Ryobi CDC18022 Návod na obsluhu

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Návod na obsluhu
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Let op!
Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Atenção!
É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Advarsel!
Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si Pastwo zapozna
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie uycia.
Dležité upozornní!
Ped montáží náadí a uvedením do provozu je nutné si peíst následující pokyny.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellt elolvassa!
Atenie!
Este indispensabil sã citii instruciunile coninute în acest mod de utilizare înainte de montaj
i de punerea în funciune.
Uzmanību! Ir ļoti būtiski, lai jūs izlasītu norādījumus, kas sniegti šajā rokasgrāmatā, pirms ķeraties
pie ierīces montēšanas un iedarbināšanas!
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame
vadove esančias instrukcijas.
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
Upozorenje! Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Pomembno!
Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem prironiku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia prečítali pokyny, ktoré sa
nachádzajú v tomto návode.
!
          
     
Dikkat!
Cihazn montajndan ve çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificrilor tehnice /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené /      / Teknik deiiklik hakk sakldr
99
Slovenina
SK
GB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI
ŠPECIFICKÉ BEZPENOSTNÉ PREDPISY
Q Pri príklepovom vtaní noste ochranu sluchu.
Vystavenie sa hluku môže spôsobi stratu sluchu.
Q Používajte pomocné držadlá dodávané spolu
s nástrojom. Strata kontroly môže spôsobi osobné
zranenie.
Q Ke vykonávate prácu, kde môže rezací nástroj
prís do kontaktu so skrytými káblami, držte ho
za izolované povrchy. Kontakt so „živým“ vodiom
môže spôsobi, že kovové asti nástroja budú pod
prúdom a spôsobi to zranenie operátora.
Q Spoznajte svoj elektrický nástroj. Pozorne
si preítajte príruku operátora. Naute sa ho
používa aj jeho obmedzenia, ako aj špecifické
potenciálne riziká spojené s nástrojom.
Dodržiavaním tohto pravidla znížite riziko úrazu
elektrickým prúdom, požiaru alebo vážneho zranenia.
Q Vždy majte bezpenostné okuliare s bonými
chránimi. Obyajné okuliare majú len nárazuvzdorné
sklá. NIE sú bezpenostné okuliare. Dodržiavaním
tohto pravidla znížite riziko zranenia oí.
Q Chráte si svoje púca. Ak je prevádzka prašná
dajte si tvárovú alebo protiprachovú masku.
Dodržiavaním tohto pravidla znížite riziko vážneho
osobného zranenia.
Q Chráte si svoj sluch. Poas predženej prevádzky
si dajte ochranu uší. Dodržiavaním tohto pravidla
znížite riziko vážneho osobného zranenia.
Q Nástroje na batérie sa nemusia pripoji do
elektrickej zásuvky; preto sú vždy v prevádzkovom
stave. Majte sa na pozore pred možnými rizikami,
ke nepoužívate nástroj na batérie alebo ke
meníte príslušenstvo. Dodržiavaním tohto pravidla
znížite riziko úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo
vážneho osobného zranenia.
Q Nástroje na batérie alebo ich batérie nedávajte do
blízkosti oha alebo zdroja tepla. Dodržiavaním
tohto pravidla znížite riziko výbuchu a možného
zranenia.
Q Nikdy nepoužívajte batériu, ktorá spadla alebo
utrpela silný úder. Poškodená batéria môže
explodova. Spadnutú alebo poškodenú batériu
okamžite správne zlikvidujte.
Q Batérie môžu explodova, ke je prítomný zdroj
vznietenia, ako je kontrolná žiarovka. Ak chcete
zníži riziko vážneho osobného zranenia, nikdy
nepoužívajte bezdrôtový výrobok v prítomnosti
otvoreného plamea. Explodovaná batéria môže
vrha trosky a chemikálie. Ak vás zasiahnu, okamžite
vypláchnite vodou.
Q Nástroj na batérie nenabíjajte na vlhkom alebo
mokrom mieste. Dodržiavaním tohto pravidla znížite
riziko zranenia elektrickým prúdom.
Q Ak chcete dosiahnu o najlepšie výsledky,
nástroj na batérie by sa mal nabíja na mieste,
kde je teplota viac ako 50°F ale menej ako 100°F.
Neskladujte ho vonku alebo vo vozidlách.
Q Pri extrémnom používaní alebo extrémnych
teplotných podmienkach sa môže vyskytnú
vytekanie batérie. Ak príde kvapalina do kontaktu
s vašou pokožkou, okamžite ju umyte mydlovou
vodou, potom neutralizujte citrónovým džúsom
alebo octom. Ak sa vám kvapalina dostane do
oí, vypláchnite ich aspo poas 10 minút istou
vodou, potom okamžite vyhadajte lekársku
pomoc. Dodržiavaním tohto pravidla znížite riziko
vážneho osobného zranenia.
Q Uschovajte si tieto inštrukcie. asto si overujte
informácie v nich a používajte ich na inštruovanie
iných, ktorí by mohli používa tento nástroj. Ak
niekomu tento nástroj požiiate, tiež mu požiajte aj
tieto inštrukcie, aby sa predišlo nesprávnemu použitiu
výrobku a možnému zraneniu.
POPIS
1. Krúžok nastavenia toivého momentu
2. Bezkúové skuovadlo
3. Spúšací spína
4. Zásuvka na magnet
TM
5. Voli smeru otáania
6. Dvojstupový voli rýchlosti (Hi-Lo)
7. Vodováha
8. Súprava batérií (nedodáva sa)
9. Aretané západky
10. Telo skuovadla
11. Odomknutie (uvonenie)
12. Uzamknutie (dotiahnutie)
13. Manžeta skuovadla
14. Vpred
15. Reverz
16. Vysoká rýchlos
17. Nízka rýchlos
18. Zníženie toivého momentu
19. Zvýšenie toivého momentu
20. Vrták
21. euste skuovadla
VLASTNOSTI
Napätie 18 V
Skuovadlo (mm) 0-10 mm
Spína premenlivá rýchlos
Rýchlos bez záaže
(režim vtania): 0-350/0-1300 min
-1
Max. toivý moment (Nm): 42.6
Hmotnos – konzola (KG): 1.27
100
Slovenina
SK
GB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI
VLASTNOSTI
MODEL SÚPRAVA BATÉRIÍ
(nedodáva sa)
NABÍJAKA
(nedodáva sa)
CDC1802
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCL1418
BCS618
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
PREVÁDZKA
VAROVANIE:
Zoznámte sa s výrobkami a používajte ich
opatrne. Zapamätajte si, že sekunda nepozornosti
môže spôsobi vážne zranenie.
VAROVANIE:
Pri práci s výrobkami vždy noste bezpenostné
okuliare s bonými chránimi. Ak tak neurobíte,
môže to spôsobi, že úlomky odletia do vašich
oí, o môže spôsobi vážne zranenie.
VAROVANIE:
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je
odporúané výrobcom tohto produktu. Použitie
príslušenstva, ktoré neodporúa výrobca môže
spôsobi vážne osobné zranenie.
INŠTALÁCIA SÚPRAVY BATÉRIÍ (nedodáva sa)
Pozrite si obrázok 2.
Q Dajte voli smeru otáania do stredovej polohy.
Q Vyrovnajte zdvihnuté rebro na súprave batérií do
jednej roviny s drážkou v porte pre batérie vtaky.
Q Ubezpete sa, i západky na každej strane súpravy
batérií zapadli na svoje miesto a súprava batérií je
zaistená pred zaatím prevádzky.
VYBERANIE SÚPRAVY BATÉRIÍ (nedodáva sa)
Q Dajte voli smeru otáania do stredovej polohy.
Q Nájdite západky na bokoch súpravy batérií a stlate
obidve strany, ím sa uvoní súprava batérií z vtaky.
Q Vyberte súpravu batérií z vtaky.
OCHRANNÉ VLASTNOSTI BATÉRIE
Lítium-iónové batérie 18 V Ryobi sú navrhnuté
s vlastnosami, ktoré chránia lítium-iónové bunky
a predlžujú životnos batérií. Za uritých prevádzkových
podmienok tieto zabudované vlastnosti môžu spôsobi, že
batéria a nástroj, ktorý poháa sa môže spáva inak, ako
pri použití nikel-kadmiových batérií.
Poas niektorých aplikácií elektronika batérie môže
vypnú batériu a spôsobi zastavenie nástroja. Ak chcete
resetova batériu a nástroj, uvonite spína a pokraujte
v normálnej prevádzke.
POZNÁMKA: Aby ste predišli alšiemu vypnutiu batérie,
vyhýbajte sa presiovaniu nástroja.
Ke uvonenie spínaa neresetuje batériu a nástroj,
súprava batérií je vybitá. Ak je súprava batérií vybitá,
zane sa nabíja, ke ju položíte na nabíja lítium-
iónových batérií.
VAROVANIE:
Nástroje na batérie sú vždy v prevádzkovom
stave. Preto by mal by spína vždy uzamknutý,
ke sa nástroj nepoužíva alebo ho prenášate.
SPÍNA SPÚŠAA
Pozrite si obrázok 3.
Ak chcete vtaku ZAPNÚ, stlate spína spúšaa. AK
ju chcete VYPNÚ, uvonite spína spúšaa.
PREMENLIVÁ RÝCHLOS
Spína spúšaa umožuje vyššiu rýchlos a toivý
moment zvýšením tlaku na spúša a nižšiu rýchlos pri
znížení tlaku na spúša.
POZNÁMKA: Z nástroja môžete pou pískavý a zvonivý
zvuk poas používania spínaa. Nemusíte ho bra do
úvahy; toto je normálna súas funkcie spínaa.
VOLI SMERU OTÁANIA (VPRED/REVERZ/
STREDOVÉ UZAMKNUTIE)
Pozrite si obrázok 3.
Smer otáania vrtáka je možné prepnú spä a ovláda
sa voliom umiestneným nad spínaom spúšaa. Ke
je vrták v normálnej prevádzkovej polohe, voli smeru
otáania by sa mal da pre vtanie naavo od spínaa
spúšaa. Ke je voli napravo od spínaa spúšaa,
smer vtania sa revertuje.
Nastavenie volia smeru otáania v polohe OFF (stredové
uzamknutie) pomáha zníži možnos náhodného
spustenia, Ke sa nástroj nepoužíva.
101
Slovenina
SK
GB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI
PREVÁDZKA
UPOZORNENIE:
A by ste predišli poškodeniu prevodu, vždy
nechajte, aby sa skuovadlo úplne zastavilo pred
zmenou smeru otáania.
Ak chcete vtaku zastavi, uvonite spína spúšaa a
nechajte skuovadlo, aby sa úplne zastavilo.
POZNÁMKA: Vtaka sa nespustí, kým nezatlaíte voli
smeru otáania naplno doava alebo doprava.
Vyhýbajte sa vtaniu pri nízkych rýchlostiach poas
dlhšieho asového obdobia. Dlhšie vtanie pri nízkych
rýchlostiach môže spôsobi, že sa vtaka prehreje. Ak sa
toto vyskytne, vychlate vtaku jej behom bez záaže pri
plnej rýchlosti.
BEZKÚOVÉ SKUOVADLO
Pozrite si obrázok 3.
Vtaka má bezkúové skuovadlo na upevnenie alebo
uvonenie vrtákov v eustiach skuovadla. Jednou
rukou uchopte a držte manžetu skuovadla. Druhou
rukou otáajte telo skuovadla. Šípky na skuovadle
naznaujú, ktorým smerom otáa telom skuovadla, aby
ste vrták UZAMKLI (dotiahli) alebo ODOMKLI (uvonili).
VAROVANIE:
Nedržte telo skuovadla jednou rukou
a nepoužívajte silu vtaky na dotiahnutie eustí
skuovadla. Telo skuovadla sa vám môže
v ruke zošmyknú alebo sa vám môže zošmyknú
ruka a prís do kontaktu s otáajúcim sa vrtákom.
Toto môže spôsobi nehodu a vážne osobné
zranenie.
DVOJSTUPOVÝ VOLI RÝCHLOSTI
Pozrite si obrázok 4.
Vtaka má dvojstupový voli rýchlosti navrhnutý na
vtanie alebo skrutkovanie pri rýchlostiach LO (1) (nízka)
alebo HI (2) (vysoká). Posunutím spínaa na vrchu
vtaky zvolíte bu rýchlos LO (1) (nízku) alebo Hl (2)
(vysokú). Ke používate vtaku v rýchlostnom rozsahu
LO (1) (nízka), rýchlos sa zníži a jednotka bude ma
viac sily a vyšší toivý moment. Ke používate vtaku
v rýchlostnom rozsahu HI (2) (vysoká), rýchlos sa zvýši
a jednotka bude ma menej sily a nižší toivý moment.
Použite rýchlos LO (1) (nízka) pre aplikáciu vekej sily a
toivého momentu a rýchlos Hl (2) (vysoká) pre rýchle
vtanie alebo aplikáciu ako skrutkova.
NASTAVITENÁ SPOJKA TOIVÉHO MOMENTU
Tento výrobok je vybavený nastavitenou spojkou toivého
momentu pre skrutkovanie rôznych typov skrutiek do
rôznych materiálov. Správne nastavenie závisí od typu
materiálu a vekosti skrutky, ktorú používate.
NASTAVENIE TOIVÉHO MOMENTU
Pozrite si obrázok 5.
V prednej asti vtaky sa nachádza dvadsa štyri
indikátorov nastavení toivého momentu.
Q Otáajte nastaviteným krúžkom na požadované
nastavenie.
Q 1 – 4 pre skrutkovanie malých skrutiek
Q 5 – 8 pre skrutkovanie skrutiek do mäkkého materiálu
Q 9 – 12 pre skrutkovanie skrutiek do mäkkého a tvrdého
materiálu
Q 13 – 16 pre skrutkovanie skrutiek do tvrdého dreva
Q 17 – 20 pre skrutkovanie vekých skrutiek
Q 21 -
pre ažké vtanie
INŠTALÁCIA VRTÁKOV
Pozrite si obrázok 6-7.
Q Spína spúšaa uzamknite tak, že dáte voli smeru
otáania do stredovej polohy.
Q Otvorte alebo zavrite euste skuovadla do bodu,
kedy je otvor o trochu väší ako vekos vrtáka, ktorý
chcete použi. Zdvihnite tiež mierne prednú as
vtaky, aby sa predišlo vypadnutiu vrtáka z eustí
skuovadla.
Q Vložte vrták.
Q Dotiahnite euste skuovadla na vrták. Ak ich chcete
dotiahnu, uchopte jednou rukou manžetu skuovadla,
kým druhou rukou otáate telo skuovadla.
POZNÁMKA: Otáajte telom skuovadla v smere šípky
oznaenej LOCK (uzamknú), aby ste dotiahli euste
skuovadla.
VAROVANIE:
Ubezpete sa, i ste vrták vložili do eustí
skuovadla rovno. Nevkladajte vrták do eustí
skuovadla pod uhlom, a potom dotiahnite poda
obrázka 7. Toto môže spôsobi, že vrták sa z
vtaky vymrští, o môže spôsobi vážne osobné
zranenie alebo poškodenie skuovadla.
POZNÁMKA: Na dotiahnutie alebo povolenie eustí
skuovadla nepoužívajte kú.
VYBERANIE VRTÁKOV
Pozrite si obrázok 6.
Q Dajte voli smeru otáania do stredovej polohy. Týmto
sa uzamkne spína spúšaa v polohe off (vypnú).
Q Povote euste skuovadla z vrtáka.
102
Slovenina
SK
GB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI
PREVÁDZKA
Q Ak chcete povoli euste skuovadla z vrtáka,
uchopte a držte jednou rukou manžetu tela
skuovadla, kým druhou rukou otáate telom
skuovadla.
POZNÁMKA: Otáajte telom skuovadla v smere šípky
oznaenej UNLOCK (odomknú), aby ste povolili euste
skuovadla.
Q Vyberte vrták z eustí skuovadla.
VTANIE
Pozrite si obrázok 8.
Vo vrchnej asti puzdra motora je umiestnená vodováha.
Pomáha udrža vrták poas použitia rovno.
Q Skontrolujte voli smeru otáania, i je správne
nastavený (vpred alebo reverz).
Q Zabezpete materiál, ktorý sa bude vta vo zveráku
alebo pomocou úchytiek, aby sa netoil, ke sa bude
vrták otáa.
Q Vtaku držte pevne a vrták umiestnite v bode, kde sa
bude vta.
Q Stlate spína spúšaa, ím sa zane vtanie.
Q Vrták posute smerom k obrobku, aplikujte dostatoný
tlak, aby vrták vtal. Nepresiujte vtaku ani neaplikujte
boný tlak, aby ste predžili otvor. Nechajte, aby prácu
spravil nástroj.
VAROVANIE:
Bute pripravení na ohnutie, ke vrták prejde
vtaným materiálom. Ke sa vyskytne takáto
situácia, vtaka má snahu ís v opanom smere
a môže spôsobi stratu kontroly, ke vrták prejde
vtaným materiálom. Ak na to nie ste pripravení,
táto strata kontroly môže ma za následok vážne
zranenie.
Q Ke vtate tvrdé, hladké povrchy, použite stredový
dierova na oznaenie požadovaného miesta otvoru.
Týmto sa vyhnete tomu, aby sa vrták skzol zo stredu
pri zaatí vtania otvoru.
Q Ke vtate kovy, použite na vrták ahký olej, aby ste
sa vyhli jeho prehriatiu. Olej predži životnos vrtáka
a zvýši jeho vtaciu schopnos.
Q Ak sa vrták v obrobku zasekne alebo ak stratí rýchlos,
okamžite zastavte nástroj. Vyberte vrták z obrobku
a urite dôvod zaseknutia.
POZNÁMKA: Táto vtaka má elektrickú brzdu. Ke
uvoníte spína spúšaa, skuovadlo sa prestane
otáa. Ak brzda funguje správne, cez vetracie otvory na
puzdre bude vidie iskry. Toto je normálne a znamená to,
že brzda funguje.
VTANIE DREVA
Ak chcete dosiahnu maximálny výkon, použite
vysokorýchlostné oceové vrtáky na vtanie dreva.
Q Zanite vta pri vemi nízkej rýchlosti, aby ste predišli
skznutiu vrtáka z poiatoného bodu. Ke vojde
vrták do materiálu, zvýšte rýchlos.
Q Ke vtate otvory cez materiál, dajte za obrobok kus
dreva, aby ste predišli tomu, že okraje zadnej strany
otvoru budú nerovné a roztrieštené.
VTANIE KOVU
Ak chcete dosiahnu maximálny výkon, použite
vysokorýchlostné oceové vrtáky na vtanie kovu alebo
ocele.
Q Zanite vta pri vemi nízkej rýchlosti, aby ste predišli
skznutiu vrtáka z poiatoného bodu.
Q Udržiavajte rýchlos a tlak, ktorý umožní vtanie bez
prehriatia vrtáka. Aplikovanie príliš vekého tlaku
môže:
Prehria vrták;
Opotrebova ložiská;
• Ohnú alebo prepáli vrtáky a
• Vytvára vycentrované otvory nepravidelných tvarov.
Q Ke vtate veké otvory v kove, zanite malým
vrtákom, potom dokonite väším vrtákom. Tiež
namažte vrták olejom, ím sa zlepší jeho vtacia
schopnos a zvýši sa jeho životnos.
ÚDRŽBA
VAROVANIE
Pri servise používajte len identické náhradné diely
Ryobi. Použitím iných dielov riskujete poškodenie
výrobku.
Vyhýbajte sa použitiu rozpúšadiel pri istení plastových
astí. Väšina plastov je citlivá na poškodenie rôznymi
typmi komerných rozpúšadiel a môže sa poškodi ich
použitím. Na odstránenie neistoty, prachu, oleja, mazadla
at. použite istú utierku.
VAROVANIE
Nikdy nedovote, aby s plastovými asami prišli
do kontaktu brzdová kvapalina, benzín, produkty
na báze ropy, penetraný olej at. Obsahujú
chemikálie, ktoré môžu poškodi, oslabi alebo
znii plasty.
103
Slovenina
SK
GB GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Surové materiály recyklujte, namiesto toho, aby
ste ich zlikvidovali ako odpad. Stroj,
príslušenstvo a obaly by sa mali triedene
recyklova spôsobom šetrným k životnému
prostrediu.
ZNAKY
Výstražná znaka
V Volty
min
-1
Otáky, alebo kmity za sekundu
Jednosmerný prúd
CE konformita
Pred zapnutím zariadenia si prosím preítajte
inštrukcie
Recyklujte
Opotrebované elektrické zariadenia by ste
nemali odhadzova do domového odpadu.
Prosíme o recykláciu ak je možné.
Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu
pre viac informácií ohadom ekologického
spracovania.
GARANTIJAS PAZIOJUMS
Š produkta izejmaterilu un ražošanas defektus divdesmit etrus
(24) mnešus sedz garantija, kas stjas spka no rina vai piegdes
dokumenta izrakstšanas datuma.
Normlas nolietošanas, nepilnvarotas/nepareizas apkopes/apiešans vai
prslodzes radtos defektus garantija nesedz; garantija neattiecas ar uz
akumulatoriem, spuldztm, asmeiem, kaltiem utt.
Ja garantijas perioda laik radusies kme, atgrieziet NEIZJAUKTU
produktu ar iegdi apstiprinošiem dokumentiem savam dlerim vai tuvkaj
Ryobi servisa centr.
Garantija neskar ar likumu noteikts tiesbas attiecb uz defektviem
produktiem.
GARANTINIS PAREIŠKIMAS
Garantuojame, kad šiame prietaise 24 mnesius, pradedant nuo pirmojo
pirkimo ar pristatymo datos, nurodytos ant kvito, nebus medžiag ir
gamybos defekt.
Defektai dl prasto naudojimo ir nusidvjimo, netinkamo ir neleistino
naudojimo ir priežiros ar perkrov  garantijos apimt neeina. Taip pat
garantija neteikiama tokiems priedams kaip baterijos, lemputs, antgaliai
ir pan.
Gedimo atveju garantiniu laikotarpiu NEIŠARDYT prietais su pirkimo
datos rodymu gržinkite pardavjui arba  artimiausi „Ryobi“ techninio
aptarnavimo centr.
Js statutins teiss gedim turini produkt atžvilgiu garantijos nra
apribojamos.
GARANTIIAVALDUS
Käesoleva toote garantii katab kahekümne nelja (24) kuu jooksul materjali
ja tootevalmistamise defektid, mis hakkab kehtima ning mis tõestatakse
arve või saatelehe kuupäevast.
Tavalise kasutamise ja kulumise, volitamata/väära hooldamise või
ülekoormuse käigus tekkinud defektid käesoleva garantii alla ei kuulu, nagu
ei kuulu garantii alla ka lisavarustus, sh akud, pirnid, terad, osakesed jne.
Garantiiperioodil esineva tõrke korral tagastage toode palun LAHTI
VÕTMATA ning koos ostu tõendava
dokumendiga oma kohalikule edasimüüjale või lähimasse Ryobi
hoolduskeskusesse.
Garantii ei mõjuta teie seaduslikke õigusi defektsete toodete suhtes.
UVJETI GARANCIJE
Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset
i Ëetiri (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom raËunu koji je
prodavaË izdao krajnjem korisniku.
OteÊenja uzrokovana normalnom uporabom, neprikladnim ili nedozvoljenim
koritenjem ili odræavanjem ili pak prevelikim optereÊenjem nisu ukljuËena
u ovu garanciju, kao ni dodaci poput baterija, æarulja, noæeva, vrhova,
torbi itd.
U sluËaju da tijekom garancijskog razdoblja alat radi neispravno, proizvod
koji NISTE RASTAVLJALI zajedno s dokazom o kupnji poaljite vaem
dobavljaËu ili najbliæem Ovlatenom Ryobi servisu. Vaa prava koja
se odnose na neispravne proizvode ovom se garancijom ne dovode u
pitanje.
GARANCIJSKA IZJAVA
Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne
sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na
originalnem raunu, ki ga je prodajalec izdal konnemu uporabniku.
Staranje, ki ga povzroa obiajna raba in obraba izdelka, njegova
nepooblašena ali neustrezna uporaba ali vzdrževanje, ali preobremenitev,
je izvzeto iz te garancije. Enako velja tudi za dodatno opremo kot so
baterijski vložki, žarnice, rezila, pribor, vreke, ipd.
e pride v garancijskem roku do napake v delovanju izdelka, vas prosimo,
da ga NERAZSTAVLJENEGA, skupaj z dokazilom o nakupu, odnesete
vašemu prodajalcu ali v najbližji Ryobi servisni center.
Ta garancija nikakor ne vpliva na vaše pravice, ki vam jih v zvezi z
neustreznimi izdelki daje zakon.
ZÁRUKA –PREHLÁSENIE
Tento produkt prichádza so zárukou na chyby v materiáli a spracovaní v
džke 24 mesiacov od dátumu kúpy, alebo dodania.
Chyby spôsobené normálnym opotrebovaním, nedovolenou / nesprávnou
údržbou / narábaním, alebo preažením, sú z tejto záruky vylúené podobne
ako príslušenstvo ako batériové lánky, epele a hrotov at.
V prípade poruchy v období záruky, prineste prosím NEROZOBRANÝ
s dokladom o kúpe vášmu predajcovi, alebo do najbližšieho servisného
centra Ryobi.
Vaše zákonné práva ohadom poškodeného výrobku nie sú ovplyvnené
touto zárukou.
 
   Ryobi     
       
 (24) ,      
       
   .

        
      ,   
         
 , , ,  .
       ,
       
э,
   ,      
   Ryobi.
        
     .
GARANT - ARTLAR
Bu Ryobi ürünü, üretim hatalarna ve kusurlu parçalara kar satc
tarafndan son kullancya verilmi olan orijinal fatura tarihinden
itibaren yirmi dört (24) ay boyunca garantilidir.
Normal kullanm sonucunda ypranmalar, anormal ya
da izin verilmeyen kullanm ya da bakm, ya da ar
yüklenme ve ayrca bataryalar, ampuller, bçaklar, rakorlar,
torbalar gibi aksesuarlar sözkonusu garantinin dndadr.
Garanti dönemi süresinde meydana gelen bir arza durumunda, ürünü
SÖKMEDEN satnalma belgesi ile yetkili satcnza ya da size en yakn
Ryobi Yetkili Servis Merkezi'ne gönderiniz. Bu garanti, defolu mallara
ilikin yasal haklarnz hiçbir ekilde etkilemez.
SI
HR
TR
GR
LV
LT
EE
SK
BRDINJUMS
Šaj datu lap dot vibrciju emisijas vrtba ir mrta saska
ar standartizto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai
saldzintu vienu instrumentu ar citu. To var izmantot aptuvenam
ekspozcijas novrtjumam. Deklartais vibrciju emisijas
lmenis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem. Tomr, ja
instrumentu lieto citiem pielietojumiem, ar citiem piederumiem vai
tas tiek slikti apkopts, vibrciju emisijas vrtba var atširties. Tas
var ievrojami palielint ekspozcijas lmeni vis darba period.
Vibrciju ekspozcijas lmea novrtjumam jem vr laiks,
kad instruments ir izslgts vai ir ieslgts, bet neveic nekdu
darbu. Tas var ievrojami samazint ekspoz
cijas lmeni vis
darba period. Identificjiet papildu drošbas paskumus,
lai aizsargtu operatoru no vibrciju iedarbbas, piemram,
veiciet instrumenta un piederumu apkopi, turiet rokas siltas un
pielgojiet darba grafiku.
SPJIMAS
Šiame lape nurodytas vibracijos emisijos lygis buvo
išmatuotas pagal standartin test, aprašyt EN60745, ir gali
bti naudojamas vieno rankio su kitu palyginimui. Jis gali bti
naudojamas preliminariam pavojaus vertinimui. Deklaruotas
vibracijos emisijos lygis priskiriamas pagrindinms rankio
taikymo sritims. Taiau, jei rankis naudojamas kitiems tikslams,
su kitokiais priedais ar rankis prastai prižirimas, vibracijos
emisija gali skirtis. Per vis darbo laikotarp tai gali žymiai
padidinti vibracijos keliam pavoj.
Nustatant vibracijos keliam pavoj taip pat btina atsižvelgti
 tai, kiek kart rankis yra išjungtas ar kai jis veikia, bet juo
iš tikrj nedirbama. Per vis darbo laikotarp tai gali žymiai
sumažinti vibracijos keliam pavoj. Naudokite papildomas
apsaugos priemones dirban
iam asmeniui apsaugoti nuo
vibracijos poveikio, pvz.: prižirti rank ir jo priedus, rankas
laikyti šiltai, organizuoti darbo sesijas.
HOIATUS
Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud
standardis EN60745 kirjeldatud katsemeetodiga ja seda võib
kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Seda võib
kasutada vibratsioonimõju eelhindamiseks. Deklareeritud
vibratsioonitaseme väärtus kehtib tööriista tavakasutamisel.
Kui aga kasutate tööriista muudeks kasutusotstarveteks,
eriotstarbeliste tarvikutega või kui tööriist on puudulikult
hooldatud, siis võib vibratsiooniväärtus erineda. Sellistel juhtudel
võib tööperioodi summaarne vibratsioonitase suureneda
märgatavalt.
Vibratsiooniväärtuse taset tuleb arvesse võtta ka sel ajal,
kui tööriist on välja lülitatud või kui tööriist pöörleb, kuid ei
tee tööoperatsiooni. Sellistel juhtudel võib tööperioodi ajal
summaarne vibratsioonitase väheneda märgatavalt. Määrake
kindlaks täiendavad ohutusmeetmed, et kaitsta operaatorit
vibratsioonimõjude eest – tööriistade ja tarvikute hooldamine,
käte soojas hoidmine ja töövahetuste organiseerimine.
UPOZORENJE
Razina vrijednosti vibracija data u ovoj tablici s informacijama
mjerena je sukladno normiranom testu pruženom u EN60745 i
može se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. Može se
koristiti u poetnom usklaivanju izloženosti. Objavljena razina
vrijednosti vibracija predstavlja glavnu primjenu alata. Meutim,
ako se alat koristi za druge primjene, s razliitim dodatnim
priborom ili je slabo održavan, vrijednost vibracija može se
razlikovati. Ovo može znaajno poveati razinu izloženosti
tijekom ukupnog radnog razdoblja.
U procjeni razine izloženosti na vibraciju takoer treba uzeti
u obzir vrijeme kada je alat iskljuen ili kada je pokrenut no
ne i stvarno vrijeme rada. Ovo može znaajno smanjiti razinu
izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja. Odredite dodatne
sigurnosne mjere za zaštitu operatera od uinaka vibracije poput:
održavanje alata i pribora, održavanje toplih ruku, organizacija
obrazaca za rad.
OPOZORILO
Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je
bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v
EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega
orodja z drugim. Uporablja se ga lahko za predhodno oceno
izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne
uporabe orodja. Vendar, e se orodje uporablja v druge namene
in z razlinimi nastavki oz. e je orodje slabo vzdrževano, se
lahko emisije vibracij razlikujejo. To lahko obutno povea nivo
izpostavljenosti v skupnem delovnem asu.
Ocena nivoja izpostavljenosti vibracijam bi morala prav tako
upoštevati, koliko krat je orodje bilo izkljueno ali je v delovanju in
pravzaprav ne opravlja svojega dela. To lahko obutno zmanjša
nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem asu. Upoštevajte
dodatne varnostne ukrepe, da bi upravljavca zašitili pred
vplivom vibracij, kot je: vzdržujte orodje in nastavke, pazite, da
so roke tople, organizirajte delovne vzorce.
VAROVANIE
Úrove emisie vibrácií, uvedená v tomto informanom hárku bola
nameraná v súlade so štandardizovaným testom, daný normou
EN60745 a môže sa použi na porovnanie jedného nástroja s
druhým. Môže sa použi na predbežné urenie miery vystavenia
sa vibráciám. Uvedená úrove emisie vibrácií predstavuje hlavné
aplikácie nástroja. Avšak ke sa nástroj používa na iné aplikácie,
s rôznym príslušenstvom alebo má zlú údržbu, úrove vibrácií sa
môže líši. Týmto sa môže výrazne zvýši úrove vystavenia sa
vibráciám poas celkového asu práce.
Odhad úrovne vystavenia sa vibráciám by sa mal bra tiež do
úvahy, vždy, ke sa nástroj vypne, alebo potom, ke beží ale v
skutonosti sa nevykonáva práca. Týmto sa môže výrazne zníži
úrove vystavenia sa vibráciám poas celkového asu práce.
Nasledovné doplujúce bezpenostné opatrenia pomáhajú
chráni operátora od úinkov vibrácií: údržba nástroja a
príslušenstva, udržiavanie teplých držadiel, organizácia práce.

 
    
  ,   
     EN60745 
       
 .     
   .  
     
  . ,  

   , 
     ,  
   .    
      
.
       
    ’    
       
     
.       
    . 
      
     ,   :
     ,  
 ,
  .
UYARI
Bu bilgi sayfasnda verilen titreim emisyon seviyesi, EN60745
standardnda belirtilen standartlatrlm bir teste uygun olarak
ölçülmü ve bir aleti dieriyle karlatrmak için kullanlabilir.
Ön maruz kalma tespiti için kullanlabilir. Beyan edilen titreim
emisyon seviyesi aletin asl uygulamalarn temsil etmektedir.
Ancak alet, farkl aksesuarlarla veya yetersiz bakml olarak farkl
uygulamalar için kullanlrsa titreim emisyonu deiebilir. Bu
durum toplam çalma süresi boyunca maruz kalma seviyesini
önemli ölçüde artrr.
Titreime maruz kalma seviyesinin deerlendirilmesi ayn
zamanda alet kapal ve ardndan çalr ancak gerçek anlamda i
yapmad
zamanlar da göz önünde bulundurulmaldr. Bu durum
toplam çalma süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli
ölçüde azaltr. Operatörü titreimin etkilerinden korumak için ilave
güvenlik önlemleri belirleyin, örnein: aletin ve aksesuarlarnn
bakmn yapmak, operatörün ellerini scak tutmak, çalma
modellerini organize etmek.
LV
SI
HR
TR
GR
SK
LT
EE
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
Felelsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következ szabványoknak és elírásoknak: 98/37/EC
(2009. dec. 28-ig), 2006/42/EC (2009. dec. 29-tl), 2004/108/EC,
EN60745, EN61000, EN55014
Hangnyomás szint 71.5 dB(A)
Hanger szint 82.5 dB(A)
A gyorsítás négyzetes
súlyozott átlag értéke (k=1.5 m/s
2
) <2.5 m/s
2
DECLARAIE DE CONFORMITATE
Declarm pe propria rspundere c acest produs este conform cu
normele sau documentele normative urmtoare: 98/37/EC (pân
la data de 28 decembrie 2009), 2006/42/EC (de la data de 29
decembrie 2009), 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014
Nivel de presiune acustic 71.5 dB(A)
Nivel de putere acustic 82.5 dB(A)
Valoarea acceleraiei medii
ptratice ponderate (k=1.5 m/s
2
) <2.5 m/s
2
ATBILSTBAS PAZIOJUMS
Ms uz savu atbildbu paziojam, ka šis produkts atbilst šdiem
standartiem vai standartizcijas dokumentiem. 98/37/EC (ldz
2009. gada 28. dec.), 2006/42/EC (no 2009. gada 29. dec.),
2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014,
Skaas spiediena lmenis (K=3dB (A)) 71,5 dB (A)
Skaas jaudas lmenis (K=3dB (A)) 82,5 dB (A)
Vidj svrt kvadrtsaknes vrtba
Patrinjuma kvadrta vrtba
(trs asis, K=1,5 m/s
2
) <2,5 m/s
2
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami vis atsakomyb, pareiškiame, kad produktas atitinka
žemiau išvardintus standartus ar standart dokumentus. 98/37/EC
(iki 2009 m. gruodžio 28 d.), 2006/42/EC (nuo 2009 m. gruodžio
29 d.), 2004/108/EC, EN6745, EN 61000, EN 55014.
Garso slgio lygis (F=3 dB(A)) 71,5 dB(A)
Garso galingumo lygis (K=3 dB(A)) 82,5 dB(A)
Išmatuota reikšm kvadratu
Kvadratin sibgjimo greiio reikšm
(thys ašys, K=1,5 m/s
2
) <2,5 m/s
2
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses
järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega.
98/37/EC (kehtiv kuni 28. detsembrini 2009), 2006/42/EC (kehtiv
alates 29. detsembrist 2009), 2004/108/EC, EN60745, EN61000,
EN55014.
Helirõhutase (K=3 dB(A)) 71,5 dB (A)
Helivõimsuse tase (K=3 dB(A)) 82,5 dB (A)
Korrigeeritud vibrokiirendus
Ruutkeskmise väärtus (kolm telge, K=1,5 m/s
2
) <2,5 m/s
2
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim
normama ili normiranim dokumentima: 98/37/EC (do 28. prosinca
2009.), 2006/42/EC (od 29. prosinca 2009.), 2004/108/EC,
EN60745, EN61000, EN55014
Razina akustiËnog pritiska 71.5 dB(A)
Razina jaËine zvuka 82.5 dB(A)
Ponderirana vrijednost
ubrzanja RMS-a (k=1.5 m/s
2
) <2.5 m/s
2
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z
zahtevami sledeih standardov ali standariziranih dokumentov:
98/37/EC (do 28. dec., 2009), 2006/42/EC (od 29. dec., 2009),
2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014
Nivo zvonega pritiska 71.5 dB(A)
Nivo zvone moi 82.5 dB(A)
Efektivna vrednost
uteženega pospeška (k=1.5 m/s
2
) <2.5 m/s
2
PREHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlasujeme našu výhradnú zodpovednos za produkt, ktorý spa
nasledovné štandardy alebo štandardizované dokumenty.
98/37/EC (do 28. decembra 2009), 2006/42/EC (od 29. decembra
2009), 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014,
Hladina akustického tlaku (K=3dB(A)) 71.5 dB(A)
Hladina akustického výkonu (K=3dB(A)) 82.5 dB(A)
Stredná hodnota kvadratického zrýchlenia
(tri osi, K=1.5m/s
2
) <2.5 m/s
2
H
H MM
      
      :
98/37/EC ( 28 . 2009), 2006/42/EC ( 29 . 2009),
2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014
   71.5 dB(A)
   82.5 dB(A)
T   
  (k=1.5 m/s
2
) <2.5 m/s
2
UYGUNLUK BELGES
Bu ürünün aadaki normlar ya da norm belgeleri ile uyumlu
olduunu kendi sorumluluumuzu ortaya koyarak beyan ederiz:
98/37/EC (28 Aralk 2009 tarihine kadar), 2006/42/EC (29
Aralk 2009 tarihinden itibaren), 2004/108/EC, EN60745,
EN61000, EN55014
Akustik basnç düzeyi 71.5 dB(A)
Ses güç seviyesi 82.5 dB(A)
Ortalama temel vasat arln
hzlanma deeri (k=1.5 m/s
2
) <2.5 m/s
2
RO
LV
SI
HR
TR
HU
GR
SK
LT
EE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127

Ryobi CDC18022 Návod na obsluhu

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Návod na obsluhu