).indd Sec1:99961075089-02(CRH1801M EU).indd Sec1:99 1/26/10 1:45:26 PM1/26/10 1:45:26 PM
BRĥDINĂJUMS
Šajă datu lapă dotă vibrăciju emisijas vďrtĦba ir mďrĦta saskaƄă
ar standartizďto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai
salĦdzinătu vienu instrumentu ar citu. To var izmantot aptuvenam
ekspozĦcijas novďrtďjumam. Deklarďtais vibrăciju emisijas
lĦmenis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem. Tomďr, ja
instrumentu lieto citiem pielietojumiem, ar citiem piederumiem vai
tas tiek slikti apkopts, vibrăciju emisijas vďrtĦba var atšƂirties. Tas
var ievďrojami palielinăt ekspozĦcijas lĦmeni visă darba periodă.
Vibrăciju ekspozĦcijas lĦmeƄa novďrtďjumam jăƄem vďră laiks,
kad instruments ir izslďgts vai ir ieslďgts, bet neveic nekădu
darbu. Tas var ievďrojami samazinăt ekspoz
Ħ
cijas lĦmeni visă
darba periodă. Identificďjiet papildu drošĦbas pasăkumus,
lai aizsargătu operatoru no vibrăciju iedarbĦbas, piemďram,
veiciet instrumenta un piederumu apkopi, turiet rokas siltas un
pielăgojiet darba grafiku.
ħSPĒJIMAS
Šiame lape nurodytas vibracijos emisijos lygis buvo
išmatuotas pagal standartinĨ testć, aprašytć EN60745, ir gali
bŗti naudojamas vieno Ĩrankio su kitu palyginimui. Jis gali bŗti
naudojamas preliminariam pavojaus Ĩvertinimui. Deklaruotas
vibracijos emisijos lygis priskiriamas pagrindinēms Ĩrankio
taikymo sritims. TaĀiau, jei Ĩrankis naudojamas kitiems tikslams,
su kitokiais priedais ar Ĩrankis prastai prižiŗrimas, vibracijos
emisija gali skirtis. Per visć darbo laikotarpĨ tai gali žymiai
padidinti vibracijos keliamć pavojş.
Nustatant vibracijos keliamć pavojş taip pat bŗtina atsižvelgti
Ĩ tai, kiek kartşĨrankis yra išjungtas ar kai jis veikia, bet juo
iš tikrşjş nedirbama. Per visć darbo laikotarpĨ tai gali žymiai
sumažinti vibracijos keliamć pavojş. Naudokite papildomas
apsaugos priemones dirban
Āiam asmeniui apsaugoti nuo
vibracijos poveikio, pvz.: prižiŗrēti ĨrankĨ ir jo priedus, rankas
laikyti šiltai, organizuoti darbo sesijas.
HOIATUS
Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud
standardis EN60745 kirjeldatud katsemeetodiga ja seda võib
kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Seda võib
kasutada vibratsioonimõju eelhindamiseks. Deklareeritud
vibratsioonitaseme väärtus kehtib tööriista tavakasutamisel.
Kui aga kasutate tööriista muudeks kasutusotstarveteks,
eriotstarbeliste tarvikutega või kui tööriist on puudulikult
hooldatud, siis võib vibratsiooniväärtus erineda. Sellistel juhtudel
võib tööperioodi summaarne vibratsioonitase suureneda
märgatavalt.
Vibratsiooniväärtuse taset tuleb arvesse võtta ka sel ajal,
kui tööriist on välja lülitatud või kui tööriist pöörleb, kuid ei
tee tööoperatsiooni. Sellistel juhtudel võib tööperioodi ajal
summaarne vibratsioonitase väheneda märgatavalt. Määrake
kindlaks täiendavad ohutusmeetmed, et kaitsta operaatorit
vibratsioonimõjude eest – tööriistade ja tarvikute hooldamine,
käte soojas hoidmine ja töövahetuste organiseerimine.
UPOZORENJE
Razina vrijednosti vibracija data u ovoj tablici s informacijama
mjerena je sukladno normiranom testu pruženom u EN60745 i
može se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. Može se
koristiti u poĀetnom usklaāivanju izloženosti. Objavljena razina
vrijednosti vibracija predstavlja glavnu primjenu alata. Meāutim,
ako se alat koristi za druge primjene, s razliĀitim dodatnim
priborom ili je slabo održavan, vrijednost vibracija može se
razlikovati. Ovo može znaĀajno poveþati razinu izloženosti
tijekom ukupnog radnog razdoblja.
U procjeni razine izloženosti na vibraciju takoāer treba uzeti
u obzir vrijeme kada je alat iskljuĀen ili kada je pokrenut no
ne i stvarno vrijeme rada. Ovo može znaĀajno smanjiti razinu
izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja. Odredite dodatne
sigurnosne mjere za zaštitu operatera od uĀinaka vibracije poput:
održavanje alata i pribora, održavanje toplih ruku, organizacija
obrazaca za rad.
OPOZORILO
Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je
bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v
EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega
orodja z drugim. Uporablja se ga lahko za predhodno oceno
izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne
uporabe orodja. Vendar, Āe se orodje uporablja v druge namene
in z razliĀnimi nastavki oz. Āe je orodje slabo vzdrževano, se
lahko emisije vibracij razlikujejo. To lahko obĀutno poveĀa nivo
izpostavljenosti v skupnem delovnem Āasu.
Ocena nivoja izpostavljenosti vibracijam bi morala prav tako
upoštevati, koliko krat je orodje bilo izkljuĀeno ali je v delovanju in
pravzaprav ne opravlja svojega dela. To lahko obĀutno zmanjša
nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem Āasu. Upoštevajte
dodatne varnostne ukrepe, da bi upravljavca zašĀitili pred
vplivom vibracij, kot je: vzdržujte orodje in nastavke, pazite, da
so roke tople, organizirajte delovne vzorce.
VAROVANIE
Úroveļ emisie vibrácií, uvedená v tomto informaĀnom hárku bola
nameraná v súlade so štandardizovaným testom, daný normou
EN60745 a môže sa použiő na porovnanie jedného nástroja s
druhým. Môže sa použiő na predbežné urĀenie miery vystavenia
sa vibráciám. Uvedená úroveļ emisie vibrácií predstavuje hlavné
aplikácie nástroja. Avšak keč sa nástroj používa na iné aplikácie,
s rôznym príslušenstvom alebo má zlú údržbu, úroveļ vibrácií sa
môže líšiő. Týmto sa môže výrazne zvýšiő úroveļ vystavenia sa
vibráciám poĀas celkového Āasu práce.
Odhad úrovne vystavenia sa vibráciám by sa mal braő tiež do
úvahy, vždy, keč sa nástroj vypne, alebo potom, keč beží ale v
skutoĀnosti sa nevykonáva práca. Týmto sa môže výrazne znížiő
úroveļ vystavenia sa vibráciám poĀas celkového Āasu práce.
Nasledovné doplļujúce bezpeĀnostné opatrenia pomáhajú
chrániő operátora od úĀinkov vibrácií: údržba nástroja a
príslušenstva, udržiavanie teplých držadiel, organizácia práce.
яѐюфшуюяюшцёц
ђњ
ўٌўѝњ
ўѣѨѥُѦ ѣѩњѝњѫѥُѦ Ѩѭ њѩيѯѨѦѬњѢ ѫѬѨ
њѩٍѦ ўѦѠѥўѩѱѬѢѣٍ ѮѭѤѤىѝѢѨ, يѯѨѭѦ ѥўѬѩѠѡўٌ ћىѫўѢ
ѬѭѨѨѢѠѥيѦѠѪ ѝѨѣѢѥًѪ Ѩѭ ѩѨћѤيўѬњѢ ѫѬѨ EN60745 ѣњѢ
ѥѨѩѨَѦ Ѧњ ѫѭќѣѩѢѡѨَѦ ќѢњ ѬѠ ѫَќѣѩѢѫѠ ѬѨѭ ўѩќњѤўٌѨѭ
ѥў ىѤѤњ. ыѨѩѨَѦ ўٌѫѠѪ Ѧњ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢѠѡѨَѦ ќѢњ
ѩѨѣњѬњѩѣѬѢѣً њѧѢѨѤٍќѠѫѠ ѬѠѪ يѣѡўѫѠѪ. ђњ ѝѠѤѱѥيѦњ
ўٌўѝњ ўѣѨѥُѦ ѣѩњѝњѫѥُѦ њѮѨѩѨَѦ ѬѢѪ ћњѫѢѣيѪ
ўѮњѩѥѨќيѪ ѬѨѭ ўѩќњѤўٌѨѭ. їѫѬٍѫѨ, њѦ ѬѨ
ўѩќњѤўٌѨ
ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўٌѬњѢ ќѢњ ѝѢњѮѨѩўѬѢѣيѪ ўѮњѩѥѨќيѪ, ѥў
ѝѢњѮѨѩўѬѢѣى ўѧњѩѬًѥњѬњ ً ѥў ѣњѣً ѫѭѦѬًѩѠѫѠ, Ѡ ўѣѨѥً
ѣѩњѝњѫѥُѦ ѥѨѩўٌ Ѧњ ѝѢњѮيѩўѢ. рѭѬٍ ѥѨѩўٌ Ѧњ њѭѧًѫўѢ
ѫѠѥњѦѬѢѣى ѬѨ ўٌўѝѨ يѣѡўѫѠѪ ѫѬѠ ѫѭѦѨѤѢѣً ўѩٌѨѝѨ
ўѩќњѫٌњѪ.
ц ўѣѬٌѥѠѫѠ ѬѱѦ ўѢيѝѱѦ يѣѡўѫѠѪ ѫў ѣѩњѝњѫѥѨَѪ ѡњ
ѩيўѢ ўٌѫѠѪ Ѧњ ѤњѥћىѦўѢ ѭ ٍѰѠ ѬѢѪ ѯѩѨѦѢѣيѪ ўѩѢٍѝѨѭѪ
ѣњѬى ѬѢѪ ѨѨٌўѪ
ѬѨ
ўѩќњѤўٌѨ ўٌѦњѢ њўѦўѩќѨѨѢѠѥيѦѨ ً
ѤўѢѬѨѭѩќўٌ ѯѱѩٌѪ Ѧњ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўٌѬњѢ ѫў ѫѭќѣўѣѩѢѥيѦѠ
ўѩќњѫٌњ. рѭѬٍ ѥѨѩўٌ Ѧњ ѥўѢُѫўѢ ѫѠѥњѦѬѢѣى ѬѨ ўٌўѝѨ
يѣѡўѫѠѪ ѫѬѠ ѫѭѦѨѤѢѣً ўѩٌѨѝѨ ўѩќњѫٌњѪ. фѮњѩѥٍѫѬў
ўѢѩٍѫѡўѬњ ѥيѬѩњ њѫѮњѤўٌњѪ ќѢњ ѬѠѦ ѩѨѫѬњѫٌњ ѬѨѭ
ѯўѢѩѢѫѬً њٍ ѬѢѪ ўѢѬُѫўѢѪ ѬѱѦ ѣѩњѝњѫѥُѦ, ٍѱѪ Ѭњ ўѧًѪ:
ѫѭѦѬѠѩўٌѬў ѬѨ ўѩќњѤўٌѨ ѣњѢ Ѭњ ўѧњѩѬًѥњѬњ, ѝѢњѬѠѩўٌѬў Ѭњ
ѯيѩѢњ џўѫѬى
,
ѨѩќњѦُѫѬў ѥѨѬٌћњ ўѩќњѫٌњѪ.
UYARI
Bu bilgi sayfasnda verilen titreüim emisyon seviyesi, EN60745
standardnda belirtilen standartlaütrlmü bir teste uygun olarak
ölçülmüü ve bir aleti diùeriyle karülaütrmak için kullanlabilir.
Ön maruz kalma tespiti için kullanlabilir. Beyan edilen titreüim
emisyon seviyesi aletin as
l uygulamalarn temsil etmektedir.
Ancak alet, farkl aksesuarlarla veya yetersiz bakml olarak farkl
uygulamalar için kullanlrsa titreüim emisyonu deùiüebilir. Bu
durum toplam çalüma süresi boyunca maruz kalma seviyesini
önemli ölçüde artrr.
Titreüime maruz kalma seviyesinin deù
erlendirilmesi ayn
zamanda alet kapal ve ardndan çalür ancak gerçek anlamda iü
yapmadù
zamanlar da göz önünde bulundurulmaldr. Bu durum
toplam çalüma süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli
ölçüde azaltr. Operatörü titreüimin etkilerinden korumak için ilave
güvenlik önlemleri belirleyin, örneùin: aletin ve aksesuarlarnn
bakmn yapmak, operatörün ellerini scak tutmak, çalüma
modellerini organize etmek.
LV
SI
HR
TR
GR
SK
LT
EE
961075089-02(CRH1801M EU).indd Sec1:102961075089-02(CRH1801M EU).indd Sec1:102 1/26/10 1:45:27 PM1/26/10 1:45:27 PM
HU
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
FelelŊsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következŊ szabványoknak és elŊírásoknak:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1,
EN55014-2
Hangnyomás szint (K=3dB (A)) 89 dB(A)
HangerŊ szint (K=3dB (A)) 100 dB(A)
A gyorsítás négyzetes
súlyozott átlag értéke (k=1.5 m/s
2
) < 12.12 m/s
2
RO
DECLARA
ŕ
IE DE CONFORMITATE
Declarćm pe propria rćspundere cć acest produs este
conform cu normele sau documentele normative urmćtoare:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1,
EN55014-2
Nivel de presiune acusticć (K=3dB (A)) 89 dB(A)
Nivel de putere acusticć (K=3dB (A)) 100 dB(A)
Valoarea acceleraŖiei medii
pćtratice ponderate (k=1.5 m/s
2
) < 12.12 m/s
2
LV
ATBILSTħBAS PAZIľOJUMS
MĒs uz savu atbildĨbu paziĿojam, ka šis produkts atbilst
šądiem standartiem vai standartizącijas dokumentiem.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1,
EN55014-2
SkaĿas spiediena lĨmenis (K=3dB (A)) 89 dB (A)
SkaĿas jaudas lĨmenis (K=3dB (A)) 100 dB (A)
VidĒją svĒrtą kvadrątsaknes vĒrtĨba
Paątrinąjuma kvadrąta vĒrtĨba
(trĨs asis, K=1,5 m/s
2
) < 12.12 m/s
2
LT
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami visĉ atsakomybĘ, pareiškiame, kad produktas
atitinka žemiau išvardintus standartus ar standartŦ
dokumentus.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1,
EN55014-2
Garso slĖgio lygis (K=3 dB(A)) 89 dB(A)
Garso galingumo lygis (K=3 dB(A)) 100 dB(A)
Išmatuota reikšmĖ kvadratu
KvadratinĖĬsibĖgĖjimo greiþio reikšmĖ
(thys ašys, K=1,5 m/s
2
) < 12.12 m/s
2
EE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses
järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1,
EN55014-2
Helirõhutase (K=3 dB(A)) 89 dB (A)
Helivõimsuse tase (K=3 dB(A)) 100 dB (A)
Korrigeeritud vibrokiirendus
Ruutkeskmise väärtus (kolm telge, K=1,5 m/s
2
) < 12.12 m/s
2
HR
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa
sljedeÊim normama ili normiranim dokumentima:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1,
EN55014-2
Razina akustiËnog pritiska (K=3dB (A)) 89 dB(A)
Razina jaËine zvuka (K=3dB (A)) 100 dB(A)
Ponderirana vrijednost
ubrzanja RMS-a (k=1.5 m/s
2
) < 12.12 m/s
2
SI
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek
skladen z zahtevami sledeþih standardov ali
standariziranih dokumentov:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1,
EN55014-2
Nivo zvoþnega pritiska (K=3dB (A)) 89 dB(A)
Nivo zvoþne moþi (K=3dB (A)) 100 dB(A)
Efektivna vrednost
uteženega pospeška (k=1.5 m/s
2
) < 12.12 m/s
2
SK
PREHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlasujeme našu výhradnú zodpovednosŘ za produkt,
ktorý spĵŁa nasledovné štandardy alebo štandardizované
dokumenty.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1,
EN55014-2
Hladina akustického tlaku (K=3dB(A)) 89 dB(A)
Hladina akustického výkonu (K=3dB(A)) 100 dB(A)
Stredná hodnota kvadratického zrýchlenia
(tri osi, K=1.5m/s
2
) < 12.12 m/s
2
GR
HƠƧH ƧƩMMƤƦƪƧƜƧ
৫ƺƾǏƿǁdžƸ džƸdžƻǎƿNJǃ ǍDžƼ Džǁ ǂǁNjǍƿ ƴdžDžǍ
DŽdžǁǂLJǁǎDžƴƼ ǂǁǃ Džƴ ƴƽǍƾǁdžƻƴ ǂǍDždžƴ Ʊ
DždžǁǁƼƺưƿƴ ưƶƶǂƴLJƴ:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1,
EN55014-2
ƚƲƸƷǁ ƴƽǁdžDŽDžƼƽƱǃ ƲƸDŽƺǃ (K=3dB(A)) 89 dB(A)
ƚƲƸƷǁ ƴƽǁdžDŽDžƼƽƱǃ ƼDŽLjǎǁǃ (K=3dB(A)) 100 dB(A)
TƼƱ ƸƼDžƯLjdžƿDŽƺǃ Džƺǃ DŽDžƴƻƼDŽưƿƺǃ
ưDŽƺǃ DžƸDžǂƴƶNJƿƼƽƱǃ DžƼƱǃ
(k=1.5 m/s
2
) < 12.12 m/s
2
TR
UYGUNLUK BELGESø
Bu ürünün aúa÷daki normlar ya da norm belgeleri ile
uyumlu oldu÷unu kendi sorumlulu÷umuzu ortaya koyarak
beyan ederiz:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745-1, EN60745-2-6, EN55014-1,
EN55014-2
Akustik basnç düzeyi (K=3dB(A)) 89 dB(A)
Ses güç seviyesi (K=3dB(A)) 100 dB(A)
Ortalama temel vasat a÷rl÷
hzlanma de÷eri (k=1.5 m/s
2
) < 12.12 m/s
2
961075089-02(CRH1801M EU).indd Sec1:104961075089-02(CRH1801M EU).indd Sec1:104 1/26/10 1:45:28 PM1/26/10 1:45:28 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Ryobi CRH1801 Návod na obsluhu

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Návod na obsluhu